Сальватор [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Да», «нет» (нем).

2

«Слава в вышних» (лат.).

3

Ашиль де Волабель, «История двух Реставраций», том VI, глава VII. (Примеч. автора.)

4

Строгая тюрьма (ит.).

5

Сидя у подножия ивы… (ит.)

6

Тот страждет высшей мукой, // Кто радостные помнит времена // В несчастии… (ит.) — Данте, «Божественная комедия», «Ад», V, 121–123. — Перевод М. Лозинского.

7

Прозрачные ручейки // Их страстным вздохам внимали… (ит.)

8

Легкий ветерок среди ветвей // Жалобно звук повторял… (ит.)

9

Любители (ит.).

10

Французская пылкость (ит.).

11

Перевод Г. Адлера.

12

«Славься», «День гнева» (лат.).

13

Изыди, сатана! (лат.)

14

«Эдип», I, 1. — Перевод Г. Адлера.

15

«Благословите» (лат.).

16

При дружественном молчании луны (лат.).

17

«Я вас!» (лат.)

18

Возврат (англ.).

19

Перевод Г. Адлера.

20

«Вольный стрелок» (нем.).

21

«Сердце бьется от любви» (ит.).

22

Зд. «чертов англичанин» (англ.).

23

О Мелибей! Нам бог спокойствие это доставил. — «Буколики», I, 6. Перевод С. Шервинского.

24

Сердечно ваш (лат.).

25

Редкая птица (лат.). — Ювенал, «Сатиры», VI, 165.

26

Перевод Г. Адлера.

27

Перевод Г. Адлера.

28

«Я — человек! Не чуждо человеческое мне ничто» (лат.). — Теренций, «Самоистязатель», I, 1.— Перевод А. Артюшкова.

29

Гёте, «Фауст», I, «Рабочая комната Фауста». — Перевод Б. Пастернака.

30

«К делу спешит» (лат.) — «Наука поэзии», 148.

31

«Жизнь правде посвящать» (лат.).

32

Кабальеро (исп.).

33

Оговорка (лат.).

34

А. Шенье, «Больной». — Перевод Г. Адлера.

35

Свобода (лат.).

36

Лафонтен, «Филемон и Бавкида». — Перевод Г. Адлера.

37

Расин, «Андромаха», I, 1. — Перевод Г. Адлера.

38

Лафонтен, «Фортуна и дитя». — Перевод Г. Адлера.

39

Ты не достигнешь срока Петра (лат.).

40

Ревнители веры (ит.).

41

Как в смертный час (лат.).

42

Перевод Г. Адлера.

43

Перевод Г. Адлера.

44

Высокое лицо (лат.).

45

«Полезное с приятным» (лат.).

46

Мать Германия (лат.).

47

Ж. Бершо, «Гастрономия», III. — Перевод Г. Адлера.

48

«Ища, кого поглотить» (лат.).

49

«Ищите, и найдете» (лат.).

50

Перевод Г. Адлера.

51

«Да здравствует веселье!» (лат.) — «Оды», I, 14.

52

При дружественном молчании луны (лат.).

53

«Да почиют в мире!» (лат.)

54

Вольтер, «Магомет, или Фанатизм», I, 4. — Перевод Г. Адлера.

55

Н. Буало-Депрео, «Сатиры», I. — Перевод Г. Адлера.

56

«Послания русской императрице Екатерине II». — Перевод Г. Адлера.

57

«Святые отцы». — Перевод Вс. Рождественского.

58

Быть или не быть (англ.).

59

Как днем (ит.).

60

Перевод Г. Адлера.

61

«Мишель и Кристина», 14. — Перевод Г. Адлера.

62

«Не дважды за одно и то же» (лат.).

63

«Гофолия», I, 1. — Перевод Г. Адлера.

64

Мольер, «Мизантроп», I, 1. — Перевод Г. Адлера.

65

«Школа жен», IV, 6. — Перевод В. Гиппиуса.

66

Умереть, уснуть (англ.).

67

Мольер, «Тартюф, или Обманщик», V, 7–8.

68

Перевод Г. Адлера.

69

Долгожданный день (лат.).

70

«Книги имеют свою судьбу!» (лат.)

71

Редкая птица (лат.). — Ювенал, «Сатиры», VI, 165.

72

Перевод Г. Адлера.

73

Плач (ит.).

74

«Дева озера» (ит.).

75

Божественная (ит.).

76

У подножия ивы (ит.).


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Черный тюльпан

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Родриго Д’Альборе

Испания. 16 век. Придворный поэт пользуется благосклонностью короля Испании. Он счастлив и собирается жениться. Но наступает чёрный день, который переворачивает всю его жизнь. Король умирает в результате заговора. Невесту поэта убивают. А самого придворного поэта бросают в тюрьму инквизиции. Но перед арестом ему удаётся спасти беременную королеву от расправы.


Кольцо нибелунгов

В основу пересказа Валерия Воскобойникова легла знаменитая «Песнь о нибелунгах». Герой древнегерманских сказаний Зигфрид, омывшись кровью дракона, отправляется на подвиги: отвоевывает клад нибелунгов, побеждает деву-воительницу Брюнхильду и женится на красавице Кримхильде. Но заколдованный клад приносит гибель великому герою…


Разбойник Кадрус

Эрнест Ролле — одно из самых ярких имен в жанре авантюрного романа. В книге этого французского писателя «Разбойник Кадрус» речь идет о двух неподражаемых героях. Один из них — Жорж де Каза-Веккиа, блестящий аристократ, светский лев и щеголь, милостиво принятый при дворе Наполеона и получивший от императора чин полковника. Другой — легендарный благородный разбойник Кадрус, неуловимый Робин Гуд наполеоновской эпохи, любимец бедняков и гроза власть имущих, умудрившийся обвести вокруг пальца самого Бонапарта и его прислужников и снискавший любовь прекрасной племянницы императора.


Том 25. Вождь окасов. Дикая кошка. Периколя. Профиль перуанского бандита

В заключительный том Собрания сочинений известного французского писателя вошел роман «Вождь окасов», а также рассказы «Дикая кошка», «Периколя» и «Профиль перуанского бандита».


Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла первая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана».


Замок Ротвальд

Когда еще была идея об экранизации, умные люди сказали, что «Плохую войну» за копейку не снять. Тогда я решил написать сценарий, который можно снять за копейку.«Крепкий орешек» в 1490 году. Декорации — один замок, до 50 человек вместе с эпизодами и массовкой, действие в течение суток и никаких дурацких спецэффектов за большие деньги.22.02.2011. Готово!


Парижские могикане

«Парижские могикане» сочетают в себе жанры детектива и любовно-сентиментального романа.Время действия романа — с февраля 1827 г. до весны 1828 г., то есть последние годы Реставрации и канун Июльской революции 1830 года.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Могикане Парижа

Сюжетная линия произведения разворачивается во времена правления короля Карла X, борьбы с бонапартизмом. Дюма подробно описывает любовные и политические интриги, жертвами которых оказываются главные герои книги – поэт Жан Робер, врач Людовик и художник Петрюс. Разные устремления ведут их по жизни, но их объединяют верность друг другу, готовность прийти на помощь попавшему в беду. Рассказывающий о событиях, далеких от наших дней, роман «Могикане Парижа», как и все произведения высокой литературы, нисколько не потерял своей актуальности.