Сандаловая луна - [12]
— Да, — ответил Стэн, озираясь по сторонам, — пожалуй, да.
Джулия потеряла дар речи.
— Никак не ожидала от тебя это услышать. — Джулия тяжело дышала.
— Все замечательно! Ярко, выразительно. Я поражен, честное слово. Все продуманно, каждый предмет на своем месте. Здесь витает дух изящной простоты, гармонии и непринужденности. Не просто добиться такого результата. Ты отлично поработала! Но кто-то, кажется, придерживается иного мнения?
— Твой помешанный на крокодильчиках и буше рейнджер Грант Тайлер! — Она принялась мерить шагами комнату. Размашистые движения, старые джинсы, растрепанные волосы не могли скрыть ее сияющей женственности. — О! Он доводит меня до белого каления! — процедила она сквозь зубы. — Пусть держится от меня подальше — больше я ни о чем не прошу!
Стэн Манро подошел к сервировочному столику и смешал коктейль.
— Ах, тепло и уют родного дома… Я и забыл, что такое бывает, — вздохнул он и задумчиво посмотрел в окно. Там, посередине зеленой лужайки, росло сандаловое дерево тамботи.
— Я рада, — улыбнулась Джулия. — Я очень рада. Отныне так и будет. Это же наш дом. Если бы ты только знал, как страстно я мечтала жить дома… — Джулия подняла на отца глаза, его застывшее осунувшееся лицо поразило ее. — Ты неважно себя чувствуешь?
— Ничего серьезного. Пожалуй, стоит сдать кровь на анализ.
— Что с тобой? — испуганно пролепетала Джулия.
— Не хотел расстраивать тебя по пустякам. Думаю, все проблемы решит диета. Говорят, жизнь организма — это нормальная деятельность желез плюс правильное питание. Время от времени я показываюсь врачу. Каждый раз он призывает меня отказаться от жирной пищи, выписывает мне какие-то таблетки и назначает уколы. И я становлюсь как новенький!
Что-то ледяным холодом пронзило Джулию.
— А где ты проходишь обследование?
— В больнице в Хлагени. На все про все уходит пара дней.
У Джулии перехватило дыхание.
— Пара дней, — повторила она, глядя в упор на отца. — А на самом деле сколько? Неделя, две, три…
— Ты права: день-другой могут растянуться на пару недель. Грант Тайлер и Карл Бремли помогут тебе, если придется там задержаться, — неопределенно ответил отец.
Джулия поежилась, от тревоги и беспокойства она не находила себе места.
— Ты сам точно не знаешь, когда вернешься?
— Нет, но обычно все проходит достаточно быстро. А уехать мне придется вот-вот. — Он печально улыбнулся. — Мне жаль, что я напугал тебя, Джулия. Не волнуйся, у тебя все будет в полном порядке.
— Да я-то тут при чем? Я беспокоюсь о тебе! — В зеленых глазах полыхали боль и озабоченность. — Я ведь не знала. Никто мне ничего не сказал. — Она нервно облизала губы. — Господи, все это время я суетилась, переставляла мебель, вешала дурацкие занавески, а самого главного не заметила. — Она умолкла, а потом спросила, пораженная внезапной догадкой: — Грант Тайлер знает… он знает, что с тобой?
— Да, он знает. Ты тоже теперь знаешь, Джулия. Не волнуйся, ничего страшного! Я должен пройти курс лечения — ничего не поделаешь.
— Да, у нас тут неподходящие условия, — улыбнулась Джулия.
— А как обстоят дела с ленчем, милая?
— Ох, берегись! Теперь я всерьез займусь нашими завтраками, обедами и ужинами, непослушный ты человек! — Она шутливо погрозила отцу пальцем.
Во второй половине дня небо затянуло тучами. Быстро сгустился сумрак, тяжелый, душный.
Отсветы далеких молний мертвенным светом озаряли призрачную мглу.
Джулия прогулялась до туристической базы и теперь возвращалась домой. В воздухе запахло дождем. Неожиданно налетел ветер, тревожно зашуршала листва, черной тенью метнулась птица. Огненные зигзаги молний разрезали клубящуюся черноту туч, раскаты грома стали громче. Не успела Джулия добраться до бунгало, как блеснула молния, с оглушительной силой грянул гром, хлынул дождь.
Гроза не утихала. Как и отец, Джулия решила пораньше лечь спать. Но сон не шел. Девушка бродила по комнате, бесцельно переставляя предметы. Вспышки молний ослепляли Джулию, вселяли тревогу.
Джулия легла в постель, прижала ладони к глазам. Бунгало сотрясалось от бесчисленных раскатов грома. Огненные зигзаги пронизывали темноту, пробирались сквозь дрожавшие пальцы и сомкнутые ресницы. Чтобы побороть панический страх, Джулия стала думать о Гранте Тайлере. Потом попыталась выбросить его из головы.
Зачем она встретила его? Что делает он тут, в Умкамбо?
Джулия отняла руки от лица и перевернулась на живот. Подушка душила ее, простыни липли к телу. Джулия поняла, что вряд ли заснет до утра.
Дождь лил три дня подряд. Спасаясь от уныния, Джулия без устали занималась отделкой дома.
А потом наступил ясный золотой рассвет и разбудил Джулию звуками, волшебными, загадочными, радостными. В окно она увидела ярко-голубое небо и кроны деревьев, по которым скользили солнечные лучи, расцвечивая листву зелено-изумрудными оттенками.
Заповедник пробуждался, радовался восходу солнца. Как всегда, носороги с кривыми рогами и маленькими черными поросячьими глазками застыли под колючими кустарниками, с безразличным видом качая головами. Ощетинившиеся колючками ветви серебряной филигранью сверкали на небесной лазури. Туристы наблюдали за причудливыми играми импал.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…