Роман с натурщиком - [28]
— Подумай сам, чем раньше мы приедем… — начала она.
— Тем быстрее вернемся, — закончил Шон с преувеличенно унылым вздохом.
— Вот именно! — кивнула Сирил, хватая со столика сумочку. Вынув ключ от входной двери, она сунула его в руки Шона, чтобы они могли заняться чем-то позитивным, не сбивая друг друга с делового настроя.
Подъездная дорожка перед домом была вымощена плитами, и Шон подал Сирил руку, чтобы та не оступилась на своих высоких каблуках. Они прошли мимо густых зарослей гибискуса, окаймлявших дорожку, а когда вышли на улицу, Сирил невольно отшатнулась: на асфальте, притаившись как для прыжка, стояло что-то длинное, черное, вкрадчиво-хищное — последняя модель «Ягуара».
Сирил издала приглушенный стон: так он не только потратился на выходной костюм, но и совершенно разорил себя, взяв напрокат эту безумно дорогую машину?! «Я должна была настоять на том, чтобы мы ехали на моем порше», — расстроенно подумала она.
— Машина хоть куда! — не удержалась Сирил от восхищенного возгласа.
Шон галантно открыл перед ней дверцу и помог усесться.
— Ага, мечта любого мальчишки от семи до семидесяти! — весело согласился он, защелкнув вокруг ее талии ремни безопасности.
Загадочно улыбаясь, Шон включил зажигание, взялся за рычаг. Машина дернулась и снова замерла. После третьего дерганья Сирил поинтересовалась:
— Какая-то неисправность?
— Одна-единственная: я никогда прежде не водил этот монстр, — пояснил он. — Ты ведь у нас известная специалистка по спортивным моделям — может быть, попробуешь?
— Нет, не надо! Я еще не держала экзамен на вождение реактивных самолетов! — завопила Сирил и с любопытством оглядела «пульт управления» — иными словами трудно было назвать щиток, протянувшийся от одного бокового стекла до другого. — Думаю, принцип действия должен быть тот же самый.
Шон наконец справился с коробкой передач и задом вырулил на мостовую. В этот момент мотор, коротко плюнув, снова заглох.
Сирил нервно поглядывала в заднее стекло.
— Шон, по-моему, надо было отъехать к самому краю… доро-о-оги!! — взвизгнула она, когда в нескольких сантиметрах от них пронесся очередной автомобиль.
В это мгновение зажигание все-таки включилось, и Сирил вдавило в пружинистую обивку сиденья. За какие-нибудь три секунды «Ягуар» набрал скорость в шестьдесят миль.
— Напомнишь мне, чтобы я никогда впредь перед тобой не выпендривался, — сказал Шон через милю пути, снова обретая дар речи.
— Обязательно! — с энтузиазмом закивала Сирил. — В следующий раз можешь не стесняться и приезжать на грузовике.
— Грузовик — это дело, это ты в точку, дорогая.
Срезая путь, Шон от моря поехал по Уилширскому бульвару, а когда они достигли Беверли-Хиллс, роль лоцмана взяла на себя Сирил. Она указывала Шону путь между впечатляющими особняками, пока они не достигли островка из старых домов, превращенных в бутики, юридические конторы и различные агентства. Среди них и находился офис Мартина Коллинза.
— Присмотри за машиной, — предупредил Шон служителя, нанятого Мартином на вечер. — Она все-таки как-никак не моя.
— Не беспокойтесь, сэр, этому произведению искусства ничего не грозит! — заверил Шона молодой человек и любовно провел рукой по крылу «Ягуара».
Подхватив Сирил под руку, Шон провел ее через литые чугунные ворота в испанский дворик патио. С каждым шагом Сирил замедляла ход, пока не остановилась перед массивной парадной дверью из красного дерева. Шон потянулся было к звонку, и тогда она отчаянно схватила его за руку: Сирил не могла, не имела права вести его внутрь, не предупредив об этом.
— Ш-шон… мне нужно кое-что сказать тебе, — запинаясь, пробормотала она.
— Что случилось, милая? — спросил Шон, не на шутку обеспокоившись при виде бледного лица Сирил.
— Я… мне… — мямлила она. Господи, как она ненавидела себя сейчас за свои глупые и жалкие амбиции, во имя которых привела сюда на заклание обожаемого человека! — Просто хочу напомнить, что ты вправе не принимать здесь того, чего не хочешь.
— Не принимать того… Сирил, Мартин и его шайка балуются наркотиками, так, что ли?
— Нет-нет, я вовсе не про то! — затрясла головой Сирил. — Я только про то, чтобы ты не принимал ничего из того, что в корне изменит твою жизнь, — по крайней мере, не обдумав хорошенько!
— Сирил, глубоко вдохни и сосчитай до десяти! — приказал Шон, глубоко раздосадованный. Он терпеть не мог, когда Сирил нервничала: из нее в таких случаях лезла бессвязная словесная каша.
В этот момент большая оживленная группа выгрузилась из лимузина и повалила к парадной двери.
— Что, звонок сломался? — поинтересовался кто-то из толпы.
— Мы еще не проверяли! — весело отозвалась Сирил, радуясь тому, что ее разговор с Шоном прерван в самый напряженный момент.
— Ну-ка, дайте проверю! — Чья-то рука пролезла вперед и нажала на кнопку.
Какое-то время все стояли в благоговейном молчании. Затем служащая открыла дверь. Толпа хлынула вперед, оттирая в сторону колеблющуюся пару. Служащая молча поглядела на Шона и Сирил, с нетерпением ожидая их решения.
Сирил пребывала в состоянии раздвоенности: войти или сначала немного прогуляться для успокоения нервов? Взбесится Шон или нет, когда узнает, что ему здесь будут предлагать новую работу?
В двадцать семь лет Лорелея Хант, золотоволосая жительница Калифорнии, после восьми лет брака развелась с человеком, в которого влюбилась с первого взгляда и в жертву которому принесла все в своей жизни. Для Лорелеи это стало страшным потрясением. Она решила, что отныне любить будет только экзотические папоротники в своем питомнике редких растений, сестру Сюзан, ее детей, родителей, а о мужчинах забудет навсегда. Но… но написала письмо в местную газету по поводу рекламы джинсов и… прости-прощай, мужественное решение!
Дочь всемирно известного физика-атомщика и юноша из индейской резервации полюбили друг друга. Но злой рок в лице близких родственников с их «благими» намерениями разлучил героев романа на долгие годы. Ни Лора Нордхейм в, казалось бы, счастливом браке с другим человеком, ни Мигуэль О'Брайан в блестящей карьере ученого и бизнесмена не нашли равноценной замены того, что утратили в юности.И вот случайная встреча через пятнадцать лет…
На склоне горы, вблизи вулкана, где вот-вот должно начаться извержение, встречаются двое не очень счастливых людей. Она ощущала себя отверженной в своей семье. Он потерял на этой горе молодую жену, погибшую много лет назад при землетрясении, и с тех пор считает себя виноватым в ее смерти, жестоко казнясь. Мгновенно вспыхнувшее влечение друг к другу перерастает в любовь.Но смогут ли герои сохранить это чувство навсегда?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.
В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…
Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?
Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…
Дочь цыганского барона сбежала из табора с проезжим матросом… Роман цыганки и ирландца оказался недолгим, и беглянка вернулась беременной. Соплеменники не простили Персе связь с инородцем. Эта печать отвержения легла и на рожденную ею дочь — рыжеволосую, зеленоглазую и белокожую Мару.Обделенная с детства материнской любовью, окруженная враждой родственников, полукровка Мара росла горделивой, умеющей постоять за себя. Когда ее, пятнадцатилетнюю красавицу, решили выдать за старого, жирного, но богатого цыганского барона, девушка взбунтовалась.
Ротгар, некогда хозяин замка Лонгвальд, стоял на коленях перед леди Марией де Сюрси. Сейчас этой норманнке приходилось решать судьбу отважного саксонского воина, вернувшегося на родное пепелище, где правили бал захватчики. И все же только Ротгар и мог помочь Марии сохранить поместье и приумножить доставшееся ей имущество.Мария освободит Ротгара, но сердце и душа ее окажутся пленены этим благородным рыцарем. Страсть цепью скует этих несчастных, родившихся врагами. И замок Лонгвальд непреодолимым препятствием станет на пути к счастью.
Ирен Мэттьюс не могла отвести взгляда от обольстительного незнакомца в элегантной «тройке». Однако неожиданно случилось так, что она пробудила в нем интерес, и не прошло и дня, как она стала его невестой, имея всего десять дней на приготовления к свадьбе.Галантное обращение, прекрасные манеры и горячие поцелуи Марка Таунсенда действительно заставляли ее ощущать себя королевой. Даже его причуды были милы, трогательны и необычны – и эта привычка устраивать романтические свидания, и эта требовательность… Ничто не заставляло ее вспомнить слова однажды оброненные разочаровавшейся в жизни подругой о том, что мужчины зачастую обещают бросить к ногам своей избранницы весь мир, а на поверку выходит совсем иное… Неужели только у сказок бывает счастливый конец?
В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед.И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться…Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти… заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой — кто же он и что в действительности было причиной их встречи…