Рождество наступает все раньше - [111]
Они все закончили через три часа. Был час восемнадцать, и они прыгнули в такси, чтобы успеть на двухчасовой самолет. Компьютер погиб. А что, если бы они потеряли контроль над компанией? А что, если бы они не смогли бы заблокировать заявку другой стороны?
Был час тридцать восемь, и весь Бостон представлял собой одну большую стройку, пробки буквально сводили ее с ума! Они могут не успеть на самолет. Джастин не хотела провести еще полчаса потерянного времени с Никки. Она подумала, сможет ли воспользоваться его компьютером в полете, и станет ли он поднимать из-за этого шорох. Они добрались до Логана в час сорок четыре и помчались через терминалы.
Она прошла через металлодетектор и забрала оба ноутбука с той стороны конвейера. Никки пропустил вперед целую взрослую семью. Идиот. Копается ей назло. Она открыла обе сумки, включила машину Никки и принялась объяснять, почему ее компьютер не работает. Служитель аэропорта не желал покупаться на подобную чепуху. Она камикадзе со взрывным устройством и собирается пронести пластиковую взрывчатку в неработающем ноутбуке на самолет в Ла-Гардию.
А между тем было уже час пятьдесят шесть, и все до единого члены той самой семьи прошли сквозь металлодетектор с брелками для ключей размером с бейсбольный мяч, каждый раз срабатывала сирена, и вокруг каждого в отдельности представитель службы безопасности должен был обязательно сплясать джигу. Никки достал ее своей неуместной предупредительностью к посторонним. И кем это он себя возомнил – читает «Лолиту» перед ее носом в деловой поездке. Это недопустимо. Она закинула оба кейса на плечо, и когда он наконец прошел сквозь детектор, развернулась, чтобы идти на посадку.
Она чувствовала, что происходит, видела, как он падает, протянула руку, чтобы его поймать, но он ободрал ей костяшки пальцев – ноутбук, ноутбук Никки выскользнул из кейса и полетел по полу. Она стояла, раскрыв в ужасе рот.
Никки смотрел на нее, не веря своим глазам.
– Что ты ДЕЛАЕШЬ?
– О господи. О господи.
Они упали на колени около несчастной машины посреди вестибюля, а люди запинались о них и ругались. Джастин открыла компьютер. Стекло треснуло, и он отказался включаться.
– Я просто… НЕ ВЕРЮ! – крикнул он, почти в слезах.
– Они сразу же дадут тебе другой. Это моя вина.
– Это был мой компьютер, а не фирмы.
– Я куплю тебе другой. Мне очень жаль.
– В нем была невосполнимая информация.
– Но у тебя же сохранились копии всего на дискетах, правда?
– Не обязательно. – Она сломала два компьютера за четыре часа. Какова вероятность такого происшествия?
– Ну у тебя же осталось все в распечатках! – взмолилась она.
– Не обязательно! У меня там полная генеалогия мадьярского духовенства. С 1782 года по сегодняшний день. Значительная часть есть на дискетах, да, но я уже какое-то время ее не распечатывал.
– Никки, мне так жаль. Я просто не знаю, что сказать.
– Только чтобы успеть на самолет, а они летают каждые полчаса! – горько выкрикнул он. – Только потому, что ты не хочешь со мной разговаривать!
Генеалогия мадьярского духовенства?
__________
Вернувшись в офис, она направилась прямо в отдел материального обеспечения.
– У меня два неработающих ноутбука, – сказала она Флойду, потому что его начальник был на больничном. – Мне нужно пока два новых, а эти два необходимо немедленно починить.
Флойда это не тронуло.
– А как насчет того, который я отправил в Бостон? – Он был худой и неуклюжий, и немного стукнутый на голову. – Ты знаешь, через что мне пришлось пройти, чтобы это сделать? Ты хоть понимаешь?
– Прости, но ты можешь попросить, чтобы тот привезли обратно.
– Все до единого ноутбуки сейчас на руках. Я могу поставить тебя на очередь. Но я должен сказать, что я не в восторге от того, как ты обращаешься с нашим отделом и с нашим оборудованием.
В холле она прошла мимо Фарло и почувствовала простую и чистую ненависть к нему и всем его владениям. Она ждала, что он придет ей на помощь. Он заносчиво покачал головой. Она точно так же покачала головой в ответ. Ни помощи, ни спасибо.
Сейчас никто уже не проголосует за нее.
В восемь тридцать она зашла в кабинет Дэнниса Делани. Он был милый парень. Может, у него найдется идея, что ей делать дальше.
– Боже мой, Джастин! – горячо воскликнул он. – Я все слышал.
– Ты уже ел? – спросила она.
– Умираю с голоду, пойдем.
Они поели в тайском ресторанчике неподалеку, обсуждали ноутбуки, сделку доктора Фауста и участие в капиталовложениях.
– Наверное, я больше не смогу этого выносить, – заключила она, удивляясь самой себе. – Почему мне понадобилось столько времени, чтобы прийти в себя?
– Ты слишком много часов записывала в табель, – сказал он и задумчиво отпил виски. – У тебя не было времени на сомнения.
– Но даже если так, большинство приходит в себя скорее, – возразила она. Он сидел на банкетке очень близко к ней. Его рукава были закатаны и видны мускулистые предплечья с мягкими завитками рыжих волос. Это вдруг показалось ей очаровательным.
– Некоторые никогда не приходят в себя, – сказал Дэннис. – Посмотри на Дриггса.
– Ой, пожалуйста! Не наводи на меня тоску!
Он рассмеялся и прислонился к ней, и поцеловал ее в губы, медленно, мягко, по-дружески. Его поцелуй отдавал холодным виски и арахисовым соусом. Дэннис Делани. Женатый мужчина. И вот они здесь, едят лапшу и целуются, и все совершенно естественно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…
Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?
Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…
Веселая и трогательная история о том, что счастье, сколько бы ты ни искал с ним встречи, подстережет тебя там, где ты меньше всего его ожидаешь.«Всё кувырком» – не первая встреча российского читателя с творчеством британской писательницы Джил Мансел, чей роман «Милли Брэди меняет профессию» был недавно выпущен издательством «Амфора» совместно с издательством «Red Fish».
Ложь порождает ложь. Нарастая как снежный ком, она в конце концов подминает под себя главную героиню книги, Лизу Джордан, построившую свою жизнь на лжи. Не в состоянии иначе справиться со своими трудностями, она надеется, что в один прекрасный день появится кто-то и решит за нее все проблемы. Дождется ли она своего принца на белом коне?..
Англичанка Джуно и американец Джей неожиданно оказались соседями. Столь разным людям очень сложно ужиться в одной квартире: он – преуспевающий фотограф, уверенный в себе, любящий порядок и комфорт; она – неудачница-журналистка, начинающая комическая актриса, неуверенная в себе, да еще к тому же ужасная неряха. Но противоположности, как известно, имеют свойство притягиваться друг к другу…
Роман Ильдико фон Кюрти « Тариф на лунный свет» вызвал восторженную реакцию критики. «Отмените все ваши встречи, ложитесь в ванну и читайте. Вы позабудете о времени, пока под конец не выйдете из ванной восторженным и совершенно сухим». Да, это женский роман — но взгляд писательницы необыкновенно проницателен, а стиль — покоряюще остроумен. Современная женщина хоть и самостоятельна, но безумно одинока. И как бы эмансипирована она ни была, самой ее «проблемной зоной» остается мужчина.