Мао Цзедун – китайский революционер, государственный, политический и партийный деятель XX века, главный теоретик маоизма, создатель КНР.
Дэн Сяопин – китайский государственный, политический и партийный деятель. Никогда не занимал пост руководителя страны, но был фактическим руководителем Китая с конца 1970-х до начала 1990-х гг.
Одна из главных персонажей франшизы «Терминатор».
Название знаменитого чая из провинции Хэнань – 信阳毛尖. Выращивается в городе Синь Ян 信阳.
Бонсай – искусство выращивания точной копии настоящего дерева в миниатюре.
Нувориш – быстро разбогатевший человек из низкого сословия; богач-выскочка.
Такого мудреца на самом деле нет, а имя я взял из китайского комикса о Конфуции. Это пародия на имена его учеников. Сама мудрость русско-китайская, народная – из общежития, в котором я жил во время обучения. Его придумал мой однокурсник Антон, а на должность мудрости выдвинули все. (Прим. автора.)
Мафан – проблема, трудность («У меня на работе мафан»).
Фаннао – беспокойство, загруз, напряги. «Мозги парятся». (Прим. автора.)
Дейл Карнеги – американский педагог, лектор, писатель, оратор-мотиватор. Основал курсы по самосовершенствованию, навыкам эффективного общения, выступления и др. Автор множества книг по популярной психологии.
Маджонг – китайская азартная игра с использованием игральных костей для четырех игроков.
«Сутра сердца» – написанный на санскрите священный буддийский текст, являющийся частью канона Махаяны, один из самых известных первоисточников буддизма Махаяны.
Тайцзи – древнее китайское боевое искусство, занятия которым укрепляют здоровье и дух.
Фланкировка – это древнее искусство владения холодным оружием.
Уйгуры – тюркский коренной народ Восточного Туркестана, ныне Синьцзян-Уйгурский автономный район КНР.