Рука Дракулы - [32]
Профессор Хармон побледнел, когда до него дошел смысл сказанного. Но Князь еще не закончил:
- Я полагаю, у вас имеются некоторые косвенные доказательства. Ваш человек, Санчес, мог бы засвидетельствовать, что секта существовала, но это будут только слова. Затем ваша племянница и другая девушка тоже могли бы кое-что порассказать. Но, насколько я знаю, Ктара сделала так - ради их же блага! - что у них исчезли из памяти все события, связанные с пребыванием на ферме, разумеется, если вы хотите, чтобы память к ним вернулась, я мог бы...
- Вы прекрасно знаете, что я вам этого не позволю!
- И поэтому мне кажется, мы сейчас там же, где и начинали. С одной только разницей.
Хармон сразу понял, в чем состояла эта разница. Время.
- Один день, профессор. Точнее, полтора. Немного же у вас осталось. Вы и теперь надеетесь выиграть?
Взгляд Хармона стал тяжелым.
- Да, будь я проклят!
Сдавленный смех, обнаженные клыки.
- Попробуйте.
Глава XI
- Я полагаю, - властно сказал профессор Хармон, - вас проинформировали о моих полномочиях, поэтому не будем терять наше драгоценное время на взаимные препирательства.
- Да, профессор, - вздыхая, ответил капитан полиции.
Сегодня с утра, как только начальник участка вернулся с дежурства, раздались один за другим три телефонных звонка, каждый от все более высокого начальства, и каждый подтверждал необходимость действий, указанных предыдущим. И тем не менее он не был готов к тому, что в участок буквально вломится этот пожилой человек в инвалидном кресле с требованием немедленно выполнить все его распоряжения. Он даже не успел налить себе вторую чашку кофе, так как первая успела остыть из-за того, что его постоянно отвлекали к телефону.
- Да, сэр, я получил соответствующие указания.
- Отлично. Я хотел бы узнать как можно больше о деле Уильямса.
Капитан протянул через стол папку.
- Здесь немного, но это все, чем мы располагаем. Откровенно говоря, профессор, мы думаем, он уже у нас в руках.
Хармон резко оборвал его:
- А я думаю, капитан, что вы ошибаетесь. Все только начинается. Мне бы хотелось остаться здесь со своим помощником и внимательно изучить дело.
Капитан удивленно поднял брови. Его просто вышибали из собственного кабинета. Как тут не нервничать! Однако, если было велено предоставлять этому человеку любую информацию, какую он ни потребует... Капитан налил себе чашку кофе и удалился в кабинет дежурного.
Он успел сделать только три маленьких глотка, как его оторвала от этого занятия громкая тирада. При этом он увидел выражение лица дежурного сержанта, и оно ему не понравилось - тот с трудом подавлял усмешку.
Профессор Хармон гневно размахивал перед ним листом бумаги. Это был неряшливо перепечатанный протокол расследования.
- Капитан, почему вы раньше не проинформировали нас об этом?
- Прошу прощения, сэр, до сегодняшнего утра я не имел представления о вашем существовании. Только этим можно объяснить...
- Это не объясняет, почему вы не проинформировали мистера Санчеса. Должно быть, вы помните, он был здесь вчера.
- Видите, ли сэр, я уже объяснял моему руководству, мне было сказано, чтобы мы разрешили только посещение...
- Да не в этом дело! - взревел Хармон. - Здесь говорится, что в ночь предполагаемого исчезновения Дерек Уильямс был замечен в странном воровстве.
Капитан скривил губы:
- Воровство? Дайте-ка посмотреть. - Он внимательно прочел абзац, указанный Хармоном. - Но здесь сказано, что он занимался поисками разного хлама.
- Капитан, что здесь говорится, я прочитал. Я знаю также, что это является одним из условий принятия в братство. Я предполагаю, то, что здесь названо поиском хлама, может быть чем-то большим, чем обыкновенное собирание не связанных между собой предметов. Это заставляет думать, что у Дерека Уильямса могли быть трудности, связанные с этим "хламом". Короче, тот, кто собирал, обязан был украсть определенные предметы. Что вы думаете по этому поводу, капитан?
- Профессор Хармон, если бы все, что делают эти юнцы, ограничивалось кражами полотенец из отелей - половина Калифорнии была бы счастлива. - Казалось, капитан уже дошел до точки. - Насколько я понимаю, ваши выводы говорят лишь о том, что однажды ночью парень шатался где-то, вместо того чтобы дырявить себе руки иголкой. И я спрашиваю вас: какие еще выводы можно сделать на основании данного рапорта?
Профессор опешил от такого напора, но только на мгновение.
- Понятие кражи включает в себя и попытку кражи, верно?
- Вполне.
- А попытка может быть удачной или неудачной, не правда ли? Таким образом, давайте представим себе, что где-то при попытке что-то украсть Уильямсу не повезло и он был пойман с поличным. Такая мысль не приходила вам в голову?
- Должен сознаться, нет. Но, черт побери, профессор, у нас же есть человек, подозреваемый в убийстве. С какой стати нам беспокоиться и теоретизировать о том, что Уильямс мог натворить, а что нет?
- Если Уильямс был пойман с поличным во время кражи, тот, кто его поймал, мог совершить, скажем так, насилие.
- Убить мальчишку? Профессор, никто не будет убивать из-за такой ерунды!
- Говорите, ерунды? Что-то я не вижу в деле списка предметов, которые должен был собрать Дерек. Где этот список?