Роковая татуировка - [45]

Шрифт
Интервал

— Туда можно войти?

— В парк? — Ниалл проследил за ее взглядом. — Да, полагаю.

— Это не частная собственность?

Она посмотрела на фонтан. Сверкавшая на солнце струя воды походила на девушку, плавно изгибавшуюся в танце, смутно знакомом Лесли. Танце, который помнило само ее тело.

Да, это была девушка. С воздетыми руками, запрокинутым к небу лицом, она танцевала и разговаривала с солнцем. Лесли сделала шаг вперед, преодолевая сопротивление плотного воздуха, как будто не подпускавшего ее к парку и фонтану.

Приостановилась, разрываясь между желанием и страхом, не уверенная, что на самом деле испытывает эти чувства.

— Лесли! Ты со мной? — Ниалл взял ее за руку, так и не дав войти в парк.

Она захлопала глазами.

Танцующая девушка исчезла. Статуи потускнели, и их было гораздо меньше, чем ей казалось. Как и деревьев, уже не цветущих, а самых обыкновенных. Появились люди, которых раньше Лесли почему-то не видела. Какие-то парни стояли там, где мгновение назад росли деревья; по парку прогуливались небольшими группками девушки, перешучивались с парнями, поглядывали на Лесли и Ниалла.

— Я ничего не понимаю, Ниалл. — Лесли ощутила приступ паники, но успокоилась быстрей, чем паника успела окрепнуть. Все пронеслось мимолетной тенью. — Я чувствую… сама не знаю, что я чувствую в последнее время. Не пугаюсь, не могу долго злиться. И даже когда испытываю что-то, эти чувства словно бы не мои. Я вижу то, чего нет: людей с шипами на лицах, с рогами, с движущимися татуировками. Совершенно невозможные вещи. Мне следовало бы испугаться, но я только отвожу взгляд. Что-то со мной не так.

Ниалл не стал успокаивать ее пустыми словами. Не сказал, что ей только чудится и все будет хорошо. Он помрачнел, и Лесли поняла: он знает гораздо больше, чем говорит.

Ей надо было бы разозлиться. Лесли попыталась вызвать это чувство, но ощутила себя гостьей в собственном теле, так неустойчивы и неуправляемы стали нынче ее эмоции. Тогда она спокойно, словно вопрос не имел особого значения, спросила:

— Ты знаешь, что со мной?

— Нет. Правда не знаю. — Ниалл сделал паузу. — Знаю лишь одно — тобой интересуется кто-то очень опасный.

— Я должна испугаться, — кивнула Лесли, не чувствуя никакого страха. Только спокойствие.

Зато Ниалл испугался. Она закрыла глаза. Странное ощущение: его эмоции можно перекатывать во рту языком, чтобы распробовать их вкус.

— Ты чувствуешь страх, ревность и печаль… — Лесли открыла глаза. — Откуда я это знаю, Ниалл?

Он растерялся, и вкус его растерянности она тоже почувствовала. И поняла, что ему об этой ее новой способности и впрямь известно не больше, чем ей самой, если верить его эмоциям.

— Ты можешь… — начал Ниалл.

— Ощущать вкус твоих чувств.

Лесли поняла, что он старается успокоиться. Его эмоции как будто легли каждая в свою коробочку, и открыть их она не могла. Ощущала едва уловимые привкусы цикория и меда, соли и корицы, мяты и тимьяна.

— Странное выражение, — заметил он с вопросительной интонацией в голосе.

— Это бывает приступами, потом проходит, — вместо ответа сказала Лесли. — Я чувствую и вижу много такого, чего не могу объяснить. Должна бы пугаться, захотеть кому-нибудь рассказать. А я не пугаюсь и не хочу. Так было до сих пор.

— И когда это началось? — Ниалл встревожился.

Вкус тревоги — терпкий, лимонный — появился у нее на языке, Лесли его узнала.

— Не знаю. Не уверена.

Она попыталась сосредоточиться. Слова замелькали в голове, обгоняя друг друга, — «когда», «почему», «ресторан», «татуировка», «Холм», «музей», — но едва она собралась заговорить, исчезли все до единого.

— Айриэл, — произнес вдруг Ниалл.

Язык ей вновь обожгли горечь и соль его гнева, корица его ревности. Чуть не задохнувшись, Лесли открыла рот. Но мысль об Айриэле ее немедленно успокоила. Все вкусы пропали.

Ниалл заторопился, повел ее через дорогу к старому зданию.

— День мы проведем здесь. Сюда он не явится. А вечером поговорим с Айслинн и Кинаном, и после этого ты будешь в безопасности. Согласна на такой план?

Его тревога просочилась в нее, заполнила ее всю, затем исчезла, словно вытекла по какому-то таинственному каналу. Лесли снова ощутила спокойствие. Блаженная истома, как в кресле у Кролика. Говорить об этом не стоит, мелькнула мысль. И девушка просто пожала плечами.

— Другого плана у нас вроде и не было. Прогулка, работа, Кролик, опять прогулка. Согласна, конечно.

— Что ж, в таком случае еще несколько часов, и все будет в порядке.

Ниалл взял ее за руку, повел вверх по каменной винтовой лестнице.

— Лифта нет? — Лесли огляделась по сторонам.

Снаружи дом выглядел обшарпанным и неказистым, подобно большинству зданий в Хантсдейле, но внутри… Обстановка поражала воображение. Все, что делается обычно из металла, было здесь из дерева, мрамора и обсидиана, как в «Холме».

— Сталь тут не приветствуют, — рассеянно ответил Ниалл.

Они подошли к двери — слишком роскошной, чтобы выставить ее на обозрение случайным прохожим. Деревянные панели покрывала мозаика из необработанных драгоценных камней.

Рука Лесли сама собой потянулась к ним, потрогать.

— Потрясающе.

Ниалл открыл дверь. Огромная комната за нею оказалась не менее прекрасной. Она была полна зеленых деревьев и кустов, среди которых летало множество птиц. Их гнезда таились в укромных уголках за высокими колоннами, поддерживавшими увитые лианами потолки.


Еще от автора Мелисса Марр
Любимый грешник

Правило № 3: не смотри прямо на невидимых фейри.Эйслинн всегда видела фейри. Могущественные и опасные они ходят по миру смертных под покровом невидимости. Эйслинн боится их жестокости, особенно если они узнают, что она может их видеть, и мечтает о том, чтобы не видеть их присутствия, как другие подростки.Правило № 2: не разговаривай с невидимыми фейри.Один из них, Кинан, опасный настолько же, насколько и прекрасный, пытается заговорить с ней, задавая вопросы, на которые Эйслинн боится отвечать.Правило № 1: никогда не привлекай их внимание.Но уже слишком поздно.


Темное предсказание

Айслинн, новая королева Лета народа фэйри, несмотря на обретенное ею бессмертие, никак не может изжить из сердца любовь к смертному юноше Сету. Король Кинан, муж Айслинн, тоже не может обрести сердечный покой, он любит Донию, королеву Зимы, но счастье их невозможно, потому что зима и лето несовместимы, как лед и пламень. Но раз несчастлив король, слабеет и королевский двор, и поданные теряют силу перед опасностями, грядущими извне. А опасностей этих много, и главная среди них — война между королевствами фэйри, которую стремится развязать Бананак, сестра-близнец могущественной королевы Высокого двора…"Темное предсказание" продолжает серию книг Мелиссы Марр, начатую романом "Коварная красота", мгновенно выдвинувшим писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности, переведенным более чем на 20 языков мира и по успеху среди читателей сравнимым с "Сумерками" Стефани Майер!


Коварная красота

Мир невидимый соседствует с миром видимым, в котором живем мы с вами. Но не всякий обитатель нашего мира обладает редчайшим даром видеть существа из другого мира. К Айслинн, девушке из тихого американского городка, этот дар пришел по наследству. Она не знает, к худу это или к добру, пока однажды город не наполняется беженцами из соседнего мира. Но и это бы еще не беда, только девушку начинает преследовать Кинан, король Лета из страны фэйри. Она не знает, что в невидимом королевстве к власти пришла Зима и царство холода продержится до тех пор, пока король не выберет среди смертных новую королеву Лета.Дебютная книга Мелиссы Марр мгновенно выдвинула писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности.


Смертные тени

Страна фэйри в опасности. Согласно соглашению с Соршей, могущественной королевой Высокого двора, смертный юноша Сет покидает владения фэйри и возвращается к жизни в мире обыкновенных людей. Вскоре после этого Соршу обуревает настолько сильная тоска по нему, что она забывает о необходимости поддерживать свое королевство, и мир фэйри начинает угасать. Остроту ситуации добавляет то, что Бананак, воинственная сестра королевы, стремится развязать войну между королевствами фэйри…"Смертные тени" продолжают серию книг Мелиссы Марр, начатую романом "Коварная красота", мгновенно выдвинувшим писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности, переведенным более чем на 20 языков мира и по успеху среди читателей сравнимым с "Сумерками" Стефани Майер!


Хрупкая вечность

Сет никогда не думал, что захочет с кем-нибудь связать свою жизнь — но так было до Эйслинн. Она — все, о чем он когда-либо мечтал, и он хочет всегда быть с ней. Но слово «всегда» обретает новое значение, если твоя девушка — бессмертная королева фейри.Эйслинн никогда не ожидала, что будет править теми самыми созданиями, которые всегда пугали ее — но так было до Кинана. Он украл ее смертность, чтобы сделать ее королевой, и теперь ей приходится сталкиваться с такими трудностями и соблазнами, какие она и вообразить не могла.В третьей волшебной сказке о фейри Мелиссы Мэрр Сет и Эйслинн изо всех сил пытаются остаться верными себе и друг другу, окруженные темными правилами и изменчивой преданностью, когда старые друзья становятся новыми врагами, а один неверный шаг может ввергнуть Землю в настоящий хаос.


Чернильный обмен

Семнадцатилетняя Лесли хочет сделать татуировку, чтобы вернуть себе контроль над собой и своим телом. Но жутковатое изображение, которое она выбирает для этого, окунает ее в опасный Двор Темных фейри, где ей понадобятся все ее внутренние силы, чтобы сделать ужасный выбор.На русском языке книга не издавалась. Перевод — barsa, Laskiell, Lark, Euphony, Lady Elwie, с сайта lady.webnice.ru.


Рекомендуем почитать
Смерть и две королевы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бессмертное желание

У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.


Химеры Апокалипсиса

Роман написан давно, в период самых ранних проб пера, и повествует о Лондоне 2066 года, русской девушке Ангелине и английском детективе Моргане, а также о серии мистических религиозных убийств, в которые они волей судьбы оказываются втянуты. Четкого жанра как такового у произведения нет — немного мистики, немного фантастики, немного гротеска и авторских домыслов. И — немного лондонского тумана…P.S. История является фантазией на библейскую тему и может не отражать религиозных убеждений автора.


Кошки не плачут

Нью-Эдем — крупнейший город будущего, разделенный Стеной и окруженный Пустошью — приют людей, вампиров и оборотней, вынужденных сосуществовать друг с другом и подчиняться законам Города. И только под покровом ночи стираются грани между двумя мирами, и древняя жажда крови становится единственным Законом.Семнадцатилетняя Шеба Уайтли, по вине вампиров потерявшая родителей и брата, за вспыльчивый нрав прозванная Дикой Кошкой, переходит дорогу Люцию ле Флам, молодому Лорду одного из могущественнейших и древнейших вампирских кланов, и узнает новые подробности о гибели родных.



Вампиров не бывает. Дневник реалистки.

Надо ехать домой. И точка. Марк — опасный тип. Вообще все эти вампиры — подозрительные криминальные личности. Марк — убийца и людоед. Вампир он или телепузик — это неважно. Факт есть факт. Кому, как не журналисту, понимать, что значат факты? Он пробовал человеческую кровь, и однажды может сорваться. И тогда, сама понимаешь… Но ведь Марк не давал мне повода бояться за свою жизнь, наоборот, последние дни, я чувствовала себя с ним очень хорошо. Он понимает меня, заботится обо мне. Ни один мужчина не вызывал у меня таких ощущений, будто я нахожусь в самом безопасном месте на планете.