Рискованная игра - [7]
Илья Маланов недоуменно посмотрел на собеседника.
— Это как же? — недовольно спросил он. — Вроде среди этого сорта мерзавцев и подлецов друзей у меня никогда не было и быть не может.
Деловой приятель понимающе рассмеялся и кашлянул в кулак.
— Ну как же! — хитро прищурив один глаз, возразил Дмитрий. — Ты же убрал их конкурентов! То, что не удалось сделать им, совершил ты, так сказать, бесплатно сделал за них черную и опасную работу.
Отставной полковник наконец‑то понял, о чем идет речь.
— Пусть не радуются, — пообещал инструктор, — и до них дойдет очередь!
— Я в этом и не сомневаюсь, мил-человек, — согласился Власов, — только думаю, что, пока дойдет до них очередь, они могли бы помочь тебе разобраться с проблемами.
— В моем положении, — грустно вздохнул седовласый мужчина, — спасение утопающего — дело рук самого утопающего.
Художник неуверенно пожал плечами.
— Иногда и случайная соломинка может пригодиться, — заметил он.
Пенсионер внимательно посмотрел на приятеля и, покачав головой, пренебрежительно чмокнул губами.
— Говоришь, Дима, не плюй в колодец: может, испить придется? — ответил инструктор вопросом и добавил: — Понимаю, дело верное… Только я не привык из помоек питаться!
Дмитрий Власов слегка покраснел: он давно знал Маланова и был уверен в его отказе. Однако ситуация, в которую попал его товарищ, требовала мобилизации всех ресурсов и средств, чтобы остаться живым.
— А тебя никто и не заставляет дерьмо хлебать, — не сдавался приятель, — ты только разделяй и властвуй! Отделяй зерна от плевел.
Илья хитро прищурил глаза. В словах Дмитрия было рациональное зерно, и не воспользоваться им для хорошего дела было бы не только грешно, но и преступно.
— А что, — усмехнулся инструктор, — будем расчищать дорогу в светлое будущее руками самих пачкунов — пусть замаливают свои грехи добрыми поступками.
Дмитрий Власов одобрительно похлопал собеседника по плечу.
— Правильно, Илья, — воскликнул бизнесмен, — особенно когда на тебя устраивают охоту без правил.
Маланов задумчиво покачал головой.
— Да, в этой игре правил нет, — согласился он и, улыбнувшись, хлопнул приятеля по плечу. — Ладно, Димыч, спасибо за заботу о ближнем!
— Ты не «спасибуй», — недовольно произнес бизнесмен, — это слабое противоядие, а хорошенько подумай!
— Подумаю, Дима, подумаю! — успокоил бизнесмена полковник. — Только давай сначала накатим по соточке, а то мне скоро нужно отчаливать от этих гостеприимных поэтических берегов.
— Давай вздрогнем, — согласился Дмитрий. — Говорят, водка причиняет зло, но и мы же ее не жалеем. Будь! По правде сказать, Илья, и я задержался на этом празднике.
Маланов затушил сигарету, и двое собеседников присоединились к шумной компании, которая все еще спорила о смысле жизни, месте художника в обществе и о вещах, которые мало имели отношения к сорока дням…
Глава 3
Руководитель танцевального коллектива Любовь Андреевна Мироедова, белокурая красивая женщина лет сорока, очень подвижная, с отличной фигурой, была человеком своенравным и не терпела никаких возражений и пререканий. Любое недовольство жестоко подавлялось и каралось властной рукой, хотя в последнее время управлять коллективом становилось все труднее. Поднявшись с помощью своей давней подруги по совместным амурным похождениям от простой танцовщицы до верхушки руководства ансамблем «Русские хлопушки», она прекрасно знала всю балетную «кухню» и умело руководила: кого‑то премировала заграничными поездками, кому‑то ставила на вид, а более ретивых и своенравных держала в третьем составе. Как и в любом другом творческом коллективе, были старики, на которых опиралась Любовь Андреевна. Они могли себе иногда позволить расслабиться на репетициях, зато выдавали на‑гора в ответственных концертах, ездили в заграничные турне и солидно зарабатывали. Была здесь и молодежь, которая пахала до седьмого пота, но постоянно колесила по периферии и получала гроши.
Впрочем, и среди молодежи были удачливые «молодые, да ранние», которые умудрялись съездить в коммерческую командировку и оставаться в хороших отношениях со сверстниками. Об их таланте «и вашим и нашим» в коллективе прекрасно знали, более того, даже были наслышаны, как им удалось прорваться в элитный состав. Ничего сверхъестественного не нужно было делать. Просто иметь хороших покровителей или, в крайнем случае, быть лояльным к художественному руководителю, что выражалось в откровенных беседах тет‑а‑тет и дарах, подносимых начальству при каждом удобном случае.
Казалось, что знаменитый ансамбль дышал задором и грандиозными планами, однако это было только внешнее впечатление. Те, кто варился в нем, прекрасно понимали, что коллектив дышал на ладан и в первую очередь его художественный руководитель, который стоял у руля по инерции. Нужны были новые идеи и новые люди у руля прославленного ансамбля, но к творческой кормушке Любовь Андреевна никого не подпускала. Для нее это означало бы крах, не творческий (она уже давно умерла как балетмейстер), а крах финансовый. Правда, умная женщина иногда подпускала молодых и талантливых балетмейстеров к постановке танцевальных номеров или композиций, но по отдельности они смотрелись, а целой картины не было. Однако это нисколько не смущало заслуженного работника культуры, и она, как всегда, старалась быть в центре внимания и в курсе всех дел.
Роман известного белорусского писателя Николая Ивановича Чергинца о судьбе двух друзей, спецназовцев-десантников, командиров рот спецбатальона ГРУ, которые в 1995 году выполняли секретное задание в Чечне, и о том, как сложилась их жизнь в наши дни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Николая Чергинца рассказывает о суровом и героическом времени Великой Отечественной войны. Главными героями являются сотрудники милиции, которые самоотверженно защищают Родину, а потом ведут борьбу с бандитами в освобожденных областях. Автор показывает взаимоотношения людей, любовь, дружбу, верность, ответственность человека перед своей совестью в трудных условиях войны.
Остросюжетный роман известного белорусского писателя Николая Ивановича Чергинца поднимает актуальные проблемы международного терроризма и наркотрафика. Для главного героя, майора Романа Ветрова, долг, честь, преданность делу — не просто слова. Ветеран афганской войны, кадровый офицер спецназа поражает способностью находить выход из любой, даже самой безнадежной, ситуации. Его высокий профессионализм, мужество и выдержка позволяют сорвать преступный план крупнейшего наркоторговца. Одноименный фильм по мотивам романа был снят в 2007 году режиссером Александром Франскевичем-Лайе, в главных ролях: Олег Штефанко, Евгения Крюкова, Анатолий Васильев.
Эта книга — продолжение романа «Вам — задание». В ней живут и действуют те же герои, сотрудники милиции. Скупо и сдержанно рассказывает автор о трудных послевоенных годах.Не всем его героям, кто прошел войну на передовой, суждено вырастить своих детей, дожить до старости. Но всех их отличает чистота личных взаимоотношений, ответственность за свои поступки, честность, самоотверженность, мужество, непримиримость к нарушителям социалистической законности.
«Служба — дни и ночи» — это сборник, в который вошли повести, посвященные жизни и деятельности советской милиции, ее трудным и тревожным будням. Писатель очень хорошо понимает человека, его характер, разбирается в обстоятельствах, которые могли толкнуть его на определенные действия и привести к падению, ему интересна и не безразлична сложная судьба героев. Книги Н.И. Чергинца увлекательны и познавательны. Они помогут читателю лучше понять всю красоту честной, хорошо осмысленной жизни и привить ему нравственные принципы.Выпуск книги посвящен 100-летию белорусской милиции.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.