Рождественские убийства - [16]

Шрифт
Интервал

Дверная ручка повернулась, и дверь начала отворяться, заскрежетав о половицы. Берди поспешно спрыгнула с кровати и пригладила покрывало. К тому времени как в дверном проеме появилась Джулия Уинн, она уже напряженно смотрела в окно, подперев щеку кулаком.

– Не хотите выпить чая? Скоро вернутся Боб и Брэдли, – со скучающим видом протянула Джулия.

Однако от Берди не укрылось напряжение, сковавшее ее лицо, и вздернутые брови. Судя по всему, обитатели дома начали постепенно терять терпение при виде того, как она злоупотребляет их гостеприимством.

– Уже иду, – беззаботно ответила Берди. – Просто хотела кое-что проверить. Вид отсюда чудесный, не правда ли?

– Восхитительный, – сухо кивнула Джулия, увлекая гостью прочь из спальни.


Спускаясь по холму к небольшой рощице возле широкой дамбы, Берди чувствовала на себе пристальные взгляды обитателей дома. Желание обернуться было непреодолимым, и она наконец не выдержала и, сделав вид, будто завязывает шнурок, незаметно посмотрела назад. Все стояли на веранде – мужчины, засунув руки в карманы, и Джулия, прильнувшая к мужу. Тяжело опершись об ограждение, старая Джен взирала на раскинувшуюся внизу долину. Берди принялась тихонько насвистывать. Тени стали длиннее, а жара стремительно сменялась прохладой. По дороге проехала машина, оставив после себя тучи пыли. Впервые за все время Берди почувствовала себя неуютно. В этих местах так редко появлялись люди, что вряд ли кто-то заметил незнакомую машину возле дома Уиннов. С наступлением темноты и вовсе никто не будет знать о ее визите, кроме Мэрион. Да и та находилась в десяти километрах отсюда и не знала, когда именно Берди вернется.

Берди ускорила шаг. Если она не ошиблась относительно того, что здесь произошло, нужно действовать очень осторожно. Улики и доказательства нужно добыть сегодня. Хмурое выражение лица Брэдли, вздернутые брови Боба и плохо скрываемое презрение в глазах Джулии свидетельствовали о том, что присутствие незваной гостьи начинает их раздражать и они вряд ли позволят ей приехать сюда снова.

Дойдя до небольшой рощицы, Берди с радостью спряталась в тени деревьев. Уинны именовали эту рощицу «загоном». Скот укрывался здесь от дождя и зноя, поэтому от земли исходил острый запах навоза. В этом полутемном месте царила непривычная тишина. Берди осторожно двинулась сквозь примятые ветви кустарника и кучи засохшего навоза. Опавшие листья и хворост шуршали и звонко потрескивали под подошвами ее туфель. Она дошла до выходящей на дорогу до опушки, огляделась, а потом повернула назад, внимательно глядя под ноги.

И вскоре она обнаружила то, что искала – участок притоптанной земли у пенька, небольшую уютную вмятину, скрытую от посторонних глаз редкими низкими кустами. У гнилого пня валялись два сигаретных окурка.

Присев на корточки возле пня, Берди взглянула на долину, пересекавшую ее дорогу и расстилавшиеся пастбища. После этого она в нерешительности выпрямилась. Берди ответила на мучившие ее вопросы и теперь не знала, что делать дальше. Она с минуту стояла, в задумчивости сдвинув брови, а затем развернулась и направилась к возвышающемуся на холме дому.


Обитатели дома стояли в тени веранды и выжидательно смотрели на возвращающуюся гостью. Широко улыбнувшись и помахав рукой, она подошла к машине и с облегчением взялась за ручку дверцы.

– Спасибо за ваше терпение! – крикнула она. – Я наконец закончила и оставляю вас в покое. Еще раз спасибо!

Брэдли Уинну потребовалось несколько секунд, чтобы спуститься с веранды и подойти к Берди.

– Ну уж нет! – прорычал он. – Вы просто так не уедете. – Он гневно погрозил пальцем.

– Брэдли! – Голос Джулии сорвался, и ей пришлось откашляться.

Однако Брэдли стоял на своем и вновь погрозил Берди пальцем.

– Просто зайдите в дом и расскажите, что у вас на уме. Но если вы считаете, будто можете улизнуть в город и начать распускать о нас сплетни лишь потому, что учились вместе с Мэрион Мур, то вам лучше подумать дважды!

– Успокойся, Брэд. – Боб Уинн отошел от жены, оперся об ограждение и хмуро посмотрел на Берди. – Мы позволили вам осмотреть дом и ферму, верно? – холодно произнес он. – Поэтому меньшее, что вы сможете сделать, это рассказать нам, с чем вернетесь в город. Зайдите в дом и выпейте чего-нибудь. – Его приглашение прозвучало как приказ.

Берди с сожалением похлопала машину по крыше. Честно говоря, она и не надеялась, что ее отпустят без объяснений. Поправив очки, она медленно направилась к дому. Уинны расступились, позволив Берди подняться по ступеням, и, когда она отворила старую входную дверь, сомкнулись за ее спиной подобно часовым.


И вновь все уселись за стол. Только на этот раз во главе его расположилась Берди, а все остальные ждали, когда она заговорит. Теперь, когда она сделала то, о чем ее попросили, контроль над ситуацией вновь перешел к ней. Старая Джен казалась сбитой с толку. Она что-то тихо спросила у Боба, и тот неловко потрепал ее по руке и покачал головой.

– Вы действительно хотите услышать то, что я узнала? – спросила Берди у Боба. Затем она посмотрела на источающего гнев Брэдли, сидящего по другую сторону стола и резко контрастирующего со старательно изображающей спокойствие улыбающейся Джулией.


Еще от автора Дженнифер Роу
Убийство из-за книги

Одно из самых интересных дел Верити Бердвуд.Крупное издательство готовит новый сенсационный проект – серию рекламных акций для четверых популярных авторов компании.Убийственный план – причем убийственный во всех отношениях. Потому что трудно представить людей, которые ненавидели бы друг друга так, как четверо писателей, вынужденных вместе отправиться в турне.Кто-то из четверых умрет. Но кто – язвительный алкоголик, прославившийся книгами о садоводстве? Меланхоличный романист – любимчик и любитель прекрасного пола? Жадная до денег авторша трескучих бульварных биографий? Или ловкая манипуляторша, строчащая сентиментальные сказки для детей?Кто из них станет жертвой? И удастся ли Верити найти убийцу?


Загадочные убийства

Самое опасное дело Верити Бердвуд! А как невинно все начиналось — с приезда в шикарный спа-отель, принадлежащий роскошной светской львице Марго Белл и ее партнеру, знаменитому стилисту Алистеру Свонсону. Однако внезапно что-то случилось, и маленький женский рай превратился в филиал ада… В отеле, полностью отрезанном от мира вышедшей из берегов рекой, стали происходить загадочные убийства, весьма напоминающие «почерк» недавно вышедшей из психиатрической клиники серийной убийцы Лорел Мун. Верити понимает: смертельно опасная психопатка — среди постоялиц отеля.


Скорбный урожай

Самое первое дело Верити Бердвуд! Скорбным стал сбор урожая в яблоневом саду старого загородного дома Элис Олкотт, куда съехались ее друзья и близкие. Совершенно неожиданно там объявился незваный гость – бывший муж молодой родственницы хозяйки Анны, с непонятными намерениями приехавший туда, где никто не желал его видеть, да еще и ухитрившийся шокировать своим поведением и саму Элис, и гостей. А вскоре этого возмутителя спокойствия нашли мертвым в саду… Полиция в растерянности: что же произошло? Самоубийство, несчастный случай – или изощренное убийство? Верити начинает собственное расследование и постепенно понимает: похоже, каждому из собравшихся в доме есть что скрывать.


Агнец на заклание

Самое жуткое дело Верити Бердвуд! Когда Дафну Лэм, дочь богатого фермера, обнаружили жестоко убитой, ни у кого – от соседей до полицейских – не возникло и тени сомнения: конечно, ее прикончил муженек Тревор, этот хулиган, пьяница и бабник, без зазрения совести использовавший свою яркую внешность, чтоб выкарабкаться из нищеты! Никого не волнуют детали: ни что еле живой Тревор найден по соседству в разбившейся машине, ни весьма необычная рана, оставленная бесследно пропавшим орудием убийства… никого, кроме адвоката Джуда Грегоряна, старого друга Верити, который чудом добивается оправдания Лэма.


Мертвая хватка

Самое экзотическое дело Верити Бердвуд!«Седина в бороду – бес в ребро» – таково было общее мнение, когда знаменитый радиоведущий Макс Талли в семьдесят лет решил жениться на молодой красавице азиатке Мэй Тран. А впрочем, дело житейское – просто очередная хищница подцепила очередного старого богача…Однако события быстро приняли неожиданный оборот: сначала Мэй бесследно исчезла из дома Макса, а потом в саду нашли ее тело.Но кто убийца? Под подозрением оказываются многие – от бывшего мужа Мэй, славшего ей письма с угрозами и вынуждавшего вернуться к нему, до членов семьи Макса и его бывших жен, вовсе не намеренных делить богатое наследство с безродной выскочкой…


Печальный урожай

 В сборник вошли три романа, созданные в лучших традициях жанра детектива: "Торт в шляпной коробке" Артура Апфилда (Upfield, Arthur William), "Как в воду канул" Питера Корриса (Piter Corris) и "Печальный урожай" Дженниферa Роу (Jennifer June Rowe).Разные по манере и стилю, эти произведения писателей Австралии дают объективную картину жизни далекого континента. В острых психологических коллизиях проявляется социальная канва присущих австралийскому обществу конфликтов, в частности столкновения буржуазной морали с духовными ценностями коренных жителей — аборигенов.В книге нашли отражение и определенные перемены в жизни глубинных районов Австралии за последние три десятилетия.


Рекомендуем почитать
Долина Розовых водопадов

Однажды в руки безработной журналистки Екатерины Голицыной и её друга Николая Артюхова попадает странная флешка с видеозаписью. Известный американский писатель Майкл Доусон просит помочь ему в поисках исчезнувшей жены, Лии, родители которой погибли от рук китайской секты «Чёрное Братство». Следы Лии ведут в Россию.Старая китайская легенда неожиданно оживает в наши дни. Маленький научный городок Техногорск становится центром борьбы добра и зла. Оборотни, карлики, московский вор в законе, всемогущий мэр города и сам Магистр «Черного Братства».Кто может противостоять им? К тому же Николай исчезает самым странным образом.


Выстрел из прошлого

Ирину Александрову в последнее время преследовали одни несчастья: смерть дяди, гибель тети, странные голоса по ночам, толчок в спину под колеса поезда — все эти события были связаны между собой. Но как — ответа не было. А ощущение чего-то страшного, неотвратимого, что должно произойти, нарастало.


Чисто компьютерное убийство

Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Убийство в Брайтуэлле

Свадьба светской красавицы и знаменитого плейбоя должна была стать главным событием Лондона 1932 года… а стала грандиозным скандалом. Ведь жениха нашли убитым, а брата невесты Джила Трента арестовали по обвинению в этом преступлении.Инспектор Джонс, ведущий дело, так уверен в виновности Джила, что даже не рассматривает другие версии. И тогда собственное расследование начинают довольно необычные детективы-любители: бывшая возлюбленная Трента – Эймори Эймс, когда-то разбившая ему сердце, и ее муж Майло – счастливый соперник подозреваемого…


Смерть парфюмера

Новое увлекательное дело Эймори Эймс и ее верного «доктора Ватсона» – мужа Майло. Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!.. Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…


Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло. Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется. Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой. У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг? И связаны ли между собой два убийства? Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..


Смерть надевает маску

Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование.