Рунный камень - [13]
– Вы турки? – спросила Стейнунн. Каждое её слово вызывало странную щекотку в голове, но было понятным. Такое же бывает, когда смотришь кино на незнакомом языке, но с понятными субтитрами.
– Спокойно. Мы не турки. Мы ролевики, – сказал Валерка.
– А это где? – дрожащим голосом уточнила Стейнунн. По крайней мере, в девушке проснулась здоровая любознательность.
– Это между психдомом и обезьянником, – хмыкнул Валерка.
– Успокойся. Дядя шутит. Он большой уже, а думает плохо. Это шутка у него такая, – поспешил успокоить занервничавшую было аборигеншу Денис.
– А что я такого сказал-то?
– Что надо, то и сказал! Это ж магия, она по смыслу работает! Она услышала что-то про дом шаловливых бесов и тюрьму безумных оборотней, понял?
– Безумные и есть, – хмыкнул Кирилл. – Да и насчёт оборотней тоже… ездил я, помнится, на одну игрушку…
– Кир! – возмущённо оборвала его Гала.
– Вообще можно фильтр поставить, чтобы труднопереводимые слова шли как есть – задумчиво сказал Женька. – Только поэкспериментировать надо, я это сам только один раз делал…
– Вы лучше базар фильтруйте, чтобы не гнать такую туфту, в которую цивилы глухо не врубаются, ролёвщики, мать вашу, – оборвала его будущая педагог и снова повернулась к Стейнунн. – Так мы у тебя несколько дней тут поживём? Если чего помочь – ну там дров нарубить, или тяжести потаскать, то кто-нибудь из этих лбов с радостью поможет!
– А ты надежно держишь их в подчинении? – Стейнунн боязливо глядела компанию "шаловливых бесов". – А то у нас один колдун прислал как-то посыла, чтобы он отомстил его врагу, а тот враг отослал его назад, и посыл потом целый год преследовал колдуна в облике серого быка и все хотел его забодать, так, что тот и сам был не рад, что не дал ему спокойно лежать в могиле…
– Сделайте что-нибудь, чтобы и я теперь её понимал, – попросил Валерка.
– Вот! – Лемурка торжествующе указала на него пальцем. – Они могут быть страшными воинами и великими магами, но я… Я уже три года учусь подчинять тех, кто гораздо хуже! Они у меня вот где! – Лемурка выразительно показала кулак.
Валерка издал какой-то сдавленный звук. Его лицо побагровело.
– Слышь, а кто она? – Кирилл украдкой ткнул Валерку локтём в бок.
– Педагогичка, – ответил тот. – Будущий учитель русско-эльфийского…
Кирилл фыркнул и пулей вылетел за дверь. Секундой позже к нему присоединился Валерка.
– Пока я здесь, – продолжала вещать Лемурка, – тебе нечего бояться! Ты под моей защитой! Даже если мои слуги не смогут защитить тебя, это смогу сделать я!
С улицы доносился какой-то странный полустон-полувой на два голоса.
– Посадили ж себе эльфийку на шею… – пробормотал Женька.
– Й нэ кажи, куме…
Компания приключенцев кое-как справилась с приступами смеха, успокоила Стейнунн и начала обживаться на хуторе с гордым названием Коровье Поле. Вернее, попыталась обживаться. Первым делом ролевики отправились на поиски съестного. По словам Стейнунн еды на хуторе было много, но что это была за еда! Вонючий домашний сыр. Что-то вроде спрессованного желтого творога, пахнущего мокрой шерстью от сита, на котором его отжимали. Хлеб, жесткий, как подметка, а вместо чая, кофе и прочего – белёсая сыворотка от всё того же творога. Имелось еще зерно, с которым не знали, что делать (грызть его как семечки не получалось), а также соленая, жесткая и очень вонючая сушеная рыба.
– Можно еще молока, сегодня подоили, – Стейнунн не понимала, отчего ее голодные гости кривятся и не едят, – или можно послать Арне наловить свежей рыбы.
Арне управился довольно быстро, а в ожидании гости зажали носы, кое-как проглотили кусочек-другой сыра и теперь ждали с настороженными лицами, что с ними за это будет. Эксперимент обошёлся без особых последствий, но вкус еды желание съесть ещё по кусочку отбивал напрочь.
Затем вернулся Арне. Рыбу он ловко вычистил и поставил варить. В готовом виде рыба оказалась совершенно несоленой и почти несъедобной, но при слове "соль" Стейнунн пришла в такой ужас, что ее оставили в покое.
– Не слышали, что ли, в средние века соль была на вес золота, – сказал Кир. – Привыкайте к реалиям.
– А чего? – Валерка удивился. – Тут же море рядом. В море этой соли – просто завались. Выпаривать можно.
– На чем выпаривать? – сказал Данька, – у них тут с дровами плохо. Лесов нормальных почти нет. Годик повыпаривают – одна трава останется.
– А гейзер? – Валерку осенила идея. – Берем котел, наливаем морскую воду и пристраиваем над гейзером. Пусть кипит без всяких дров.
– Поваренную соль из морской не сделаешь, – Кир охладил его энтузиазм. – Калийное отравление можно получить. Правда, если выпарить морскую воду, получится грязная соль. Только выпаривать не до конца. Верхний слой аккуратно сливается, доливается пресной водой, растворяется, опять выпаривается, опять сливается, и так два-три раза. Большая часть примесей кальция магния и прочее, что плохо действует на желудок, уйдет. То есть, нужен котел, вода и гейзер…
– Хорошо, но слишком долго, – пока он говорил, Женька голой рукой зачерпнул из очага немного угольёв и с третьей попытки превратил их в желтоватую, но вполне пригодную к употреблению соль, в очередной раз повергнув Стейнунн в священный ужас. – Учите алхимию, мать вашу! В любом походе выручит!
Долой мифы про сверхсвет и терраформинг! У нас есть реальная Солнечная, и она именно такая. Что с ней можно сделать? Как освоение и заселение Солнечной преобразит нашу систему? Как выглядит научно достоверный шаг за ближние пределы возможного? Как фантасту заинтересовать этим аудиторию? От автора: Сборник обзорных статей на самые интересные элементы человеческого заселения Солнечной и некоторые вероятные реалии внутрисистемной логистики, экономики и политики.
…Воевали как могли — с косяками, тупняком, огоньком и задором. Внезапно оказалось, что с обеих сторон никто и ничего толком не знает о противнике, да ещё и вооружены говном различной степени говённости.Занавес.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.