Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - [39]

Шрифт
Интервал

– Вам будут представлены все слуги имеющие доступ к моему кабинету и весь штат поваров, которые готовят на кухне. Думаю, вашего опыта станет достаточно, чтобы вы могли вычислить вора. Никуда моя драгоценная ложечка не делась, она еще в замке, я владею точной информацией, уж поверьте, окажись она за пределами этих стен, мне бы доложили.

Такая уверенность удивила Кларенса, его спутник преображался на глазах, стоило ему попасть в эти стены. Хотя дворец еще не являлся официальной резиденцией, но Георг Третий уже предпочел его дворцу Сент-Джеймс, а сын продолжал эту традицию. Некоторые помещения находились на реконструкции, но монаршие палаты уже служили для постоянного места пребывания короля. Видимо, и дегустатор его величества заражался энергией этого места, становился здесь властной и величественной особой. К вечеру сыщик познакомился с десятком служанок и двумя десятками поваров, кухарок, посудомойщиц и прочих чернорабочих, орудующих на кухне. Кларенс допросил всех, но никто не подходил на роль вора, разве что служанка, убирающая кабинет и покои дегустатора, но ее уже допросили несколько раз, и бедная женщина разрыдалась, стоило сыщику еще раз задать ей этот вопрос. Она клялась всеми святыми, что не брала ложку и не ведает, где она находится. Рой удостоверился, что слова ее правдивы, но кто же тогда? В пять часов, не нарушая традиции, господа уселись пить чай, дегустатор был подавленней обычного, по его словам, он не ощущает ту прелесть пищи, когда есть из обычного столового прибора, а еще сплав серебра мог изменить цвет, стоило в еде оказаться какое-то опасное вещество, поэтому он так и дорожил этой ложкой. Хандра перешла от клиента к сыщику, Рой стал испытывать угнетающее чувство, но ругал себя не за неспособность найти пропавший предмет, а за задержку в этом замке. Неожиданная, но удачная мысль пришла ему в голову – пригласить на поиски его друга Тодди, тот уж со своим опытом карманника может либо найти предмет, либо вывести на след преступника. Конечно, дегустатору поведали лишь часть правды, опуская некоторые подробности биографии Тодда, его преподнесли, как специалиста в поимке воров и определении ворованного. Мистер Фицмарвик пришел в неописуемый восторг, просил личной аудиенции у специалиста, хотел посоветоваться на счет некоторого персонала замка, Рой спрятал улыбку и пообещал, что сделает все возможное.

Вечером, личное письмо от сыщика последовало в суконную лавку с просьбой прислать помощника. Лавочник Дензи был знаком с сыщиком, он любезно принял парнишку под поручительство авторитетного джентльмена, Тодд не вызывал у него особых симпатий, но трудился хорошо, жалоб за ним не водилось, темные делишки он покинул. В назначенное время Рой ожидал своего protege (приемник – фр.) у себя, попросив миссис Гротесби накрыть на двоих. Тодди слегка удивился подобной щедрости патрона, но отказываться не стал. Уплетая приличный кусок вкуснейшего жареного ростбифа и запивая его красным вином, он вполуха слушал наставника, а тот говорил что-то о королевской семье, дегустаторе и какой-то ложке. Наевшись, он попытался вытереть рот по старинке, но Рой остановил его и подал салфетку.

– Видишь ли, Тодди, тебе придется на некоторое время превратиться в воспитанного джентльмена и посетить со мной место столь важное, что ударить лицом в грязь ты просто не имеешь права.

Тодд выдохнул и уставился на шефа.

– Я не понял, я должен найти какую-то вещь?

– Ты не просто должен будешь найти, я уверен, серебряную ложку главного монаршего дегустатора, но и посетить Букингемский дворец.

У Тодда перехватило дыхание, он просто открыл рот и отпрянул на спинку стула, слушая сыщика.

– Это как же, поехать с вами во дворец?

– Коли еще такой шанс представиться?

– Я, я поеду в главный дворец, да маман будет в не себя от счастья. Она мне не раз говорила – сына, ты выбиваешься в люди. Мистер Рой, я вас сейчас люблю.

Рой усмехнулся, и отошел к окну:

– Но прогулка наша будет не бесцельна, ты отыщешь ложку.

– А, ту самую…

– Тодди, тебе понадобятся все навыки прошлых лет, а еще придется переодеть тебя в солидного мужчину, ну как, согласен?

– Но у меня нет красивого выходного костюма, в каких вы щеголяете. Модник среди прочих, я глазами хорошо орудую.

– Благо, я обо всем позаботился, Марта уже перешивает мой серый костюм, он мне был мал изначально, на тебя же сядет впору.

Тодди свистнул от удивления и удовольствия, сдвинул кепку вправо и начал выписывать пируэты напоминающие хождение знатного пэра. Получалось у него уж слишком картинно и наигранно, никакой природной грации, поэтому Рой принялся исправлять этот недостаток, преподавая наперснику урок хороших манер. Уж кое-как у него это получилось, но с говором все обстояло куда печальней, значит Тодди ни словом ни с кем не обмолвится – так было решено совместным советом, ему просто понадобится отыскать воришку и жестами указать на него сыщику. Тодди, чей рот порой не закрывался от смелых заявлений, был не рад остаться безмолвным, но так ему уготовано было посетить королевский замок – выбор невелик, пришлось соглашаться.


Еще от автора Эрика Легранж
Фрай Уэнсли – охотник на демона. Книга вторая

Лучшая защита – нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие – народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.


Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая

Фрай Уэнсли – молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.


Перемены неизбежны

В центре событий зажиточная семья Эсмондхэйлов, в которой нет взаимопонимания. Две сестры навсегда становятся врагами, чуждыми людьми, их судьбы уже предопределены, но в какой-то момент возникает непредвиденное обстоятельство. Если для старшей Пенелопы – это цепочка неприятностей, то для младшей Джулии – поиски достойного мужа, постоянные колебания, связанные с родственниками богатой тетушки. Но только обе девушки еще не знают, что стали жертвами коварного замысла одного негодяя и как сложится их дальнейшая судьба, никому неизвестно.


Фрай Уэнсли – борец с нечистью. Книга четвертая

Заключительная книга серии «Фрай Уэнсли» Министерство пало, темные маги и прочая нечисть получили вожделенную свободу. Скарабей бежал, вероломная адъютант и ее сообщник продолжают творить зло. И что же делать экзорцисту-священнику и его бравой команде, как не наводить порядок. Вот только не все так просто, ведь отступники не желают покоряться, они решили покорить мир магии и обычных людей, но Фрай Уэнсли – тот скромный пастор, некогда приехавший в странный приход и переживший много разных приключений, так просто не отступится, теперь на нем лежит печать древнего существа, враги все еще мечтают свести его в могилу, а он задумал найти потерявшуюся невесту…


Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства. Книга третья

Фрай Уэнсли – молодой пастор дарквудского прихода выжил после смертельной схватки с демоном, но не все враги побеждены, в кулуарах тайного министерства найдутся предатели, которые готовы преклонить колено перед другими монстрами, чтобы заполучить небывалую мощь и власть. В игру вступает Скарабей, кто это чудовище, откуда оно взялось и что делать бедному пастору, волею судьбы оберегающему Кровавый Алтарь? Старые связи вдруг снова о себе напомнят, но будут ли они друзья, или же опасные представители негласного магического мира, в этом Фраю придется самому разобраться, но как и прежде, с ним всегда будут верные друзья и соратники…


Фрай Уэнсли – экзорцист

Фрай Уэнсли — молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.


Рекомендуем почитать
Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Ошибка в четвертом измерении

«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.