Рыцарь - [4]
— Как он? — спросил Лорн, посмотрев на Алана.
Отец Домни повернулся и тоже взглянул на спящего принца.
— Я напоил его снадобьем. Он успокоился.
— А в остальном?
Священник вздохнул.
— Кеш оказал на него сильнейшее воздействие, — сочувственно произнес он.
— Есть ли надежда на исцеление?
— Все возможно.
Сине-стальные глаза Лорна пристально уставились на белого священника.
— Ответьте мне, отец.
Отец Домни не дрогнул.
— Если принц действительно пожелает, то да, он сумеет вылечиться и победить свое пристрастие к кешу. Но это будет долгий и трудный процесс. Мучительный.
Лорн сокрушенно покачал головой.
Он помолчал, стараясь взять себя в руки, и сказал:
— Мы отчаливаем. Через несколько дней будем в Верховном королевстве.
— Чем раньше, тем лучше.
Лорн снова опустил взгляд на Алана и почувствовал комок в горле.
— Надо попытаться спасти его, отец. Он принц Верховного королевства.
— И ваш друг, — добавил отец Домни.
Лорн повернулся к нему и некоторое время молча смотрел на священника, словно не понимая его слов.
Затем он произнес:
— Да, отец. Он мой друг.
Когда Лорн вернулся на пристань, где его ждал Эленцио Лоране, уже начало светать. Кораблю следовало выйти в море как можно скорее. Друзья обнялись, а затем Лорн сказал:
— Спасибо, Энцио. И не забудь поблагодарить своего отца. Если бы не он, не ты, не ваши шпионы, которые обнаружили, что перстень Алана был продан, мы могли бы никогда не найти его. Или найти, но слишком поздно.
Энцио улыбнулся:
— Проследи, чтобы он благополучно доехал до дома.
— Обещаю, — ответил Лорн.
После чего он вынул из своего камзола письмо и попросил:
— Ты можешь передать это письмо Алиссии? Я надеялся, что увижу ее, но…
— У меня другое предложение. Ты сам вручишь ей письмо.
Лорн недоуменно уставился на друга. Тогда Энцио с таинственным видом повернул голову в сторону набережной. Лорн проследил за направлением взгляда и увидел ее.
В костюме для верховой езды, усталую и растрепанную, в пыльных сапогах, но с улыбкой на губах и радостью в глазах.
И такую красивую.
Алиссия.
Они бросились навстречу друг другу, обнялись и слились в поцелуе, который длился так долго, что Энцио, понимающий друг, но бдительный брат, вынужден был тактично кашлянуть. Тогда Лорн прикоснулся обеими руками к лицу Алиссии и нежно отстранил ее от себя.
Он улыбнулся, не веря своему счастью.
— Я… Я думал, ты сейчас в Валлансе, — дрожащим голосом произнес он.
— Я вскочила в седло и помчалась сюда, как только узнала…
— Узнала что, Лисс?
— Что ты здесь.
— Не рассказывай мне, как ты гнала лошадь…
— Помолчи. И обними меня покрепче.
Лорн повиновался. Он изо всех сил прижал Алиссию к себе, закрыл глаза и глубоко вдохнул, наслаждаясь ее близостью.
Это длилось одно счастливое мгновение. Затем Лорн заговорил вновь:
— Мне пора ехать.
— Я знаю. Но неужели ты не можешь остаться еще ненадолго?
— Я хотел бы.
— Так останься.
Лорн неохотно отстранился от Алиссии и заглянул ей в глаза. Он нежно отодвинул прядь светло-рыжих волос, упавшую на щеку той, которую любил.
— Не могу. Я должен вернуться в Верховное королевство как можно скорее. Мой долг призывает меня к королю. Говорят, он болен.
— Не уезжай на этом судне, Лорн. У меня плохое предчувствие.
— Ну же, будь благоразумна. Я вернусь, как только смогу.
— Алиссия дело говорит, — заметил Энцио, приближаясь к ним. — Погости у нас.
— Да что это на вас нашло?! — поразился Лорн. Улыбаясь, он заглянул в тревожные лица брата и сестры. Улыбка сползла с его лица.
— Что-то нехорошее затевается при дворе Верховного королевства, — сообщил Энцио. — Ходят слухи об интригах, о каком-то заговоре. Вот почему я считаю, что тебе незачем…
— Всего несколько дней, Лорн, — попросила Алиссия.
Лорн с нежностью улыбнулся любимой и погладил ее по щеке. Он не сомневался в себе, и опасения молодой женщины растрогали его, потому что он был убежден, что ничем не рискует.
— Где я, а где дворцовые интриги? Не беспокойся, Лисс. Все будет прекрасно.
Он нежно поцеловал Алиссию, затем вновь обнялся с Энцио.
— Еще раз спасибо, друг, — произнес Лорн. — До скорой встречи.
И поспешил взойти на борт, после чего матросы тотчас убрали сходни.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Весна 1547 года
ГЛАВА 1
Черными были камни, украшавшие королевскую корону. Черной была полупрозрачная полоска ткани, которая ниспадала на изможденное лицо короля, скрывая потухший огонь в его глазах, складку его ввалившихся губ. Черным был перстень на его исхудалой руке. Черными были проклятые дни его затянувшейся агонии.
Хроника (Книга королей)
Верховный король распорядился, чтобы его трон переставили к окну. Он хотел посмотреть на дождь, который лил над Цитаделью этой ночью. Капли, белые от примеси пепла, стучали по черепичным крышам и каменным стенам. Когда влага высохнет, пепел, словно бледный саван, укроет все вокруг. Роковое предзнаменование. Предвестник войны, голода, эпидемии.
Или траура.
Старый король Эрклан надеялся, что это будет траур по нему. Он был готов умереть, готов больше, чем в те времена, когда в самый разгар сражения отважно бросался в бой. Неужели сегодня смерть отыгрывается на нем за то, что он слишком часто бросал ей вызов? Король страдал от болезни, о которой ничего не знали ни священники, ни маги, ни врачи. Этот загадочный недуг превратил его в иссушенного и истощенного старика, у которого к тому же временами мутился разум.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.