Роковухи - [43]
Жаль, я голову заранее не вымыла. Усилиями миссис Мэллой трубка превратилась в электрофен.
— Ф-фу! Как не стыдно, миссис X.! — пыхтела Рокси. — "Какое такое"! "Сказочная ночь любви", вот какое!
— Ах, это! — Я рухнула на стул поверх груды комбинезончиков, кофточек и ползунков. — Само собой. Бена ждет целое представление — восточный шатер, шкуры на полу, а на закуску — зажигательная румба.
— Не выйдет! — отрезала Рокси.
— Как это?
— Арабские мотивы я уже забила.
— Но ведь…
— Разговор окончен. У меня уж и сетка от москитов над кроватью висит. Придется вам пораскинуть мозгами и придумать что-нибудь свое, миссис X.
— Господи, Рокси! Вы не поняли. Речь о том, что мне вообще сегодня не до соблазнения собственного мужа. На повестке дня сто дел. Детей врачу показать, написать письма родителям Бена, а также Джонасу с Доркас. Мистер Бладжетт придет чинить стиральную машину. Грядки совершенно заросли…
— Просто сердце разрывается! — Сарказм в духе миссис Мэллой. — А я-то на вас рассчитывала. Кто, спрашивается, подал эту идею? Не вы ли, миссис X.? Лично мне куда проще было покончить со своей неудавшейся жизнью раз и навсегда! Щелчок — и покой… вечный покой…
— Все, все, хватит! — И без того тошно, как вспомню о ее пистолете. Нужно добыть его у Лайонела — вот вам и проблема номер сто один в списке дел. Но сначала задобрим миссис Мэллой. — Честное слово, Рокси, я понимаю, что задание нужно выполнить. А нельзя, скажем… завтра?
— Завтра мы должны отчитаться в классе!
Не объяснишь же ей, что после визита ее… "его преподобия" все, что говорила Наяда, у меня влетало в одно ухо, а в другое вылетало. Миссис Мэллой повезло, она была избавлена от общения с ехидным волком в шкуре набожного ягненка.
— Куда вы там пропали, миссис X.?
По примеру восставшей из пепла птицы Феникс я восстала со стула и дала торжественную клятву выполнить задание. Да здравствует "Само Совершенство"! Виват роковым дамам всех времен и народов!
— Не могу дождаться, когда увижу Уолтера во всей… красе! — На этой возвышенной ноте миссис Мэллой и завершила беседу.
Где выход из лабиринта, куда я сама себя загнала? Неужели придется ставить пьесу о любви в театре марионеток? Пьесу, главные роли в которой уже не раз сыграны. Парис и Елена… Антоний и Клеопатра… Чарльз и принцесса Ди… Кто они? И кто я?
Из ступора меня вывел вопль.
— Иду, иду!
Ну что за ангелочки! Кашку, на радость мамочке, всю слопали и против прогулки к доктору Мелроузу на очередной осмотр возражать не стали.
Если чья улыбка и тускнела временами, так только самой мамочки. Впихнув машину на площадку, предназначенную для самоката, я успешно выгрузила близнецов в коляску. Потеря газового шарфика, который упорхнул вслед за грузовиком, не считается. Далее следовала немудреная процедура въезда в больницу через две пары дверей. Одной рукой тянешь коляску, другой толкаешь дверь, подставляешь ногу, роняешь сумку со сменой подгузников, поднимаешь сумку. И все!.. Теперь еще разок в том же порядке — и дистанция взята.
Дожидаясь лифта в унылом вестибюле, я с презрительным превосходством думала о так называемых многоборцах. Горы мышц и ноль соображения. Нет чтобы удовольствоваться партией-другой в бридж. Что вы! Им проблемы подавай. На велосипеде покорить вершину Килиманджаро? Запросто! Спрыгнуть с парашютом и приземлиться на Бит-Бен? Раз плюнуть! Прокатиться на утлом челне по подземным рекам, где кишмя кишит всякая летучая пакость и где сталактиты так и норовят пробить череп? Почему бы и нет?! Лодыри. Им бы хоть на денек поменяться местами с матерью двойняшек.
На четвертом этаже двери лифта нехотя раздвинулись и я выкатила коляску со сноровкой, дарованной мне природой. Сумка вот только почему-то не пожелала последовать моему примеру. Металлические челюсти захлопнулись; сумка осталась в кабине, а я снаружи, пришпиленная ее ручками к лифту.
Господи, за что? За что меня так ненавидит техника? Что я ей сделала? Пылесосы, фены, кофеварки и даже стиральная машина… все едины в своем подлом желании устроить какую-нибудь гадость именно мне! К счастью, лифт никто не вызвал. Я носом нажала кнопку и вызволила злополучную сумку.
— Ваша мамочка тоже не лыком шита! Берет пример с Нормана-Дормана!
Вот кстати! Шоу Нормана-Дормана только началось, и телевизор в приемной доктора Мелроуза был включен как раз на нужной программе. Первым делом я подкатила к регистраторше (у дамы на лбу было написано, что Всевышний создал ее с единственной целью орать: "Следующий!") и назвала фамилию пациентов.
Осмотрелась. О-о-о! Горячее у доктора Мелроуза выдалось утро. Кадки с цветами, столики с потрепанными журналами и лица, лица, лица… Ни одного свободного места. Ну ничего. Нормана-Дормана и стоя посмотреть не грех. Я покатила коляску в свободный уголок.
— Присядете? — предложил благообразный джентльмен с пожелтевшими от табака усами.
— Благодарю, вы так любезны… Я с удовольствием постою.
— Забот полон рот у мамочки, верно? — Он кивнул на коляску.
Рдея горделивым румянцем, я приподняла уголок накидки, чтобы он смог полюбоваться на моих уснувших ангелочков. Картинка, а не дети! Крохотные пухлые кулачки на атласном одеяльце, на щечках ямочки, на розовых губках счастливые улыбки.
С Элли Хаскелл продолжают происходить загадочные и невероятные события. Как по-вашему, что делают люди, которые только что обменялись обручальными кольцами и выслушали наставления священника? Разумеется, отправляются в свадебное путешествие. Но у Элли все происходит шиворот-навыворот! О каких развлечениях может идти речь, если под боком орудует банда убийц, а на мужей в окрестностях Читтертон-Феллс напал мор? Мимо такого безобразия Элли Хаскелл пройти не в силах. А тут еще Мамуля – родительница Бена – надумала сбежать из дома, чтобы насладиться жизнью в монастыре.
На сей раз автор "Хрупкой женщины" приготовила для вас аппетитное суфле из загадки, материнства — и, разумеется, убийства…Потяжелевшая на несколько фунтов (и продолжающая их набирать), счастливая будущая мамочка Элли Хаскелл сознает, что дни ее в качестве хрупкой женщины сочтены. Пришла пора расставлять платья и, удобно расположившись на диванчике, приготовиться целых девять месяцев наслаждаться ролью изнеженной женушки. Но едва Элли отпустили муки утреннего токсикоза, как вдруг ее красавец муж получил приглашение на встречу всемирного тайного общества шеф-поваров.
У многих людей есть секреты, и скромная библиотекарша городка Читтертон-Феллс не исключение. Возвращаясь домой, унылая старая дева забывает обо всем, погружаясь в мир пылкой любви и неутолимых страстей, падая в объятия самого прекрасного и самого мужественного возлюбленного, имя которого ласкает слух. Каризма…Вот только в один прекрасный день бедную библиотекаршу, питавшую слабость к любовным романам, находят мертвой на ее рабочем месте. И труп обнаруживает, конечно же, неутомимая Элли Хаскелл, которая и сама тайком почитывает дамские романы.
Что делать, если главное развлечение в вашей жизни – опустошить холодильник на сон грядущий? А если вам предстоит визит к своре любящих родственников, которые только и ждут возможности выразить вас свои соболезнования по поводу вашего веса? Можно, конечно, улечься на диван и упоённо оплакивать загубленную жизнь, можно проклясть всё и вся, а можно нанять платного кавалера и смело отправиться на встречу с хищниками, то есть с родственниками. Именно так и поступает Элли, главное оружие которой – ирония и язвительные шутки.
Элли Хаскелл, домохозяйка и неутомимая сыщица, вновь оказывается в центре загадочной истории, на сей раз связанной, как ни странно, с щетками и половыми тряпками. За окном вовсю бушует весна, и самое время затеять генеральную уборку. Но вот незадача – домработницы, которых приглашает Элли, мрут как мухи, да еще не своей смертью. Чтобы остановить падеж рабочей силы в английской деревушке, хозяйка маленького, но вполне настоящего замка вынуждена втереться в ряды домработниц и выяснить, кто и почему убивает бедных женщин.
Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.
Вы смогли бы целую неделю претворяться другим человеком? А отказаться от престижной работы рады авантюрного приключения только потому, что в вашей жизни стало слишком много порядка? Готовы ли вы ходить на свидания и одновременно распутывать хитрую детективную историю? Хватит ли вам смелости сидеть в засаде ночью, пусть даже белой, поджидая преступника? А ведь еще надо играть чужую роль, заводить знакомства и искать себе помощников, чтобы разоблачить злодеев. И все это надо делать быстро и очень аккуратно — ведь преступник все время рядом, и в любой момент неосторожное слово или опрометчивый поступок могут выдать тебя с головой. Молодая москвичка Варвара Шевелева с успехом справляется со всеми трудностями и выходит победительницей из непростой ситуации благодаря своему таланту организатора, искренности, чувству юмора и умению заводить друзей.
Два коротких рассказа и несколько стихов. Первый рассказ про то, как иногда хочется что-нибудь сделать вместе с другом, а тому твои увлечения не интересны. Второй рассказ про детектива Аонгаса, который расследует жестокое убийство чиновника. Стихи – это стихи, про них нечего сказать. Содержит нецензурную брань.
Алсу – юрист с голосами в голове. Ее жизнь меняется когда она начинает к ним прислушиваться. Раскрытие тайны убийств, похищения денег, знакомство с масонами, путешествия в виртуальной реальности – мир становится ярче, если давать голос разуму и сердцу.
Непредвиденные обстоятельства подкарауливают частного сыщика Константина Гончарова на каждом шагу. Но богатый опыт бывшего следователя, интуиция и юмор всегда выручают Костю, где бы он ни находился.В повести «Гончаров попадает в притон» даже переодевается в женское платье, чтобы проникнуть в логово наркодельцов.Ранее повесть выходила под названием «Возраст зверя».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сонный и тихий городок Пиджин-Форк потрясен невиданными в здешних краях преступлениями. Злодеи грозятся похитить дочку местного короля куриных тушек, совершают убийство и открывают стрельбу по мирным жителям. А как вы думаете, что использовали в качестве орудия преступления? Бронзовую статую курицы в полный рост!Разумеется, такие безобразия не могут пройти мимо единственного в городке частного сыщика. Вот только Хаскелл Блевинс отнюдь не укладывается в расхожие представления о частных детективах – крутых парнях с квадратной челюстью и пудовыми кулаками.
Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.
Что делает милая и скромная девушка из добропорядочной семьи, на которую сваливается несчастье в виде нежданного наследства — огромного бриллианта, упрятанного в пошлой фарфоровой шкатулке и исчезнувшего в неизвестном направлении? Разумеется, испросив благословения родительницы, невинное создание отправляется на розыски пропавшего сокровища. К несчастью, окружающий мир оказался не готов к энергии, предприимчивости и благородной бестолковости новоявленной искательницы приключений. А потому быстренько швырнул ее в эпицентр криминально-шпионских страстей.
Музейных работников принято считать людьми тихими, неприметными и скучными. Поверьте, это совсем не так! Ведь музейные ценности — лакомый кусок для грабителей, специалистов по фальшивкам и прочего криминального люда. В этом давным-давно убедилась Вики Блисс, героиня книги. И ничуть не удивилась, когда в кармане безымянного покойника обнаружили вещицу, которой нет цены. Знаменитый Талисман Карла Великого! И что тут такого? — спросите вы. Мало ли какие ценности люди таскают в карманах... Все так, вот только точно такой же Талисман хранится в музее, где трудится Вики.