Рык Посейдона - [24]

Шрифт
Интервал

— Мистер Маклейн! Я прекрасно поняла вашу просьбу. Всё, что вы пожелаете, мы сделаем…

— Простите, ради бога! Вы прекрасно говорите по-английски и даже с лондонским акцентом!

— Я несколько лет жила в Лондоне… Вы завтрак будете заказывать в номер?

— Я пока не знаю… Я впервые так далеко от дома и что будет с моим биологическим ритмом — ещё не знаю! — улыбнулся Джей. «Однако, она чертовски красива!» — подумал он и решил поговорить ещё несколько минут. Но в этот момент в холл ввалилась шумная толпа. Они ринулись к стойке, что-то бурно обсуждая. «Итальянцы!» — определил он. Джей улыбнулся и развёл руками. Она пожала плечами, и лёгкая улыбка скользнула с её уст.

— Извините, мистер Маклейн! Работа!


Утром, без пятнадцати десять, к нему в номер постучал вчерашний спутник из аэропорта.

— Мистер Маклейн! В нашем распоряжении пятнадцать минут.

Джей кивнул в ответ.

— Я готов!

Машина обогнула длинное, приземистое здание с высокими окнами, проехала мимо сада, в котором вчера горел костёр, проехала мимо того красивого, старинного здания и через несколько минут, въехав в какой-то переулок, остановилась у высокой, массивной двери.

— Вас проводят, — чуть повернув голову, сказал водитель.

Джей не успел открыть дверь машины как из здания вышел офицер и подошёл к ним.

— Мистер Маклейн? — спросил он на безукоризненном английском.

— Да.

— Добрый день! Прошу вас следовать за мной.

Маклейн шёл длинными, пустынными коридорами и старался поймать себя на мысли, что именно здесь, за этими стенами работают люди против его страны, его правительства, его семьи, наконец. Но что-то мешало ему сосредоточиться… Он смотрел в спину шедшего впереди офицера и пытался идти в ритме его шагов. Но, то ли шаги офицера были слишком короткими, то ли ковёр под ногами слишком толстым, но он уже дважды сбивался с ритма и ему приходилось семенящими шагами догонять своего спутника. «Хорошо же я выгляжу со стороны!» — улыбнулся он про себя.

Наконец они вошли в довольно большую комнату. У высокой, обитой кожей двери стоял стол. Напротив него, вдоль стены, несколько глубоких, кожаных кресел. «Скорее всего, это приёмная», — подумал он. Она чем-то напоминала приёмную его шефа. «Может они, одинаковы во всём мире» — улыбка вновь скользнула у него в голове. И только тут он понял, какая мысль носилась у него в голове. «Ведь я пришёл сюда за помощью, но не как проситель, а как равный к равному и любые предрассудки должны сейчас остаться здесь, за дверью… В противном случае мы никогда не поймём друг друга». — Джей огляделся вокруг. Теперь даже запах этого казённого учреждения показался ему знакомым. Тёмно-вишнёвые шторы свисали с высокого потолка, почти наполовину закрывая окно. Он попытался вспомнить какого цвета шторы в приёмной Керра, но не мог. «Волнуюсь, как мальчишка!» — подумал он и сделал несколько глубоких вздохов, пытаясь унять волнение. Ему было понятно, откуда оно. Он находился в святая-святых русской разведки. Память стала вдруг чёткой и острой.

Ещё с университетской скамьи он помнил громкий скандал, связанный с бегством русского разведчика. В его ведомстве не очень любили вспоминать этот случай. Когда он пришёл туда, о нём уже почти забыли. Сейчас он вспомнил — это был Джордж Блейк. И было это, кажется, в шестьдесят шестом году… Память не подводила. Но сейчас его интересовало не это. Находясь здесь, в приёмной, возможно одного из шефов русской разведки, Джей хотел только одного, чтобы его поездка не была напрасной. Именно здесь и сейчас он понял, что если русские не согласятся дать им информацию, а она всё-таки является секретной, или её у них нет, то вся их работа последних недель не будет стоить и ломаного гроша. Найти ту посудину будет просто невозможно или на это уйдёт много времени. Смог ли Керр объяснить им всю серьёзность ситуации?… Прошедшее волнение, вновь возвращалось.

— Товарищ генерал! — сопровождавший Джея офицер кому-то звонил по телефону, — Джей Маклейн прибыл. Он у вас в приёмной, — затем он подошёл к двери и открыл её. — Мистер Маклейн! Прошу вас!

Когда Джей вошёл в кабинет, первое, что бросилось ему в глаза — шторы на окнах. Они были нежно-голубого цвета. Сейчас он вспомнил — точно такого же цвета висели на окнах в приёмной Керра. «Совпадение не случайно. Мне должно повести!», — он улыбнулся и шагнул навстречу шедшему к нему невысокому, худощавому, с едва заметной белизной на висках, мужчине. Они встретились на середине кабинета.

— Мистер Маклейн! Вы можете говорить на родном языке. Мы вас прекрасно поймём, — сказал он на хорошем английском и крепко пожал Джею руку. — Генерал Серебряков.

— Джей Маклейн. — представился в свою очередь Джей и ответил на пожатие. Только сейчас он заметил, что в кабинете находится ещё один человек.

— Позвольте представить вам. Полковник Захаров, — поднявшийся из-за стола офицер, был чуть выше Джея, но какая-то необъятная ширина плеч поразила его, а когда ладонь буквально утонула в широкой и жёсткой кисти этого полковника, подумал. — «Ну и медведь!» Однако пожатие его было нежным и коротким.

— Джей Маклейн, — представился ещё раз Джей. — Я прошу прощения, господа, за мой русский. К сожалению, знаю только несколько слов и поэтому надеюсь, что наша встреча будет не последней и, в следующий раз, мы будем говорить уже по-русски.


Рекомендуем почитать
Эинсмут: Героев не существует

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Покрывало тьмы

Юмористическое фэнтези. История красавицы и чудовища на новый лад.


Мой ласковый и нежный... шеф

Хотела я найти на работе впечатлений, приключений и даже немного опасности. Все это я нашла, а впридачу ещё и любовь!


Марита: женское счастье

Когда ты веришь в хорошее, боги отворачиваются от тебя, когда ты умоляешь о счастье, они поворачиваются, но только для того, чтобы сделать ещё хуже. Жизнь обманчива, судьба берёт главенство над ситуацией, главная героиня смиряется со всем, чтобы получить того, чего ей не обещали, но того, чего она могла бы хотеть.


Синий пеликан

"Хуже ведьма ученая, чем прирожденная" - звучит первая заповедь учебника ведьм. Вот и я так думаю. Подумаешь из академии ведьм выперли и не доучилась, главное, что прирожденная, не так ли? "Кровь водою не испортишь", как любит выражаться мой не совсем человеческий друг. Ведьма имеется (аж две штуки), врагов и проблем для остроты ощущений найдём, если надо избавимся, а значит можно начинать .


Редька

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.