С первого взгляда - [20]

Шрифт
Интервал

«Бедняжка, вон какие круги под глазами».

– Дай мне корзину. – Сойер взялся за плетенку.

– Нет, – Сафиро дернула корзину на себя, – ты еще слаб после болезни...

– Я мужчина, черт возьми! Мне легче нести эту проклятую корзину, чем тебе.

– Но на меня не нападала Марипоса...

– Дай сюда!

Он опять попытался вырвать у нее белье, но Сафиро не отдавала. Они тянули каждый на себя. В конце концов корзина перевернулась, и чистое белье вывалилось на землю.

– Смотри, что ты наделал! Я стирала все утро! Оставалось только повесить сушить! Говорила же тебе – не трогай корзину, но ты уперся как баран!

Сойер понял: она хотела сравнить его с упрямым ослом, но решил, что сейчас не время спорить. Сафиро Мария Кинтана рвала и метала. Сойер почесал затылок.

– Извини...

– Твое извинение не сделает белье чистым.

– Послушай, мне действительно жаль, что так получилось. У тебя был усталый вид, и я только хотел помочь...

– Донести корзину с бельем я могу и сама. Мне от тебя нужна помощь, но другая, Сойер Донован.

«Наверное, она говорит обо всех этих сломанных заборах, сараях и курятниках», – подумал молодой человек.

– Сафиро, ты хочешь, чтобы я починил и поправил все, что у вас сломалось, свалилось, покосилось и прохудилось?

Его возмущенный тон задел девушку. В конце концов, мог бы и в самом деле немного помочь, не переломился бы!

– Но ты же помог монахиням.

– Да, но мне не пришлось перестраивать весь монастырь. А здесь, в Ла-Эскондиде, нужно все делать заново. И потом, я пробыл там всего несколько дней и собирался уезжать...

– Да? И куда же ты собирался уезжать?

Он хотел было ответить какой-нибудь резкостью, но не нашел, что сказать.

– Это не имеет значения. Главное, что...

– Я и не думала просить тебя о ремонте, Сойер, хотя с твоей стороны было бы совсем неплохо сделать доброе дело людям, которые столько недель за тобой ухаживали. Ради тебя мы выворачивались из собственной шкуры...

– Если бы не ваша сторожевая кошка, вам не пришлось бы лезть из кожи вон и лечить меня после ее когтей.

Девушка заметила, что он побледнел.

– Иди сядь, а то упадешь, – велела она и, встав на колени, принялась складывать грязное белье в корзину.

– Если ты не собираешься просить меня о ремонте, тогда что тебе от меня нужно?

– Когда поправишься, тогда и скажу.

– Когда поправлюсь, я уеду, Сафиро.

Она бросила последнюю простыню в корзину.

– Это ты так думаешь.

– Сафиро, я не могу здесь остаться...

– Монахини говорили, что ты скитался по стране, сам не знал, куда едешь. На самом деле тебе только казалось, что не знаешь. Это Господь послал тебя сюда. Мне на помощь.

«Так, теперь она ударилась в религию».

– Я долго молила Бога, чтобы он избавил меня от бед, Сойер. И Бог услышал мои молитвы. Он послал мне тебя.

– Да? Но Бог забыл поставить меня в известность. Послушай, Сафиро, я...

– Бог ничего не забывает, Сойер. У него в мозгах не стружки.

– У Бога в голове не опилки, – по привычке поправил Сойер и спохватился. Что за чушь он городит? «У Бога в голове не опилки!» Полный бред! – Я спятил, – пробормотал он. – Это место и эти безумцы свели меня с ума.

– Ты...

– Тья вечно лезет ко мне со своим сюсюканьем, шлепками и проклятой бутылкой касторки. Мне надоело орать Лоренсо на ухо – он все равно ничего не слышит. Педро вчера убеждал меня, что архангел Гавриил накормил сотни голодных людей двумя маисовыми лепешками и свиным ребром. Ваш пьянчуга Макловио столько раз грозился набить мне морду, что я жду не дождусь, когда он это сделает и наконец от меня отвяжется. Ах да, чуть не забыл соблазнительную красотку Асукар, которая каждую ночь приходит ко мне в спальню, раздевается и хватает меня за... А Джинджибер снесла в мою постель столько яиц, что ими можно было бы накормить всю страну! Вот только жаль, что большинство из них я по неосторожности разбил. Ты только взгляни на мои руки! – Он закатал рукава и показал девушке синяки. – Такое впечатление, что у этой курицы не клюв, а зубы! И ты, Сафиро, туда же. Ты вежливо просишь меня утонуть в ведре с водой, называешь меня танцором балета, немыслимо перевираешь пословицы и поговорки. А теперь ты решила, что я останусь здесь и буду тебе помогать, потому что я Божий посланец?

– Ты попал в орешек.

– Нет, я не попал в яблочко, потому что я здесь не останусь!

Сафиро молча подняла с земли корзину.

– Я вижу, у тебя хватает сил на меня кричать. Значит, ты сможешь проводить меня к ручью. Пока я буду перестирывать белье, я объясню тебе, зачем мне нужна твоя помощь. Как только ты все поймешь, ты останешься, я в этом уверена. Ну же, идем!

Девушка направилась к лесу. Идти за ней или остаться во дворе?

Пойти – значило подчиниться.

– Ну же, идем! – передразнил он девушку.

Да за кого она его принимает? Он не собачка, чтобы за ней бегать.

Нет, он лучше посидит здесь, погреется на солнышке. Сойер повернулся к хижине. Однако на камне уже сидел Педро.

– Иди сюда! – позвал старик. – Иди, я расскажу тебе, как царь Соломон делил Красное море, кидая в волны запретные плоды. Он творил чудеса веры.

– Пещеры? – спросил Лоренсо, спускаясь с крыльца. – Да, обычно мы прятали награбленное добро в пещерах. Иди Сойер, я расскажу тебе о похождениях банды Кинтана Ты знаешь, однажды я вызволил из тюрьмы Сиро, Педро и Макловио. На другое утро их должны были повесить. Если бы я их не спас...


Еще от автора Ребекка Пейсли
Полночь и магнолии

Роман современной американской писательницы, впервые издающийся на русском языке, рассказывает о судьбе молодей американской девушки, которой предсказали близкую смерть. Героиня проходит через различные испытания и находит свое счастье…


Сердечные струны

«Требуется высокий, темноволосый, голубоглазый мужчина для зачатия ребенка. Оплата за услуги 100 долларов золотом».Когда Теодосия дала в газету такое объявление, она желала только одного — родить ребенка для своей бездетной сестры. Мужчины стали слетаться словно мухи на мед и ей пришлось подумать о телохранителе. И кто бы мог предположить, что Роман Монтана, призванный защищать Теодосию от претендентов, не сможет защитить самого себя от чар своей прекрасной подопечной.


Рекомендуем почитать
Поверженный

Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.


Тень фараона

Пи – личный слуга и «тень» юного Тутанхамона. Его жизнь и смерть в руках будущего фараона. Но неразлучных с детства людей разделила любовь – оба полюбили прекрасную Нефертити, вдову отца Тута Эхнатона… Тутанхамон так страстно возжелал свою мачеху, что силой овладел ею. Но сердце Нефертити отдано – слуге! Чтобы спасти ее от посягательств Тутанхамона, Пи выкрал царицу и спрятал ее в пустыне… Так из слуги вырастает герой и тень становится сильнее своего хозяина…


Любовники старой девы

Средневековье, злые колдуны, тайны, убийства, удивительные приключения, и во всем этом - всепоглощающая любовь без предрассудков и запретов. Это вы найдёте в удивительном романе Клари Ботонда "Любовники старой девы".


Царица царей

Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.


Девадаси

Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…


Сила любви

Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Тайны летней ночи

Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!


Нежная мятежница

Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…


Где властвует любовь

Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…