Сага об Эгиле [заметки]
1
Берсерк– свирепый воин, который в битве приходил в исступление, был как дикий зверь, кусал свой щит и, согласно поверью был неуязвим. О многих знаменитых конунгах рассказывается, что у них было 12 берсерков. Берсерками называли также злодеев, которые притесняли мирных жителей, называя из на поединок и отнимая у них жен и добро.
2
Альвир Хнува – один из скальдов Харальда Прекрасноволосого. Из его произведений сохранилось несколько строк.
3
Лендрман – владелец земель и доходов, полученных от конунга в лен. Здесь это анахронизм. Ульв был, конечно, не лендрманом (они появились позднее), а херсиром, т. е. одним из мелких племенных вождей.
4
Поговаривали, что он оборотень… – предполагали, что он рано ложится спать потому, что вечером превращается в волка.
5
Фюльк – племя. До образования государства население Норвегии делилось на несколько мелких племен, или фюльков. Позднее фюльк – административно-территориальная единица.
6
Осеннее жертвоприношение – совершалось в начале зимы и сопровождалось праздничным пиршеством.
7
Харальд, сын Хальвдана Черного, он же Харальд Прекрасноволосый (ок. 860 – ок. 940), – конунг из Вестфольда (на западном берегу Ослофьорда), который подчинил себе все норвежские фюльки и стал единовластным правителем Норвегии. Он считается основателем норвежского государства.
8
Позднее, когда он, после исполнения своего обета, наконец постриг свои волосы, его прозвали Прекрасноволосым.
9
Рассылаемая по стране стрела служила сигналом, призывающим к оружию.
10
Это, несомненно, преувеличение. Норвежские бонды и много позднее сохраняли землю в своей собственности
11
Катанес – Кейтнесс.
12
Скандинавы доплывали до Исландии, вероятно, еще в середине IX века. Неизвестно, кто из них был первым. Исландские источники называют фарерца Наддада, шведа Гардара, норвежца Флоки. Первым поселенцем в Исландии считается норвежец Ингольв, сын Арна, который поселился в Исландии в 874 г. Но эта дата приблизительна. Бесспорно только, что заселение Исландии происходило в период с 870 по 930 г.
13
Неполная свадьба – свадьба без соблюдения всех обрядов.
14
Конунг поручил ему ездить в Финнмарк… – С образованием норвежского государства право собирать дань с лопарей и торговать с ними стало государственной монополией. Дань эта состояла из ценных мехов и была важным псточником дохода.
15
Обычно мужчины сидели на скамьях, расположенных вдоль двух противоположных стен. Посредине одного ряда скамей (у северной стены) было почетное сиденье. Напротив него было второе почетное сиденье. Между скамьями, на земляном полу, был очаг, дым от которого выходил через отверстие в крыше. Женщины обычно сидели на поперечной скамье в глубине.
16
Аудун Плохой Скальд – обязан своим прозвищем тому, что заимствовал припев в своей хвалебной песни у другого скальда. Из его произведений сохранилось полторы строфы.
17
Торбьярн Хорнклови – один из самых знаменитых норвежских скальдов. Сохранилось много строф двух его хвалебных песней в честь Харальда Прекрасноволосого.
18
См. примечание 1.
19
Битва в Хаврс-фьорде (между 880 и 890 гг.), в которой Харальд Прекрасноволосый разбил всех вождей западной Норвегии, положила начало норвежскому государству.
20
Зимой Торолъв поехал в горы… – в Финнмарк.
21
Колбяги – повидимому, скандинавы, торговавшие с финнами и лопарями.
22
Квены – повидимому, финское племя, жившее на берегу Ботнического залива.
23
Восточные земли – восточное побережье Балтийского моря.
24
Летом в Эресунде (вероятно, у Хельсингёра) собирались торговые корабли со всей Скандинавии.
25
По Тронхеймсфьорду.
26
Эйвинд Губитель Скальдов – последний из известных норвежских скальдов. Неясно, обязан ли он своим прозвищем тому, что заимствовал у других скальдов, или тому, что затмевал их своим искусством.
27
см. примечание 12.
28
Норны – богини судьбы; Один – верховный бог а также бог войны, поэзии и бог мертвых.
29
В сагах часто такой «запечник» оказывается впоследствии героем.
30
Речь идет о болотах на западном берегу Боргарфьорда.
31
Борг расположен у подножья холма.
32
В Исландии никогда не было строевого леса. Там и в древности росли только низкорослая береза и ива. Поэтому первые поселенцы в Исландии были принуждены собирать лес, прибиваемый Гольфштремом к берегам Исландии.
33
Языческий обряд, похожий на христианский обряд крещения, но не связанный с ним.
34
Дарящий кольца (точнее, золотые запястья) – воин, в данном случае Ингвар,
35
Ярл Сигурд – правитель Оркнейских островов, подвластный Харальду Прекрасноволосому.
36
Эйрик Кровавая Секира. – Он был прозван так потому, что убил своих братьев, чтобы проложить себе путь к власти
37
Он воспитывался у херсира Торира… – Обычай отдавать на воспитание ребенка (чаще сына) с раннего детства в другую семью был широко распространен. При этом обычно тот, кто брал на воспитание, считался менее знатным, чем тот, кто отдавал на воспитание.
38
Бьярмаланд – страна на побережье Белого моря, населенная финским племенем бьярмов (древнерусское – пермь). Поход Эйрика в Бьярмаланд был в 918 г.
39
Гуннхильд… умела колдовать. – По преданию, еще девушкой она была послана родителями в Финнмарк к лопарям, чтобы обучиться колдовству. Лопари слыли искусными колдунами.
40
Игра в мяч – повидимому, что-то вроде лапты.
41
Скаллагрим сделался таким сильным… – Повидимому, предполагали, что и он, подобно его отцу, оборотень. Но это проявлялось не в том, что он рано ложился спать, как его отец, а в том, что он вечером делался сильнее
42
Жертвоприношение дисам. – Дисы – сверхъестественные существа женского пола, вероятно олицетворявшие силы плодородия.
43
Руны обычно имели магическое назначение. Благодаря им рог с ядом разлетелся на куски.
44
Ливень мечей зовущий – воин, в данном случае Бард; ливень Одина – поэзия.
45
Исландский двор (по образцу которого изображается в нижеследующем рассказе курляндский двор, куда попали Эгиль и его спутники) состоял из нескольких примыкающих друг к другу построек, из которых каждая имела свою крышу. Стены были земляные, без окон. Посредине главного дома (skвli или eldaskвli) на земляном полу был очаг, дым от которого выходил через отверстие в крыше (потолка не было), а по бокам от него, вдоль стен, – дощатый настил, на котором спали. В другом доме (stofa) вдоль стен шло сиденье, перед которым ставили столы для еды. Остальные постройки имели хозяйственное назначение.
46
Харальд, сын Горма, или Харальд Синий Зуб, – правил Данией от ок. 940 до ок. 985 г.
47
При всех поминаньях… – На пиру было принято поминать умерших родичей и богов.
48
В пределах страны всякий имел право убить его как виновного в осквернении святилища.
49
Эльврад Могучий – английский король Альфред Великий (871–901).
50
Ятвард – английский король Эдвард (901–924).
51
Адальстейн Победитель – английский король Этельстан (924–940).
52
Рагнар Кожаные Штаны – знаменитый датский викингский вождь, воевавший в IX в. в Англии.
53
В английских источниках описываемая ниже битва называется битвой при Брунанбурге. Она произошла в 937 г. В саге об этой битве едва ли все исторически точно.
54
Вехи из ветвей орешника. – Место битвы, как и место суда (ср. стр. 170), огораживалось орешниковыми ветвями, потому что орешнику приписывалась магическая сила.
55
Буря Одина – битва; буря стали – битва; гром железный – то же.
56
Пути рук – запястье; ветвь – гнездовье ястреба – рука.
57
Герд запястья – женщина.
58
Брага Одина – поэзия.
59
Гулатинг – местный норвежский тинг, объединявший фюльки вокруг Согнефьорда (Фирдир, Согн и Хардаланд) и происходивший на острове Гула.
60
Поле тинга было «местом мира», и поэтому на нем нельзя было иметь при себе оружие.
61
Торгейра отпрыск – Берганунд. Остаток висы не поддается истолкованию.
62
Фрей – бог плодородия; Нъярд – отец Фрея, бог мореплаванья, охоты и богатства.
63
Тренды – жители Трандхейма.
64
Он взял орешниковую жердь… – Такой жерди с насаженным на нее лошадиным черепом приписывалась магическая сила (ср. примечание к стр. 155). Высказывалось предположение, что в действительности Эгиль вырезал на жерди но приведенное ниже заклятье, а две сказанные им раньше висы (стр. 176 и 177), которые по своему содержанию в общих чертах совпадают с этим заклятьем. Вероятно, не случайно в подлиннике в этих висах выдержаны магические числовые соотношения между рунами (буквами); в каждом из четверостиший, из которых эти висы состоят, – по 72 руны (т. е. три раза общее количество рун в руническом алфавите).
65
Так полагалось по обычаю
66
Т. е. сжал ему ноздри и губы. Покойника вынесли затем через пролом в стене, а не через дверь, чтобы он не нашел дороги обратно, не тревожил живых.
67
Хакон, воспитанник Адальстейна (или Хакон Добрый) – правил Норвегией от ок. 945 до ок. 960 г.
68
Хумра – река Хамбер.
69
О нескольких скальдах IX–XI веков рассказывается, что они выкупили свою жизнь хвалебной песнью в честь того, кто осудил их на смерть. Браги – древнейший из норвежских скальдов. Он жил в первой половине IX в.
70
Предполагается, конечно, что это была Гуннхильд.
71
Сохранилось 20 строф этой знаменитой песни, которая получила название «Выкуп за голову». Повидимому, именно в этой песни была впервые в скандинавской поэзии последовательно применена конечная рифма. Высказывались предположения, что «Выкуп за голову» был сочинен в действительности не за одну ночь в Йорке (в 948 г.), а еще раньше, в Исландии, и, может быть, первоначально в честь Адальстейна, а не Эйрика. Русский перевод песни есть в сборнике «Древнесеверные саги и песни скальдов», Русская классная библиотека под ред. А. И. Чудинова, сер. 2, вып. XXV, СПб., 1903.
72
Основанье шлема – голова.
73
Весь эпизод с Льотом Бледным – трафарет. Такие приключения обычны в тех сагах, в которых преобладает сказочная фантастика.
74
Спор щитов – битва.
75
Расточитель пламени потока – воин; пламя потока – золото.
76
Пламя вод дающий – воин, в данном случае Фридгейр.
77
Атли умел делать тупым оружие своего противника. В сагах такое уменье часто приписывается берсеркам.
78
Эйрик Кровавая Секира погиб в викингском походе… – Это было в 954 г.
79
Это анахронизм. Эадмунд (Ятмунд), брат Этельстана, правил Англией несколько раньше (с 940 по 946 г.).
80
Йолъ – языческий праздник, связанный с культом плодородия, который праздновался в середине зимы.
81
Харалъд Серый Плащ – сын Эйрика и Гуннхильд, родился ок. 935 и умер ок. 970 г. Ок. 960 г. он стал править Норвегией.
82
Потом была подана брага. – Армод, видимо, рассчитывал на то, что после кислого молока брага сильнее подействует на Эгиля и его спутников и ему будет легче с ними справиться.
83
Бог звенящей стали – воин, в данном случае Армод.
84
Утренняя еда была и завтраком и обедом, так как ели только два раза в день: часов в девять утра и вечером.
85
Жил человек по имени Олав. – О нем и его роде рассказывается в «Саге о людях из Лаксдаля».
86
…пока не попаду к Фрее – т. е. пока не умру. Фрея – богиня плодородия, которая, повидимому, связывалась и с царством мертвых.
87
Водоросли часто употреблялись в пищу в Исландии.
88
Повидимому, это анахронизм. Руны не использовались для записи литературных произведений.
89
Эту песнь он назвал «Утрата сыновей». – Сохранилось (не полностью) 25 строф этого самого замечательного из произведений Эгиля и единственного из произведений скальдов, в котором внутренний мир автора выдвинут на первый план. Эта песнь послужила прообразом для песни Эрнульфа в «Воителях в Хельгеланде» Ибсена. «Утрата сыновей» была сочинена, видимо, ок. 960 г.
90
Сохранилось (но полностью) 25 строф этой песни, в которой Эгиль прославляет своего друга Аринбьярна. Своеобразие «Песни Аринбьярну» в том, что Эгиль в ней много говорит о себе.
91
Блеск моря – золото; снег тигля – серебро.
92
Его прозвали так потому, что он получил в подарок от ярла Хакона весы, чашки которых звенели, когда в них клали гирю. Песнь Эйнара «Недостаток золота» сохранилась. Ее название, повидимому, намекает на то, что автор нуждался, когда ее сочинял.
93
Брага Одина – поэзия.
94
Ярл Сигвальди – викингский вождь, который воевал с ярлом Хаконом; змея ран – меч.
95
Существовал обычай сочинять в честь дарителя щита хвалебную песнь с описанием изображении на этом щите. Сохранились отрывки из нескольких таких «щитовых» десен.
96
Слава коня морского – щит, потому что щитами украшались борта боевого корабля.
97
Т. е. когда при открытии альтинга шли к Скале закона, чтобы послушать законоговорителя.
98
Правящий конем морским – воин, в данном случае Торстейн.
99
Тот, кто убивал своего врага, был обязан завалить его тело чем-нибудь, чтобы его не растерзали звери или птицы.
100
Изгнание было трехгодичным, если осужденный вносил одну марку серебра. Объявление вне закона было пожизненным, и от него нельзя было откупиться.
101
Речь идет о местном тинге. Такой тинг обычно объединял три годорда. Весенний местный тинг происходил в мае и продолжался четыре дня.
102
Холм тинга. – На всяком поле тинга было возвышение (как Скала закона на поле альтинга), на которое всходили те, кто хотел обратиться к собравшимся.
103
Стравливание лошадей было излюбленной забавой в Исландии. Такой лошадиный бой происходил на специальных тингах
104
Положенные дни перехода – четыре дня в конце мая (т. е. за месяц до альтинга), когда зависимые люди переходили из одного хозяйства в другое.
105
По поверью, блуждающие огни появляются там, где зарыт клад.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов – избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.