Сад любви. Из английской романтической поэзии - [23]

Шрифт
Интервал

[ɪ'mɜ:ʤ], [i: – ] – появляться; всплывать)

Beneath the wide wide Heaven (под бескрайними: «широкими-широкими» небесами) – and view again (и вновь обозревают)

The many-steepled tract magnificent (украшенную многими шпилями великолепную панораму; tract – полоса, участок, пространство /земли, леса, воды/; magnificent [mæɡ'nɪfɪs(ə)nt] – великолепный, величественный)

Of hilly fields and meadows, and the sea (перемежающихся холмами полей и лугов, и море; hilly – холмистый; meadow ['medəʋ] – луг, луговина; низина, пойменная земля),

With some fair bark, perhaps, whose sails light up (с несколькими красивыми лодками, возможно, паруса которых освещают/делают более светлой; bark – барк /вид парусного судна/; /поэт./ судно, лодка)

The slip of smooth clear blue betwixt two Isles (полоску гладкой ясной голубизны между двух островов; slip – длинная узкая полоска; betwixt [bɪ'twɪkst] – /уст./ между; isle [aɪl] – /книжн./ остров)

Of purple shadow (пурпурной тени; purple – пурпурный; багровый; фиолетовый)! Yes! they wander on (да, они продолжают идти)

In gladness all (/будучи/ все в радостном настроении); but thou, methinks, most glad (но ты, представляется мне, наиболее радостный = рад больше всех; methinks – /уст./ мне кажется),

My gentle-hearted Charles (мой добросердечный Чарльз13; gentle – мягкий, добрый)! for thou hast pined (ибо ты томился; to pine – чахнуть, томиться; изнемогать, изнывать, иссыхать; жаждать /чего-либо/, тосковать /по чему-либо/)

And hunger’d after Nature (/томился по природе/ и жаждал ее; to hunger – быть голодным; испытывать голод; to hunger after smth. – сильно желать, жаждать чего-либо, изголодаться по чему-либо), many a year (многие годы),

In the great City pent (запертый в большом городе; pent – заключенный, запертый; pen – небольшой загон /для скота, птицы/; to pen in – запирать, заключать; загонять скот в загон), winning thy way (пробивая себе путь; to win – победить, выиграть; достичь, заслужить, снискать, добиться; /с трудом/ добираться /до какого-либо места/, /с трудом/ достигать /чего-либо/)

With sad yet patient soul (с печальной, но все же/при том терпеливой душой; patient ['peɪʃ(ə)nt] – терпеливый), through evil and pain (через зло и боль = страдание)

And strange calamity (и странное = совершенно непредвиденное бедствие14; calamity [kə'læmətɪ] – беда, бедствие, катастрофа)! Ah! slowly sink (ах! медленно садись/погружайся; to sink – опускаться, погружаться; тонуть; заходить /о солнце, луне/)

Behind the western ridge (за западным гребнем; ridge – гребень горы; горный хребет; горная цепь), thou glorious Sun (ты, великолепное/сияющее солнце; glorious ['ɡlɔ:rɪəs] – восхитительный, великолепный; сияющий; блистательный; glory – лучезарное сияние; великолепие)!

Shine in the slant beams of the sinking orb (сияйте в косых лучах заходящего светила; orb – шар; сфера; небесное тело /планеты, звезды/),

Ye purple heath-flowers (вы, пурпурные цветы верескового луга; heath [hi:θ] – пустошь; участок земли, поросший вереском, низким кустарником, невысокой травой)! richlier burn, ye clouds (пышнее горите, вы, облака; richly – богато, роскошно; интенсивно, густо, концентрированно /о цвете/)!

Live in the yellow light, ye distant groves (оживайте в желтом свете, вы, далекие/отдаленные рощи; grove [ɡrəʋv] – лесок, роща)!

And kindle, thou blue Ocean (и загорайся, ты, голубой океан; to kindle ['kɪndl] – зажигать, разжигать /пламя, костер/; загораться, вспыхивать; ocean ['əʋʃ(ə)n])! So my friend (дабы мой друг)

Struck with deep joy may stand, as I have stood (пораженный глубокой радостью, мог стоять, как я стоял; to strike – бить; поражать),

Silent with swimming sense (безмолвный, с плывущим чувством = испытывая головокружение); yea, gazing round (более того, глядя вокруг; yea [jeɪ] – да, в самом деле; больше того, даже; to gaze – пристально глядеть; вглядываться)

On the wide landscape (на широкий = широко и далеко раскинувшийся ландшафт/вид), gaze till all doth seem (глядеть/всматриваться до тех пор, пока все не покажется)

Less gross than bodily (менее грубым, чем телесным = утрачивающим телесную грубость/грубость материального; gross [ɡrəʋs] – большой, крупный; толстый, тучный; грубый); and of such hues (и таких оттенков/цветов)

As veil the Almighty Spirit (какие покрывают Всемогущий Дух; to veil – закрывать покрывалом, вуалью), when yet he makes (когда он все же заставляет)

Spirits perceive his presence (души воспринять/ощутить свое присутствие; to perceive [pə'si: v] – воспринимать; постигать; ощущать, различать, чувствовать).

A delight (отрада)

Comes sudden on my heart (приходит/спускается внезапно на мое сердце), and I am glad (и я рад/счастлив)

As I myself were there (как если бы я сам находился там)! Nor in this bower (но и не то чтобы в этой беседке),

This little lime-tree bower (этой маленькой липовой беседке), have I not mark’d (я не приметил)

Much that has sooth’d me (многого /того/, что утешило меня; to soothe [su:ð] – успокаивать, утешать). Pale beneath the blaze (бледная под пыланием/ярким светом; blaze – яркий огонь, пламя; яркий свет


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.