Русское православное зарубежное монашество в XX веке - [3]
В настоящую работу включены все степени монашествующих: иноки (инокини), монахи (монахини), схимонахи (схимонахини). Помимо этих категорий в сборник были также добавлены биографии рясофорных послушников (послушниц). Внутренняя и внешняя жизнь рясофорных послушников практически никак не отличается от иночествующих. У них одинаковое облачение, общие послушания, режим, обязанности и др. Поэтому рясофорными послушниками становятся уже зрелые кандидаты, проверенные временем. Такие насельники как правило уже не покидают своих обителей, чего нельзя сказать про обычных послушников. Эта последняя категория насельников осталась за рамками данного сборника.
Некоторые монашествующие Русского зарубежья становились епископами. Архиерейский сан не освобождал их от иноческого призвания[12]. Многие зарубежные иерархи вели, поистине, подвижнический образ жизни. За рубежом этому способствовали эмигрантские стесненные условия, скорби, беды, скитания. Интересно, что часть монашествующих эмигрантов, которые после Второй мировой войны вернулись на Родину, впоследствии выдвигались руководством Русской Церкви Московского патриархата на архиерейское служение[13]. При этом даже белоэмигрантское прошлое не мешало им становиться епископами в советском тоталитарном государстве.
Зарубежное русское монашество было представлено различными сословными группами разрушенного в начале XX века общественного строя Российской империи. Среди монашествующих за границей были выходцы из крестьянства, городского населения (почетные граждане, мещанство, купечество), казачества, духовенства и дворянства. Статистические исследования в данной области не проводились. Но на основании биографического материала настоящего справочника можно говорить о том, что самым редким сословным элементом в среде монашествующих за границей были рабочие (одно из «состояний» городского населения). Нередко монахами (монахинями) становились выходцы из дворян. При этом среди них были даже представители титулованного дворянства из графских и княжеских родов. В среду зарубежного монашества вошла даже представительница Дома Романовых[14].
Источниковая база русского зарубежного монашества весьма обширна. При написании данного сборника был использован большой массив документов из отечественных и зарубежных архивов. Большинство источников, на которых основывается данная работа, относятся к числу неопубликованных. Значительная часть из них впервые вводится в научный оборот. К числу отечественных архивов, источники которых использованы при составлении биографий, относятся Государственный архив Российской Федерации (ГАРФ) и Российский государственный исторический архив (РГИА).
Из ГАРФ были использованы документы фонда Р-5826 («Русский Общевоинский союз (РОВС)»), фонда 6343 («Архиерейский Синод Русской Православной Церкви заграницей») и фонда 6991 («Совет по делам религий [до 1965 г. – по делам Русской Православной Церкви] при Совете Министров СССР»). Из фонда РОВС были использованы некоторые документы, в которых имеются сведения о монахах Финляндской Православной Церкви. В фонде 6343 были выявлены и использованы биографические сведения, которые содержатся в протоколах заседаний т. н. «карловацкого» Синода РПЦЗ и в послужных списках монашествующих. В другом известном фонде ГАРФ – 6991 – содержится множество различных отчетов зарубежных учреждений РПЦ, служебных справок советских органов, документов о духовенстве разных эмигрантских юрисдикций, писем, указов, автобиографий. Данные источники были использованы во многих биографиях. Из 796-го фонда (Святейший Правительствующий Синод) РГИА были задействованы документы по Пекинской Духовной миссии и Северо-Американской епархии.
К числу зарубежных архивов, документы которых были использованы в данной работе, относятся следующие:
Архив Ново-Валаамского монастыря в Финляндии (VLA);
Архив Германской епархии Русской Православной Церкви Заграницей (АГЕ РПЦЗ);
Архив мужского монастыря преподобного Иова Почаевского
РПЦЗ в Германии (АММПИП РПЦЗ);
Архив Корсунской епархии Русской Православной Церкви во
Франция (АКЕ РПЦ);
Архив Леснинского женского монастыря во Франция (АЛЖМ);
Архив Музея русской культуры в Сан-Франциско (АМРК);
Архив Сан-Францисской и Западно-Американской епархии РПЦЗ (АСФЗАЕ РПЦЗ);
Синодальный архив Русской Православной Церкви Заграницей (СА РПЦЗ);
Архив Православной Церкви Америки (АПЦА).
В архиве Ново-Валаамского монастыря содержится большое количество документов об истории не только Валаамской обители, но и Коневского, Печенгского и Линтульского монастырей. Из разных фондов, сформированных по хронологическому принципу, извлечены биографические данные о многочисленных насельниках указанных обителей Финляндской Автономной Церкви. Из отобранных для данного сборника документов Ново-Валаамской обители крайне сложно выявить персональные особенности характера большинства монахов и монахинь указанных монастырей. Конечно, это связано со строгим духом Валаама и других северных монастырей. Насельники этих обителей отличались самоотверженностью, смирением, трудолюбием, твердостью духа, закрытостью от внешнего мира. Большинство монахов и монахинь были выходцами из крестьянских семей. Как правило, они не увлекались интеллектуальными занятиями. Поэтому мы вряд ли сможем найти в архивах их письма или сочинения. Хотя, конечно, осталась основательная официально-деловая и хозяйственная документация.
Добро пожаловать в Олднон, темное отражение георгианского Лондона. Это мрачное место, человеческий муравейник, где прогресс идет нога в ногу со средневековым мракобесием, место, полное странных существ и разнообразных человеческих пороков. В поисках пропавшей супруги Эдвард Сол вынужден заглянуть в самые темные уголки этого города – и собственного разума. Попутно Сол успевает побывать членом уличной банды, мастерящим патроны и бомбы, фабрикантом-химиком, матросом, проданным на военный корабль, ветераном морской войны, едва не становится жертвой инквизиции, сталкивается с жуткими чудовищами – все для того, чтобы найти сбежавшую жену и понять, каковы истинные причины их общего макабрического сна.
Игра находилась в разработке еще два года (к пяти, которые были до выхода на Кикстатер), подкармливая фанатов редкими геймплей-видео и приоткрывая завесу над теми или иными фичами. Самое приятное, что она не была перезаморочена условными деталями - ее суровая аскетичность обещала игрокам челлендж, основанный прежде всего на их личных способностях, а не на тупой прокачке и покупке крутого шмота за реальные деньги.
Цивилизация — это колода Таро, которую причудливо тасуют высшие силы. Одна за другой карты ложатся на стол и каждый раз, комбинация уникальна, хотя составляющих ее элементов не так уж и много. И каждый раз, выложив один вариант, Великий Архитектор отказывается от миллиардов других. Или не отказывается? Что если все возможные комбинации существуют одновременно, параллельно друг другу? Что если мир — не прямая линия, а многомерный веер вероятностных течений, в котором каждый отдельный человек — искра, электрон, несущийся по одной из бесконечных трасс? Хоккейная маска и маска шамана.
Внезапное исчезновение группы туристов в глухих лесах Северного Урала в далеком 1959 году, смертоносная стихийная сила и множество странностей трагедии группы Дятлова, кажется, не имеют объяснений. Исследователи загадки гибели группы знают, что если пазлы событий сойдутся в одном месте, то они обязательно распадутся в другом. Это мистическое свойство истории группы Дятлова не дает покоя искателям истины.Упрямую головоломку можно разгадать, нужно только разыскать ключи.
Добро пожаловать в мир Gaslamp fantasy. Мир недавно переживший индустриальную революцию, мир где причудливо сплелись прогресс нового времени и стылая мрачность средневековья. Этот мир из года в год видела во снах жена Эдварда Сола. И однажды предпочла остаться в этом сне. А через год и Эд последовал за ней — не для того ли, чтобы найти и вернуть?Полный текст романа ко дню космонавтики. Но это еще не все — следующее обновление таки будет. Не новая часть, правда, а послесловие. Может, будет интересно. Ну и еще одно — народу замороченному теперь можно ознакомится с «Олднонскими историями» — зарисовками из жизни второстепенны героев романа.
Герой повествования — вратарь профессиональной хоккейной команды. Как и любому профи-спортсмену, ему важны победы, очки и чемпионаты. Но только вот сам он не совсем обычный человек. И мир вокруг него отличается от того, к какому мы привыкли. Ядерная зима, пробудившиеся духи, теократическое государство вуду-колдунов… Есть над чем задуматься.
Автор — полковник Красной армии (1936). 11 марта 1938 был арестован органами НКВД по обвинению в участии в «антисоветском военном заговоре»; содержался в Ашхабадском управлении НКВД, где подвергался пыткам, виновным себя не признал. 5 сентября 1939 освобождён, реабилитирован, но не вернулся на значимую руководящую работу, а в декабре 1939 был назначен начальником санатория «Аэрофлота» в Ялте. В ноябре 1941, после занятия Ялты немецкими войсками, явился в форме полковника ВВС Красной армии в немецкую комендатуру и заявил о стремлении бороться с большевиками.
Выдающийся русский поэт Юрий Поликарпович Кузнецов был большим другом газеты «Литературная Россия». В память о нём редакция «ЛР» выпускает эту книгу.
«Как раз у дверей дома мы встречаем двух сестер, которые входят с видом скорее спокойным, чем грустным. Я вижу двух красавиц, которые меня удивляют, но более всего меня поражает одна из них, которая делает мне реверанс:– Это г-н шевалье Де Сейигальт?– Да, мадемуазель, очень огорчен вашим несчастьем.– Не окажете ли честь снова подняться к нам?– У меня неотложное дело…».
«Я увидел на холме в пятидесяти шагах от меня пастуха, сопровождавшего стадо из десяти-двенадцати овец, и обратился к нему, чтобы узнать интересующие меня сведения. Я спросил у него, как называется эта деревня, и он ответил, что я нахожусь в Валь-де-Пьядене, что меня удивило из-за длины пути, который я проделал. Я спроси, как зовут хозяев пяти-шести домов, видневшихся вблизи, и обнаружил, что все те, кого он мне назвал, мне знакомы, но я не могу к ним зайти, чтобы не навлечь на них своим появлением неприятности.
Изучение истории телевидения показывает, что важнейшие идеи и открытия, составляющие основу современной телевизионной техники, принадлежат представителям нашей великой Родины. Первое место среди них занимает талантливый русский ученый Борис Львович Розинг, положивший своими работами начало развитию электронного телевидения. В основе его лежит идея использования безынерционного электронного луча для развертки изображений, выдвинутая ученым более 50 лет назад, когда сама электроника была еще в зачаточном состоянии.Выдающаяся роль Б.
За многие десятилетия жизни автору довелось пережить немало интересных событий, общаться с большим количеством людей, от рабочих до министров, побывать на промышленных предприятиях и организациях во всех уголках СССР, от Калининграда до Камчатки, от Мурманска до Еревана и Алма-Аты, работать во всех возможных должностях: от лаборанта до профессора и заведующего кафедрами, заместителя директора ЦНИИ по научной работе, главного инженера, научного руководителя Совета экономического и социального развития Московского района г.