Рыжий рыцарь - [50]
Он рассказал разбойникам, что видел в берлоге, и те обступили обманщика со всех сторон. Казалось, самозванцу несдобровать. Тот скулил, брыкался и молил о пощаде.
— Я бедный алхимик! Я странствовал по Амбинии и помогал людям! Я не хотел причинить вам вред. Я…
— Ты превратил нас в монстров и использовал нас! — заревел Игри. — В амбинском языке даже нет для тебя подходящего бранного слова!
— Повесить его! — крикнул кто-то из разбойников. — Пусть умрет!
— Смерть ему! — поддержали остальные. — Смерть, смерть!
Самозванца схватили за ноги и поволокли к сербонии. Тристану вдруг стало жалко этого омерзительного человека с бородавкой, который выдавал себя за Шанна.
— Стойте! — крикнул он, бросаясь наперерез. — Алли, ты же говорил, что ты не убийца.
— Это не убийство, а правосудие, — бросил главарь. — Он обманул нас.
— Вы можете совершить правосудие и другим способом. Не убивая!
— Он сделал нас чудовищами. Все вокруг боятся нас. Мы прокляты. Убьем его, и проклятие спадет!
Самозванца подтащили к дереву и подняли. Кто-то набросил ему на шею петлю.
— Спасите! Я не буду больше врать! Я не хотел никому зла! — сдавленным голосом причитал обманщик.
— Стойте, — в голову Тристану пришла спасительная идея, — вы не снимете проклятия, если убьете его. Это его зелье сделало вас такими. И боюсь, только он сможет вернуть вам прежний вид.
— Да! — истерическим голосом закричал несчастный. — У меня есть противоядие. Отпустите меня, и я принесу его.
Разбойники отпустили обманщика, и тот шлепнулся на землю.
— Спасибо, спасибо, — он пополз к Тристану, — ты спас меня, добрый мальчик.
— Прочь! — Тристан отскочил в сторону. — Неси противоядие.
Игри и Митти подхватили самозванца под руки и потащили в пещеру. Назад они вернулись в своем обычном виде. У них были добродушные, приятные лица. Тристан никогда бы не подумал, что эти двое могли быть разбойниками.
— В самом деле действует, — сказал Митти, протягивая Алли склянку. — Один глоток — и станешь прежним. Тут на всех хватит.
— Значит, вы отпустите меня? — испуганно бормотал обманщик. — Вы не станете меня вешать?
— Убирайся, — прорычал Алли, — и знай, если мы встретимся еще раз, не миновать тебе смерти.
Митти и Игри отпустили самозванца, и тот, не медля ни секунды, бросился прочь от берлоги, служившей святилищем мнимого Шанна.
— Спасибо вам, — сказал Алли, поднося склянку к пасти. — Если бы не вы, мы бы еще долго служили этой гнусной падали. Можем ли мы чем-то отблагодарить вас?
— Вообще-то да, — сказала Миста. — Только, если не трудно, сделайте это до того, как выпьете зелье. Вы можете нам помочь, но только в нынешнем своем виде.
Глава одиннадцатая. Великий Вояка
Путь до переправы через Попрыгунью занял целых пять дней. И все потому, что у болот раскинулся настоящий лабиринт из маленьких тропинок и никто — а тем более местные жители — не знал, какая именно ведет к реке. Путешественники раз десять ошибались с выбором, и всякий раз им приходилось возвращаться назад.
Наконец одна из тропинок все же вывела их на крутой берег Попрыгуньи. Река разрезала пополам скалистое нагорье, устремляя свои потоки вперед, к далекому Перемежному морю. Тристан никогда не видел такого быстрого, стремительного течения. Попрыгунья словно боялась опоздать к морю и гнала свои воды с невероятной скоростью. Ее потоки неслись по каменистому руслу, наполняя воздух оглушительным шумом.
— Местных жителей иногда называют крикунами, — сказал Вирель. — Это потому, что они вынуждены говорить очень громко — за грохотом Попрыгуньи трудно расслышать собеседника, даже если он стоит в шаге от тебя.
В речном шуме как будто слышался чей-то голос. Тристан напряг слух. Река словно пыталась заговорить с ним. Впрочем, он не смог разобрать ни слова.
— Пришли! — громко крикнул И-гуа. — Наконец-то! Отдых, сон, сочная трава!
Тристан поднял голову. Они стояли между двумя могучими утесами на небольшой площадке. Одна ее сторона выходила к реке, вторая утыкалась в скалы, за которыми был виден лесок. Сквозь камни тянулась извилистая тропинка. В самой середине площадки стоял покосившийся деревянный дом, очень похожий на старый сарай, готовый в любую минуту рухнуть.
— Это и есть переправа? — спросили хором братья Бонвиваны.
— Она, — кивнул Вирель. — Тут должен быть паром. Я пойду узнаю.
Вирель поспешил к домику, заглянул внутрь и через пару минут вернулся с озадаченным лицом.
— Плохие новости, — сказал тот. — Паром тут, но нет паромщиков. И до завтра не будет. Они сегодня уже сплавали на тот берег и теперь отдыхают.
— А есть ли где-нибудь другая переправа? — поинтересовался Тристан.
Вирель достал Живокарту. Два друга склонились над ней так, чтобы никто посторонний не мог увидеть ее.
— Лисий брод, — сказал Вирель, изучив карту. — Верст двадцать вниз по реке. Лучше подождать, чем делать такой крюк.
— Целый день?! — вырвалось у Мисты.
— Придумай план получше, ты у нас советница, — рассердился Вирель.
— Не сомневайся, придумаю!
Тристан сел на траву и вытащил из ножен свой новый меч. Длинный, без единой зазубрины клинок, переливавшийся разными цветами в зависимости от того, как его повернуть. Он был то красным, то серебристым, то светло-голубым, то ярко-желтым. Этому мечу, должно быть, немало лет, но выглядел он так, будто только вчера лежал на наковальне.
Кто бы мог подумать, что простое желание поспать обернётся для меня неожиданным перемещением в мой родной университет? Точно не я! Но ладно это, что делать, когда тебе внезапно сообщают, что ты теперь владеешь какими-то непонятными силами, а потом тебя похищают четыре странных парня, которые от тебя что-то требуют? Конечно же плыть по течению и не заморачиваться! И получать от жизни максимум! .
Хешшкор Всемогущий с удивлением узнает о появлении нового колдуна, посвященного богини Миленион. Мало того что выскочка присвоил его имя, он жаждет расправиться с Тюремщицей Флифа и стать бессмертным. Но для этого существует только один путь — уничтожить другого бессмертного…
Ченг Ян путешествовал во времени и в конечном итоге оказался в Европе в средние века, став Роландом, наследным принцем. Но это окружение кажется не таким, как его прежний мир. Ведьмы реальны и они действительно могут использовать магию? Следуйте за Роландам в его битве за трон против его братьев и сестер. Сможет ли он победить, даже несмотря на то, что король уже объявил его безнадежным и тем самым поставил в наихудшую ситуацию? Обладая опытом современных технологий и помощью ведьм, которые известны как слуги Дьявола и за которыми охотятся по приказу Святой Церкви, сможет ли он добиться успеха в этом сражении? Теперь позвольте ему начать путешествие.
Айена - мир, в котором магия и технологии существуют параллельно. Иногда они действуют одновременно - и что-то может пойти не так. Например, когда один сильный, но недоученный экспериментатор перепутал трансфизические контуры, и в имперские предгорья перебросило две тысячи человек из камчатского поселка Белый Камень. Казалось бы, людям повезло - избежать смерти во время извержения вулкана и начать жизнь с нуля. В новом мире. С новыми возможностями. Только это не сказочное королевство, где карьерный путь попаданца устлан майскими розами.
Кэтлин Поулсон, библиотекарь из маленького городка, никогда не мечтала стать сумасшедшей кошатницей. Но в её доме появились Оуэн и Геркулес, и она поняла, что это не игры разума — у её котов настоящие магические способности. А когда возле любимого кафе Кэтлин обнаруживают труп доброй старушки Агаты Шепард, способность Оуэна становиться невидимым и умение Геркулеса проходить через стены помогают котам отыскать ключ к разгадке. Здесь замешаны чьи-то тёмные тайны, и придётся действовать скрытно, чтобы выйти на след хладнокровного убийцы.
Легенда о Хранительнице Северных Чертогов волновала многих, желающих обрести славу и богатство. Многие искали с ней встречи, надеясь покорить ледяную гордячку. И мало кто знает, что только сама Северная Леди выбирает, кому оказаться подле неё, а кому навеки замерзнуть. И никто не догадывается, что под холодной маской скрывается горячее и искренне любящее сердце. Это история не о том, кто есть сама Леди Северных Чертогов, а о том, кто её окружает и почему.