Трансвааль - независимое бурское государство, существовавшее в Южной Африке во второй половине XIX века.
Козон, козна - кость надкопытного сустава ноги барана, употребляемая для игры в бабки.
Тюречок (тюрик) - бумажный пакет, кулек.
Дошлый - бывалый, опытный, бойкий.
Духанщик - содержатель духана (трактира).
Крылатка - широкое мужское пальто в виде накидки, плаща.
Сергей Тимофеевич Конёнков (1874—1971) - выдающийся русский и советский скульптор. Еще до революции его называли «русским Роденом». Народный художник СССР (1958).
СОПО - Союз поэтов, образован в конце 1918 г. в Москве, .
Пульман - комфортабельный пассажирский спальный вагон (по имени американского фабриканта и изобретателя Джорджа Пулльмана).
Сэр Джон Фальстаф - комический персонаж ряда произведений Шекспира, хвастается своими мнимыми воинскими подвигами.
Салопница - женщина в изношенном платье, в старом салопе, ходящая по богатым домам и живущая подачками.
Бекеша - мужское пальто со сборками в талии.
Лепорелло - слуга Дон Жуана из оперы В. А. Моцарта.
Всеволод Эмильевич Мейерхольд (1874—1940) - русский и советский театральный режиссер, актер и педагог.
Густав Густавович Шпет (1879—1937) - русский философ, психолог, теоретик искусства, переводчик философской и художественной литературы.
Бильбоке - игрушка в виде шарика и деревянной чашечки на стержне, в которую ловят шарик.
Драпри - портьера, драпировка, занавесь.
Баккара - хрусталь высшего качества.
«Брокар и Ко» - одна из крупнейших парфюмерных фирм в России в конце XIX — начале XX вв. (основатель Генрих Брокар).
Павел Карлович Буре (1810—1882) - часовой мастер, петербургский купец, основатель торговой марки «Павел Буре».
Вивер - человек, ведущий веселую жизнь; весельчак; кутила.
Роман Н. С. Лескова «Захудалый род».
Николай Алексеевич Клюев (1884—1937, расстрелян) - русский поэт, представитель так называемого новокрестьянского направления в русской поэзии XX века.
Василий Иванович Качалов (1875—1948) - ведущий актер труппы Станиславского, один из первых Народных артистов СССР (1936).