Робин Гуд с оптическим прицелом. Снайпер-«попаданец» [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Релиз — устройство для натягивания и спуска тетивы блочного лука.

2

Нейрохирургическая операция, заключающаяся в разрезании тканей, соединяющих лобные доли мозга с его остальной частью.

3

Роман учился еще во времена СССР, и тогдашний шестой класс соответствовал нынешнему седьмому.

4

Вид соревнований по стрельбе из лука. Соревнования проводятся на природе, например в парке. Стрелки идут по дистанции и поражают мишени, которые имитируют различных животных. Мишени могут быть скрыты небольшим кустом, стоять на разных расстояниях и разной высоте. В результате стрелку приходится уметь определять дистанцию и высотное превышение, дальномеры и угломеры обычно запрещены. На каждую мишень дается несколько стрел. Иногда очки за мишень считаются по сумме выбитых по ней очков, иногда считается сам факт поражения мишени одной или несколькими стрелами.

5

Мусульмане довольно долго без всяких опасений пили водку, брагу и пиво, которые получали из Европы и Китая. Мотивировали они свое поведение тем, что эти напитки не являются перебродившим соком ягод, о котором говорил Пророк.

6

Имеется в виду 7,62-мм снайперская винтовка Драгунова.

7

ПБС — прибор бесшумной стрельбы, в просторечии — глушитель.

8

Одно из жаргонных обозначений пластичной взрывчатки.

9

Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой участок глубокого песка или болота с кочками или пнями, по которым происходит преодоление.

10

Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой горизонтальную лестницу длиной около 6 м, укрепленную на высоте около 3 м, которое преодолевается перелезанием по лестнице на руках.

11

Dena lagu — область датского права (др. — англ.). Территория в северо-восточной части Англии, отличающаяся особыми правовой и социальной системами, унаследованными от датских викингов, завоевавших эта земли в IX веке.

12

Энгельрик слабо разбирается в зоологии. Вероятно, он имеет в виду верблюда, но упоминает почему-то жирафа (камелеопарда).

13

Гамбизон — подбитая волосом стеганая куртка из толстой прочной ткани или кожи.

14

Сокмены и коттарии — лично свободные крестьяне, связанные с сеньором некоторыми повинностями, в средневековой Англии. Вилланы — лично несвободные (крепостные) крестьяне в средневековой Англии.

15

Энгельрик имеет в виду Гарольда II Годвинсона, который, после поражения и гибели в сражении при Гастингсе, получил у хронистов и бардов прозвище infelix — несчастливый (лат.).

16

Сюрко — в XII веке длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов.

17

Черпак (жарг.) — в Советской армии солдат, уже прослуживший один год.

18

Название католических молитв «Богородица» и «Отче наш».

19

Так в Средние века в Европе называли сахар.

20

Фамилия «Дубровский» созвучна с английским словом, обозначающим «побег, поросль». Плантагенеты же носили прозвище «Пылающий росток», что и навело юную Марианну на мысль о связи Романа с королевской династией.

21

Леди Марион пытается понять произнесенное Романом: «Эй! Сова! Открывай! Медведь пришел!» Она старается отыскать знакомые слова, и в результате у нее получается «Неу! За va out! Free way mid Ved aper show all!», причем в этой фразе она смело смешивает английские и французские слова. Кто ищет, тот всегда найдет…

22

Внебрачный сын Ричарда Львиное Сердце от Амелии де Коньяк, приблизительно с 1192 г. — сеньор де Коньяк.

23

И снова Мариона принимает желаемое за действительное. Имя «Robin Hab» она слышит как фразу «rob in hab» — «грабитель по жизни» или «живущий грабежом».

24

Роман употребил слово «шваль», что на французском языке означает «лошадь» — «cheval».

25

Имеется в виду фраза, якобы произнесенная Наполеоном относительно французов и мамелюков и приведенная Энгельсом в «Заметках о военной истории».

26

Роман, как обычно, недослышал названия города. Имеется в виду город Скарборо в Северном Йоркшире, в те времена славившийся своими ярмарками.

27

Роман имеет в виду drumming out — принятое в армии США наказание, когда военнослужащего с позором изгоняют из армейских рядов, после чего обычно следует передача под суд. Это действо происходит под барабанный бой, откуда и название.

28

Долговая расписка, составлявшаяся в одном экземпляре, а потом разрезавшаяся посередине. Одна часть остается у кредитора или сеньора, другая передается должнику, в данном случае — крестьянину.

29

Единица измерения площади земельных участков в средневековой Англии, равная 1/4 части гайды. Величина виргаты в разных регионах страны колебалась от 20 до 70 акров, однако наиболее распространенный размер виргаты составлял 30 акров.

30

Меркет — плата, уплачиваемая лично зависимым крестьянином своему сеньору в случае выхода его дочери замуж; гериет (гериот) — плата лично зависимого крестьянина своему феодалу при вступлении в наследство после смерти отца, обычно в виде лучшей головы скота.

31

Гудков не ошибается. Песня Энгельрика почти точно воспроизводит песню «Беснуйтесь, тираны», на слова Г. Кржижановского, которую Роман мог слышать в детстве.

32

Главный герой польского приключенческого сериала «Ставка больше, чем жизнь» о работе польского разведчика во время Второй мировой войны. Фильм был весьма популярен в СССР.

33

Гудков ошибается. Косоглазие в медицине называется страбизм, а астигматизм — это различное преломление световых лучей по осям глаза.

34

Леди Марион имеет в виду Берту и Роберта (Руперта) Бюхлейнских — католических святых, которые проповедывали нестяжательство, построили странноприимный дом, а все остальное свое имущество передали на нужды церкви.

35

«Сассенах» — так кельты и пикты именовали англичан, а их прямые потомки шотландцы пользуются этой презрительной кличкой и до сих пор.

36

В Англии Святому Георгию в 1061 году была посвящена церковь в Донкастре, в 1098 году Георгий был провозглашен покровителем армии после того, как, по преданию, предстал перед участниками Крестового похода и решил исход битвы, а спустя 100 лет — при короле Ричарде I (Львиное Сердце) — его статус военного защитника и покровителя Англии был закреплен официально.

37

Лилия — символ непорочности, левкой символизирует горячее сердце.

38

Рода — старинная мера площади, 272,25 квадратных фута; чельдрон — мера объема сыпучих тел, приблизительно 1300 л; аверпенни — добавочный налог на землю, аверерт — гужевая повинность.

39

Гот (Got) — один из сыновей легендарного прародителя пиктов Круидне. Дрест — имя нескольких королей пиктов, и какого именно имеет в виду Нектона, определить затруднительно…

40

Копье — не только название холодного оружия, но и отряд воинов, которыми командует рыцарь.

41

А.А. Гершензон «Робин Гуд».

42

Бушель — единица объема, используемая в английской системе мер. Применяется для измерения сыпучих товаров, в основном сельскохозяйственных, но не для жидкостей. Примерно 36,4 литра.

43

Навуходоносор — царь Нововавилонского царства в VI в до н. э. Является одним из действующих лиц библейской Книги Даниила. В конце царствования Навуходоносор впадает в безумие и в течение «семи времен» считает себя каким-либо животным. Это предание не имеет исторических подтверждений, однако долгое время в христианской культуре имя Навуходоносора являлось синонимом безумца.

44

Король Ричард Львиное Сердце прославился не только своими воинскими подвигами, но и стихотворными произведениями, некоторые из которых дошли и до наших дней.

45

Не слишком точная цитата из стихотворения H. Кукольника «Уймитесь, волнения страсти…», положенного на музыку Глинки. Скорее всего, Роман слышал пару раз этот романс, но вспомнить точно не смог.

46

Ренталия — документ, определяющий права светской или духовной власти по отношению к податному сословию.

47

Флаг Англии — белое полотнище с красным крестом — считается знаменем Святого Георга. Но почти так же выглядело и знамя тамплиеров — Ордена Бедных Рыцарей Христа и Храма Соломона, которых проще называли Рыцарями Храма или Храмовниками.

48

Джон имеет в виду пуатьевинский диалект старофранцузского языка. Действительно, это был родной язык Ричарда Львиное Сердце…

49

Альенора (Элеонора, Алиенора) Аквитанская (1122–1204) — герцогиня Аквитании и Гаскони, графиня де Пуатье, королева Франции, супруга французского короля Людовика VII, королева Англии, супруга английского короля Генриха II, мать короля Ричарда Львиное Сердце, одна из богатейших и наиболее влиятельных женщин Европы своего времени.

50

Леди Марион читала своим служанкам литературную новинку того времени «бестселлер» «Тристан и Изольда».

51

Сеньяль — рыцарский девиз, род псевдонима.

52

Роман имеет в виду патрициев — привилегированный класс в Древнем Риме, путая их с преторианцами — гвардией римского императора.

53

Так именовали т. н. «суповых кур», которые и вправду отличались несколько синеватым оттенком.

54

Я не знаю, почему она ушла, она не сказала,

Я сказал что-то не то, как же теперь я далек, от того, что было вчера.

Вчера любовь была веселой игрой,

А теперь бы мне куда-нибудь скрыться…

Но я верю в то, что было вчера (англ.).

55

Католическая молитва к Богородице.

56

Очень дорогая бархатная ткань, т. н. «рытый бархат». В Средние века производился в основном в Византии.

57

Леди Марион ввело в заблуждение имя «Монте-Кристо», что в переводе и означает «Гора Христа». Она решила, что владения этого графа расположены в созданном крестоносцами Иерусалимском Королевстве.

58

Болезненное повышение полового влечения у женщины, обусловленное эндокринным, нервным или психическими расстройствами.

59

Стоун — традиционная английская мера веса. 1 стоун примерно равен 6,35 килограмма.

60

Оммаж и Фуа — церемонии, имевшие символический характер, оформлявшие заключение вассального договора в Западной Европе Средних веков.

Оммаж заключался в том, что будущий вассал, безоружный, опустившись на одно колено (два колена преклоняли только рабы и крепостные) и с непокрытой головой, вкладывал соединенные ладони в руки сюзерена с просьбой принять его в вассалы. Сюзерен поднимал его, и они обменивались поцелуями.

Оммаж сочетался с клятвой верности — Фуа.

61

Adipatus (лат.) — огромный, толстый. Должно быть, Тук представился так в насмешку над собственным телосложением.

62

Роман снова путает даты: Столетняя война шла с 1337 по 1453 год. Он же находится в XII веке.

63

Босеан — название боевого штандарта или боевой хоругви рыцарей-крестоносцев Ордена Святого Храма Господня, также служило кличем тамплиеров.


Еще от автора Борис Львович Орлов
Тактик

Второй роман цикла «Офицер».Он — бывший ликвидатор и служащий Гохрана. Он знаком со смертью не на словах, и он просто офицер. Человек чести и долга. Перед страной, людьми и памятью предков. И это мы вместе с ним ищем в прошедшем времени опору, дабы не оступиться в дне сегодняшнем. И найти ответы на вопросы, которые уже решили наши деды и прадеды.


Офицер: Офицер. Тактик. Стратег

Он – бывший ликвидатор и служащий Гохрана. Он знаком со смертью не на словах, и он просто офицер. Человек чести и долга. Перед страной, людьми и памятью предков. И это мы вместе с ним ищем в прошедшем времени опору, дабы не оступиться в дне сегодняшнем. И найти ответы на вопросы, которые уже решили наши деды и прадеды.


Офицер

Он – бывший ликвидатор и служащий Гохрана. Он знаком со смертью не на словах, и он просто офицер. Человек чести и долга. Перед страной, людьми и памятью предков. И это мы вместе с ним ищем в прошедшем времени опору, дабы не оступиться в дне сегодняшнем. И найти ответы на вопросы, которые уже решили наши деды и прадеды.


Стратег

СССР времён Сталина это время сильных духом и созидательных людей.Наш соотечественник Кирилл Новиков, попавший в СССР 1930-х годов, изменил мир бесповоротно, и всё уже совсем по-другому. И теперь ему, одному из руководителей Советского государства и стратегу мирного строительства, нужно решать совсем другие задачи. Ведь английский и американский капитал не собирается спокойно смотреть на усиление и развитие СССР.


Рокировка

Погибнуть с честью, исполняя свой долг, это иногда не конец, а лишь начало новой истории. Истории, в которой уже не будет Третьего рейха, сожженного Берлина, не будет испепелённых Хиросимы, Нагасаки и Токио… А что будет?


Сын Сталина

Мир альтернативной реальности избежал схватки Германии и СССР, но те, кто оплатил Вторую мировую бойню, не успокоятся. Десятки тайных операций по всему миру расставляют новые фигуры на глобальной доске, и приёмный сын Сталина творит свою историю. Историю, где существование США не предполагается.


Рекомендуем почитать
Последний крестовый поход

Грозный флот, защищающий Землю и её молодые космические колонии, однажды исчезает. Единственный свидетель и, вероятно, виновник этого инцидента, оказывается в недалёком будущем, где человечество отказалось от войн и стало частью Межзвёздной Коалиции. В новом мире бывшему десантнику нет места, соплеменники считают его военным преступником. Но так ли всё однозначно? Возможно, гость из прошлого — единственный шанс на спасение не только землян, но и всех миллиардов разумных существ, населяющих нашу Галактику.


Цепи грешника

Я попал. И в прямом, и в переносном смысле слова. Если в моем мире музыка и танцы вызывают у людей радость, то на проклятых просторах Антерры артисты повергают людей в первобытный ужас. Заунывная песня способна сравнять с землей целый город, а рэпер Моргенштерн вообще сошел бы за стихийное бедствие. И ангелы тут отнюдь не такие душки, какими их рисует религия. Грех имеет форму, покаянию не подлежит, и если ты стащил шоколадку в «Пятерочке», то готовься стать Грешником после смерти, потому что грехи простительны только ангелам. Такой вот гребаный мир. Пришлось учиться выживать.


История 3. Куда сходятся все пути

Несколько месяцев миновало со дня коронации герцогини Эльвартской, когда ценой жизни леди Яны из герцогской гвардии удалось сорвать покушение на молодую правительницу. Убийца из иного мира, где не действует магия, однако развиты технологии, был обращён в бегство — но не пойман. Зима закончилась, и герцогине предстоит далёкое путешествие в имперскую столицу. Её охрана полагает, что убийца не упустит такого шанса — и вновь нанимает самую маленькую в Приграничье вольную роту, уже противостоявшую пришельцу раньше…


Корпоративное бессознательное

Вы работали когда-нибудь в «крупной, динамично развивающейся компании»? А может, работаете сейчас? Как Вам «внутренние нормы, определяющие облик сотрудника компании»? Последнее можете заменить на любой другой штамп из корпоративных материалов. Терна-31 – планета в сотнях световых лет от Земли. Здесь корпоративные принципы превратились в законы, в нормы существования, в заповеди. Здешнее мироустройство идеально с точки зрения тех, кто рецензирует статьи для корпоративных газет. После мирового катаклизма связь Терны с внешним миром утрачена.


Державы земные

2064 год. Земля в упадке, а власти коррумпированы. Депрессия тянется 56 лет. Правительство давит в зародыше любые новые технологии, способные нарушить плановую экономику. Десятилетие назад группа диссидентов, мечтателей и радикалов-либертарианцев, используя свои научные разработки, высадилась на Луне. Именно там они построили себе убежище. Аристилл, подземный город нового фронтира, в котором живут американские технокапиталисты, мексиканские гидрапонные фермеры, вьетнамские инженеры, ИскИны и генетически модифицированные разумные псы. Земным державам нужны ресурсы, добытые на Луне колонистами.


Амбиции

Человечество в космосе, но мы не меняемся. Тысячи лет назад, в быстром настоящем и отдаленном будущем мы боремся за территорию, ресурсы и влияние. Александр и Глеб, предприимчивые торговцы, предвидят конфликт великих держав. Чутье подсказывает им открывающиеся новые рынки – рынки оружия. Компаньоны отправляются в опасное для жизни путешествие. Удача, связи и харизма будут залогом успеха. Но так ли они удачливы, как им кажется?


Пожизненно. Цитадель в огне

НОВЫЙ фантастический боевик от автора бестселлеров «Посмертно», «Окраины. Штурмовая группа» и «Самый младший лейтенант». Добро пожаловать в Антимир, заселенный потомками «попаданцев» из нашей реальности, но так и не вырвавшийся из «темного Средневековья». Здесь люди соседствуют с иными расами, а «мечи и магия» — с боевыми ракетами. Здесь в самом разгаре беспощадная война, королевские войска разбиты пиратским флотом, а прибрежные города обречены на разгром и уничтожение. Удастся ли пришельцам из нашего времени уцелеть в аду уличных боев, вырваться из пылающей цитадели и вернуться домой — или они приговорены остаться в этом Антимире ПОЖИЗНЕННО?..


Робин Гуд с оптическим прицелом. Путь к престолу

Продолжение романа «Робин Гуд с оптическим прицелом. Снайпер-попаданец». Роман Гудков уже понял, куда он попал, и за кого именно его все принимают. Но он даже предположить не мог, какие события ожидают его впереди…


Меч без ножен. «Помирать, так с музыкой!»

Он заброшен из нашего времени в альтернативное Средневековье один и без оружия. Он стал Командором рыцарского Ордена Святого Креста во враждебном Антимире, где христианская Европа и Русь разгромлены мусульманами, а папство вырождается в ересь, замешенную на колдовстве и черной магии. Его смерти желают и арабские завоеватели, и польские паны, и тевтонские «псы-рыцари». За его головой охотятся и наемные убийцы, и чернокнижники, и продажные ксендзы. Но ветеран советского спецназа не сдается даже в самых отчаянных ситуациях и на требование сложить оружие отвечает по-русски: «Помирать, так с музыкой!».


Святой Грааль

Со смертью славного короля Ричарда одни проблемы в жизни Романа Гудкова уменьшились, а другие увеличились. И оказалось, что совсем непросто разобраться одновременно с вопросами престолонаследия, международной политикой и внутрисемейными делами. И всего лишь коронацией тут не отделаешься… Роман Гудков осваивается на троне и, сам того не понимая, влезает в большую европейскую политику.