Сады Приапа, или Необыкновенная история величайшего любовника века - [22]
Так и рос на Садовом кольце этот полукровка, которого мать назвала в честь отца Юджином, хорошо учился в школе, посещал при Доме пионеров секцию с гуманитарным уклоном имени Джанни Родари, потом закончил что-то высшее (чего пока служба информации Лапикова не выяснила) и на заре горбачевской перестройки объявился на страницах столичной печати с блестящими и разоблачительными статьями против партноменклатуры, за гласность и т. п.
— Его ко мне надо, — сказал шеф. — Любые… это… условия. Понял — нет?
— Он не согласится. Он где-то в одной статье назвал вас «этот хитрый винодел».
Лапиков хотел ввернуть матерное слово, но воздержался. Вообще-то босс сам нецензурно не ругался и не любил, когда ругаются слуги. Тут было то объяснение, что в русском языке 99 % матообразующих выражений составляет известное слово из трех букв, а Уду было бы неприятно, что слуги поминают при нем это слово всуе.
— Набери его, — сказал Уд. — Скажи, это… ну, чтоб на меня… это… работал.
Лапиков взял сотовый телефон. Юджина не было на месте. Сам Уд знал за собой тяжелый недостаток речи, поручил Лапикову поговорить с ним и уломать журналиста. Дня через три Лапиков доложил, что тот отвергает все предложения и самое большее, чего удалось добиться, — его согласия «на встречу лично с вами, без посредников, с глазу на глаз, на нейтральной территории».
— Это чего? На Канарах… это… что ль?
— Нет. Ни в вашем офисе, ни в его редакции.
— А где?
— Ну хоть в египетском зале Музея изобразительных искусств.
— А где… это?
— В Москве, на Волхонке.
— Ну… давай… это…
Тогда Уд еще не умел говорить и мямлил, как слабоумный инородец.
Назначили на 10.30, когда в музеях мало народу. Уд уже стоял у стенда со скарабеями, когда в зал вошел Манкин. Поначалу разговор шел напряженный. Уд разочаровал журналиста, Юджин заскучал от незлобивого презрения, как всегда, когда судьба сталкивала его с весьма распространенными в этой стране уродами косноязычия. Единственное, что удерживало его внимание к Уду, это интерес догадаться все-таки, кого он ему внешне напоминает. Допереть.
— Нет и еще раз нет, Уд Николаевич, — повторил Манкин. — Я в деньгах не нуждаюсь, тем более такой ценой. Свои речи и статьи я привык подписывать собственным именем. И кстати, что у вас за имя? Что-то хакасское? Бурятское? — Он тонко улыбнулся. — У меня в зачетке в свое время часто ставили это «уд», но ваш «Уд», похоже, из другой оперы…
Уд промолчал. Юджин обиделся и снова повторил, что ничего писать за него не будет.
— Я не только… это… про это… — мычал Уд.
— Уж не помышляете ли вы о том, чтобы я со страниц своей газеты лоббировал ваши алкогольные напитки и бетонные перекрытия? — Он задрал голову и захохотал, при этом его кадык дергался.
— Не то. Мне — это… меня натаскать надо.
— Что-о? — Манкин, кажется, понял. — Приобрести шарм? Произносить спичи? Войти в истеблишмент?! Составить цвет новой элиты? — Он бросил взгляд на винодела и понял, что тот «поплыл» от благоговения перед его краснобайством, которое ему, Юджину, ничего не стоило. — Так я вас понял?
Уд кивнул.
— И вы хотите, чтобы я посвятил этому какую-то часть своей жизни? Я, который патологически эгоистичен и честолюбив и даже не удовлетворяется славой первого журналиста России?! Да вы отдаете себе отчет, КОМУ вы это предлагаете? — Он налился почти зримым самомнением. — Да я — запомните это — ни для кого не могу быть средством. Я могу быть только целью!
— Понимаю, Юджин Юджинович, — сказал Уд, собираясь продолжить, но Манкин вдруг оторопел: его никто еще так не называл, да и отчества его, собственно, никто не знал. Уд, воспользовавшись эффектом, смотрел на него умными покупающими глазами.
— Мне не нужна твоя свобода, твое время, — сказал Уд неожиданно связно. Он погладил рукой статуэтку древнеегипетского писаря. — Я хотел сделать тебе предложение. В обмен на несколько писательских услуг. Я задумал большое дело. Мне нужно изменить имидж. Я знаю, что нет суммы, которая могла бы купить честного человека. Но есть ценности, перед которыми он бессилен устоять.
И Уд вытащил из кармана телевизионную программу с отчеркнутой строкой. Он сказал Манкину, что видел по телеканалу «Культура» его передачу о книжных раритетах мира.
— Да? И что же? — опешил журналист.
Уд не торопясь сказал, что в обмен на его согласие поработать у него в штате он берется издать полное собрание сочинений Юджина Манкина на лучшей бумаге, с обложкой из телячьей кожи. Золотое тиснение. Любой формат. Любое число томов.
Манкин забыл держать на лице обычную свою ироничную мину, и это видел Уд. Секунд двадцать он молчал.
— Но… вы говорите… свобода не будет ограничена? — наконец произнес Юджин.
— Конечно. Зачем ты мне без твоей свободы?
Мимо прошла пожилая смотрительница, сказала, чтобы Уд убрал руку с деревянной головы древнеегипетского писаря. Уд, извинившись, убрал. «Шесть, нет, семь томов публицистики, — лихорадочно проносилось в голове Юджина, ну да, еще наберется на один, есть ведь две пьесы, наброски романа».
— Вы даете мне два дня подумать?
— Конечно.
Они вышли из музея вместе. Уда возле храма Христа Спасителя ждал его лимузин.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.