Римский орел [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Malum nessesarium (лат.) — необходимое зло.

2

По-латыни — череп. Здесь и далее фонетика Черепанова не вполне соответствует «общепринятому» латинскому произношению. Хотя каким оно было, правильное латинское произношение, — можно только догадываться. Но латинское «с» скорее всего произносилось именно как «к». Сравните: caesar — кайзер, кесарь, цесарь…

3

Melior est lean vivus canis mortuo (лат.) — живой лев лучше мертвой собаки.

4

Dum spiro, spero (лат.) — пока дышу, надеюсь.

5

Готовься к войне. Часть известной латинской пословицы «Хочешь мира — готовься к войне». А также марка пистолета.

6

Численность римской кентурии (центурии) колебалась от шестидесяти до ста человек.

7

Луди (лат.) — игры.

8

Лупанарий — бордель.

9

На том свете.

10

Аптус — меткий.

11

Легат — военный или гражданский чиновник высокого ранга. В данном случае — командир легиона.

12

Volentem fata ducunt, nolentem trahunt (лат.) — желающего судьба ведет, нежелающего — тащит.

13

Кожаная рубаха с нашитыми на нее металлическими пластинами: лорика заменила распространенную ранее кольчугу-безрукавку, поскольку обеспечивала большую свободу движений.

14

Сагум — шерстяной плащ.

15

Римская миля — тысяча двойных шагов, примерно 1,5–1,6 км.

16

Август — титулование римского императора. Впервые принят «наследником» Юлия Цезаря (Кесаря, но для имен будет сохранено более привычное для нас произношение) Юнием Октавианом и означает «священный». Наш месяц август, соответственно, сохранил римское название. Кстати, июль также назван в честь первого римского императора, Юлия Цезаря. Вообще в русском языке на удивление много латинских слов, что и позволяет герою кое-как изъясняться с римлянином. Здесь нет особой натяжки и нет нарушения принципа, которого я придерживался и придерживаюсь при создании романов историко-приключенческой серии: во всем, кроме первой посылки (попадание наших современников в мир прошлого) — никакой фантастики: голый реализм и историческая достоверность. Но разумеется, латинское произношение и грамматика Черепанова поначалу оставляют желать… Например, следующая фраза: «Я предпочитаю идти, когда тепло и сухо, чем когда мокро и холодно» в варианте Черепанова (опирающемся на его словарный запас) звучит на латыни примерно так: «Мой приоритет ходить в сухой и теплый погода, не водный и холодный». Но для удобства чтения я «адаптирую» реплики героя в соответствии с правилами русского языка.

17

Кричи! (англ.)

18

РП-29 — радиолокатор, разработанный специально для этой модели.

19

Вигилы — римский вариант полиции.

20

Эдил — выборная должность, вроде полицмейстера. Эдилов было два. Они следили за порядком, за общественными зданиями, правильностью мер и весов.

21

Септимий Луций Север, император, правил с 193 по 211 г. от Р. X. Ему наследовал старший сын, Юлий Бассиан Каракалла (правильнее — Каракалл), правил с 211 по 217 г. До 212 г. — совместно с младшим братом Гетой, а после того как (при приказу Каракаллы) брат был убит, — единолично. Убит заговорщиками по приказу сопрефекта претория Макрина. Марк Опеллий Макрин — император. Правил с апреля 217-го по июнь 218 г. Разбит и казнен сыном Каракаллы Антониной Элагабалом. Антонин Элагабал (Гелиогабал), правил с 218 по 222 г. Убит заговорщиками из преторианской гвардии, возглавляемыми Юлией Мэсой и Юлией Мамеей, матерью будущего императора Александра Севера. Александр Север, царствующий в описываемое время, стал императором в 222 г., в возрасте тринадцати лет. Правил совместно с матерью. Данный список императоров приведен для удобства и ориентации читателя.

22

Венки в римской наградной системе заменяли современные ордена. Венки давались за взятие крепостных стен и укреплений, за захват вражеского корабля, спасение товарища. Существовали венки триумфаторов и венки, которые давались солдатами своему полководцу, который вывел их из опасного положения, и т. д.

23

Квады — германское племя.

24

Римские императоры. Марк Аврелий пятнадцать лет (с 165 по 185 г. от Р. Х.) воевал с макроманнами и их союзниками квадами, император Аврелиан разбил их в 270 г.

25

Слово «арена» происходит от латинского «песок».

26

Т. е. договоров о будущих сделках.

27

Закрытой.

28

Опцион — младший офицер, помощник командира кентурии.

29

Римский фунт — 327 граммов.

30

Динарий — римская монета.

Каноническая имперская денежная система была создана императором Августом (27–14 гг. до Р. Х.), и с тех пор все монеты империи получили фиксированный номинал. Правда, качество металла (например, содержание золота в аурее) могло снижаться, если у государства возникали финансовые трудности.

Система эта, продержавшаяся до III в., была такова.

Высший номинал — золотой динарий, он же аурей. Четверть римкого фунта, т. е. около 8 граммов золота.

Аурей равен 25 серебряным динариям, содержавшим по 4 грамма серебра во времена Цезаря, а в описываемое время — менее 2 граммов. Инфляция, что поделаешь.

Серебряный динарий соответствовал четырем латунным сестерциям, весившим порядка 25 граммов во времена Цезаря, а в описываемое время также изрядно полегчавшим.

Более мелкие монеты: дупондий (0,5 сестерция), асс (0,25 сестерция), квадрант (четверть асса).

Монеты чеканились не только в Риме, но по всей империи. Со времен императора Августа чеканка золотых и серебряных монет была государственной монополией. Монетные дворы в провинциях имели право чеканить собственную монету только из бронзы и меди. Кстати, именно посему отличались большим разнообразием. Кроме обычных, в римской денежной системе существовало множество «юбилейных» монет, чеканившихся по случаю важных событий: побед в войнах, дней рождений императоров и т. д. В том числе и событий, не слишком позитивных, с нашей точки зрения. Например, на одной из монет середины I в. до н. э. изображен Брут (убийца Юлия Цезаря), а на другой стороне монеты надпись «EID MAR» (мартовские иды, дата убийства), шлем и два кинжала.

31

Ланиста — владелец и руководитель гладиаторской школы, поставляющий «живой материал» для гладиаторских игр.

32

Dura lex, sed lex (лат.) — Закон суров, но это закон.

33

Tempora mutantur et nos mutamur in illis (лат.) — Времена меняются, и мы меняемся (в них).

34

Атропос — одна из трех парок. Парки — Клото, Лахесис и Атропос — согласно верованиям римлян — плели ткань из нитей человеческих жизней, и если нить жизни перерезалась или обрывалась, то человек, соответственно, умирал.

35

Катафрактарии (катафракты, клибакирии) — латная конница римлян. Вооружение их скопировано у парфян. Это типично для римлян — перенимать у противника.

36

Скутум — большой щит римского легионера.

37

Еще с конца II в. центральная власть империи испытывала хроническую нехватку средств. Уже при Септимии Севере содержание серебра в динарии сократилось вдвое, при Каракалле еще уменьшилось. Инфляция вызвала усиленное накопление старой полноценной монеты в кладах, которые впоследствии были раскопаны археологами. Понятие о размерах подобных кладов можно получить, скажем, на примере находки, сделанной в Кельне: более 100 золотых монет и свыше 20 000 серебряных.

38

In praxi (лат.) — на практике.

39

Fide, sed cui fidas vide (лат.) — Верь, но смотри, кому веришь.

40

Имеется в виду Черное море.

41

Мезия — римская провинция. Древняя область между нижним Дунаем и Балканами, первоначально населенная фракийскими племенами. В VI–VII вв. до н. э. территорию Мезии колонизовали греки; с кон. I в. до н. э. находилась под властью Рима. В IV в. здесь осели готы, в VI–VII вв. — славянские племена. С севера ее границей был Дунай (эту часть Дуная называли также Истром), с востока — Понт (Черное море), с юга — Фракия, с запада — Далмация, Иллирия, Паннония. В описываемое время была уже разделена на две административные единицы — Нижнюю и Верхнюю Мезии. К северо-востоку от Мезии располагалась провинция Дакия (завоеванная императором Траяном), ограниченная Истром, Флютаввзием (р. Олт, левый приток Дуная), Карпатами и Трансильванскими Альпами, но в описываемое время Дакия уже практически принадлежала занявшим ее варварам.

42

Аквила — боевой штандарт. Каждый римский легион имел свою аквилу. При утрате ее легион расформировывался.

43

Триклиний (лат. triclinium) — столовая древнеримского дома.

44

Александр Север родился в городе Кесарии Сирийской.

45

Имеется в виду император Элагабал, предшественник Александра Севера, убитый 11 марта 222 года вместе с матерью.

46

Тела убитых Элагабала с матерью бросили в Тибр. Тибр — река, на которой стоит Рим.

47

Традиционно неверное написание имени Юлия Цезаря здесь сохранено мною исключительно, чтобы не путать читателя.

48

Насчет аквил Красса Плавт приврал. Они были возвращены еще Августом, в 20 г. до Р. Х. Ардашир возвратил (вероятно) штандарты разбитых им легионов.

49

Ab urbe condita (лат.) — от основания Рима. Годом основания Рима считается 753 г. до Р. Х. Соответственно, действие происходит в 233 году.

50

Urbis (лат.) — город. Отсюда современное слово — урбанизм.

51

Ferro ignique (лат.) — огнем и железом (подразумевается, мечом).

52

Сердика — современная София в Болгарии.

53

«Путеводитель Антонина Августа» — принадлежавшая ко временам Каракаллы карта шоссейных римских дорог, включала к началу III в. до Р. Х. сеть дорог длиной около 53 000 римских миль. Учитывая, что средняя стоимость работ по прокладке одной мили дороги составляла в среднем 100 000 сестерциев (семь с половиной килограммов золота), можно представить, какое значение придавалось в Риме путям сообщения. Правда, эксплуатационные расходы были сравнительно невелики, так как строили дороги действительно качественно. На века.

54

Паннония — римская провинция. Также делилась на две: Верхнюю Паннонию (столица Савария), находившуюся между Дунаем и р. Дравой; и Нижнюю Паннонию (столица Сирмий), между реками Дравой и Савой в их нижнем течении. С запада от Паннонии располагалась провинция Норик, с юга и востока — Иллирия и Мезия, с севера — Дунай.

55

Сирмий — столица провинции Паннония, современный город Сремска-Митровица.

56

Pax Romana (лат.) — Римский мир, вернее, римский миропорядок.

57

Мыто — налог.

58

Колон — крестьянин, обрабатывающий чужую землю. Нечто вроде российского крепостного.

59

Pater noster (лат.) — Отче наш.

60

Межевые столбы на римских дорогах были многочисленны, но не унифицированы. И формой, и надписями. На них могло быть указано расстояние до ближайшего населенного пункта, до ближайшего большого города, столицы провинции или Рима. Или до границы. Часто на столбе было написано имя принцепса (императора), который распорядился данную дорогу построить. В данном случае указано только расстояние до ближайшего города.

61

Никополь — Гонорий имеет в виду город, основанный в начале II в. императором Траяном в провинции Нижняя Мезия.

62

Мансион — государственная гостиница.

63

Монарх — в переводе с латыни «единолично правящий».

64

В переводе с латыни — «второе я».

65

Qui quaerit, reperit (лат.) — кто ищет — находит (римская поговорка).

66

Sint ut sunt, aut non sint (лат.) — Пусть будет так, как есть, или вовсе не будет.

67

Эти слова приписываются генералу ордена иезуитов Лоренцо Риччи.

68

Закон, согласно которому виновный в оскорблении императора несет суровое наказание, вплоть до конфискации имущества и смертной казни.

69

Квесторы — гражданские (в данном случае) чиновники, ведающие в том числе и сбором налогов.

70

Либрарий — писец, счетовод.

71

Марк Аврелий — римский император, правил со 161 по 180 г. до Р. Х.

72

Господин.

73

Тессерарий — младший офицер, в обязанности которого входили организация караулов и передача паролей (по-латыни — tessera).

74

Форма анатомического доспеха имитирует идеальный рельеф мускулатуры.

75

Ликтор — официальный сопровождающий власть предержащего, носивший символы этой власти: «оснащение» палача — пучок прутьев с воткнутым в них топориком.

76

Медуза Горгона — мифологический персонаж, красавица титанида Медуза, обращенная Юпитером (Зевсом) в Горгону, чудовище с волосами-змеями. Прямой взгляд Медузы Горгоны обращал в камень, поэтому герой Персей, чтобы убить ее, вынужден был использовать «зеркало» — отполированный щит.

77

Торакс — панцырь кавалерийского офицера.

78

Плутон — бог подземного царства.

79

Бенефикарий — здесь: адъютант.

80

Феррит — по-латыни означает «железный».

81

«…Гелиогабал (римский император Элагабал, 218–222 гг. до Р. Х.), шутя с ним самым непристойным образом, спросил его: „Говорят, Максимин, что в былое время ты одолевал и шестнадцать, и двадцать, и тридцать воинов. А можешь ли ты тридцать раз закончить с женщиной?“ (8) Тогда тот, увидев, что беспутный император начинает вести такие речи, оставил военную службу. (9) Однако друзья Гелиогабала удержали Максимина, боясь, чтобы к бесславию Гелиогабала не добавилось еще и то, что он удалил из своего войска храбрейшего человека своего времени…» (Юлий Капитолин «Двое Максиминов»).

82

Серебряные запястья — малые военные награды в римской армии. Так же как золоченые удила или упомянутая ниже витая золотая цепь. Часто перед битвой эти награды поднимали на специальных шестах, чтобы пробудить в легионерах доблесть. Или алчность.

83

Время, когда военнослужащий может заниматься личными делами, например, бриться.

84

Калиги — обувь римского легионера-пехотинца — полусапоги-полусандалии (в зависимости от климата, местности и времени года), на прочной подошве, подбитой гвоздями.

85

Если строго исходить из документальных источников, то указанное звание появится в римской армии несколько позже, после реформ императоров Диоклетиана и Константина, но вполне допустимо, что сам термин возник несколько ранее.

86

Ренус — река Рейн.

87

Фракия — римская провинция. Область на востоке Балканского п-ова, между Эгейским, Черным и Мраморным морями. С севера граничила с Мезией, с юга — с Эгейским морем, а с запада — с провинцией Македония.

88

Норик (Noricum) — римская провинция с кон. I в. до н. э. Расположена к западу от Паннонии, между верхним течением Дравы и Дунаем. В 408 г. н. э. территория завоевана Аларихом I, в кон. V в. — остготами.

89

Реция — римская провинция к западу от Норика. С юга Норика и Реции были Пеннинские Альпы, а за Альпами — и тогда, и ныне — Италия.

90

На самом деле — больше. Длина Дуная — 2860 км, то есть порядка двух тысяч римских миль. Данубий-Истр, могучая река, принимающая в себя свыше 120 значительных по величине притоков, судоходная почти на всем протяжении, являлась не только естественной границей, но и (вместе со своими притоками) удобнейшей транспортной артерией. Эту реку древние сравнивали с Нилом, а у Аммиана Марцелина говорится о шестидесяти судоходных притоках Дуная.

91

Tribunus laticlavius (лат.) — старший трибун легиона, заместитель легата. На эту должность очень часто назначались сыновья сенаторов, еще не достигшие 25 лет, составлявших минимальный возраст, после которого разрешалось заседать в Сенате. Трибуны латиклавии носили поверх кирасы белый шарф «кандидата в сенаторы», зато полководческие достоинства этих молодых аристократов часто были весьма сомнительны. Впрочем, в описываемое время этот порядок соблюдался далеко не всегда.

92

В римской армии существовала особая награда — золотой венок «за спасение гражданина». Награждались им офицеры от кентуриона и выше.

93

Принцепс (princeps) — первый; глава. Так называли, например, императора. Но в данном случае имеется в виду принцепс-кентурион — командир второй кентурии первой когорты.

94

Витис — палка из виноградной лозы, атрибут власти кентуриона. Использовалась не только как символ, но и как действенный аргумент в общении с ленивыми и нерасторопными подчиненными.

95

Виа принципалис — улица в римском лагере.

96

Карабаллиста — баллиста (метательная машина, использующая принцип лука), установленная на повозке. Обычно каждая кентурия имела одну карабаллисту. Все античные метательные машины делились на два основных типа: работающие по принципу «лука» и по принципу «пращи». Кроме этих классов следует отметить еще бриколи — стрелометы, использующие энергию упругой доски.

97

Децимация — казнь каждого десятого воина в подразделении, покинувшем поле боя. Кого именно казнить, определял жребий. В сущности, этот обычай не так уж жесток, если учитывать, каковы могут быть тактические последствия такого бегства.

98

Пондус — по-латыни «вес».

99

Римлянин обычно имел три «имени» — личное, родовое и прозвище (praenomen, nomen и cognomen). Скажем, Корнелий из рода Сципионов по прозвищу Африканский (он неплохо повоевал в Африке) или Гай из рода Юлиев по прозвищу Кесарь. Личных имен было немного, всего восемнадцать. Нашей «фамилии» соответствовало второе имя, хотя прозвище могло, в свою очередь, стать «фамилией» для ветви рода.

100

У римлян существовал обычай: отпущенный на волю раб «добавлял» к своему настоящему имени имя того, кто его освободил. Например: «Гней Помпеи Трихмалион», т. е. Трихмалион — отпущенник Гнея Помпея.

101

Римский эквивалент русского выражения: «собаку съел».

102

Марциополь — город, основанный Траяном, столица Нижней Мезии; современная Река Девня в Болгарии.

103

Антиохия — современная Анталия в Турции.

104

Сигнифер — знаменосец. Сигнифер и опцион получали двойное жалование, третий младший офицер — тессерарий — полуторное. Опцион был заместителем кентуриона и занимался обучением солдат. Сигнифер заботился о штандарте подразделения (сигнуме), а также о жаловании и сбережениях легионеров.

105

Консенсус (лат.) — согласие.

106

Квестор, собственно, и означало «казначей». Здесь — военный квестор. Не следует путать квестора гражданского и военного. Многие римские гражданские и военные должности назывались одинаково. Иногда, чтобы отделить одних от других, к званию добавлялось слово «военный». Например: «военный трибун», или указание на определенное воинское подразделение «префект претория» (командир когорты преторианцев), или субпрефект конницы (командир вспомогательного кавалерийского соединения, например алы).

107

Квестор — в данном случае гражданская административная должность. Обычно помощник наместника провинции (если провинция была в ведении сената) или прокуратора, если император лично контролировал провинцию. Поскольку провинции, о которых идет речь, считались пограничными, а следовательно, особо опасными районами, то они гарантированно были под контролем императора. И скорее всего, верховными правителями таких территорий на местах были командующие пограничными армиями. В данном случае — Максимин. И он же должен был руководить, по крайней мере номинально, аппаратом гражданских чиновников, старшими из которых были именно квесторы, ведавшие финансовыми делами, сбором налогов и т. п. Должен отметить, что римская государственная машина была весьма сложной, тщательно разработанной и довольно эффективной. Несмотря на нынешнее презрительное отношение к бюрократии я уверен, что именно благодаря римской государственной инфраструктуре (а равно римской армии), Римская империя так долго сопротивлялась распаду, несмотря на полное безобразие на уровне верховной власти. И еще должен отметить, что именно римская система управления впоследствии была положена в основу управления европейскими государствами, унаследовавшими не только ее достоинства, но и недостатки.

108

Ножны по-латыни — «вагина».

109

Римский легионер либо сам покупал продукты, либо их стоимость вычиталась из его жалования.

110

Тестудо (лат.) — черепаха.

111

Фалар — награда, медаль (серебряная, позолоченная или золотая), выдававшаяся простым солдатам за отличие. Носилась поверх доспехов. В описываемое время подобные награды практически вышли из употребления. Их заменили денежные премии.

112

Веспасиан Тит Флавий — римский император с 69 по 79 г. до Р. Х.

113

На каждого легионера римской армии было заведено постоянное досье, куда вносились его личные данные, в том числе награды, суммы сбережений, взыскания, отлучки из лагеря по поручениям и т. д.

114

Форум — открытое место, площадь, где римляне собирались по разным поводам. Форум в римском лагере находился в «командном» квартале, слева от алтаря, на котором совершались жертвоприношения богам, сразу над насыпью-трибуналом, с которой полководец обращался к войску и на которой производил суд.

115

Мидия — историческая область в северо-западной части Иранского нагорья. В 70-х гг. VII — сер. VI вв. до н. э. царство со столицей в Экбатане. Расцвет при Киаксаре. В 550–549 гг. завоевана персами. Возродившееся в последней четверти IV в. до н. э. мидийское царство занимало часть территории Мидии — южный Азербайджан, который позже был назван Мидией (или Малой Мидией).

116

Правитель государства Персеполь Ардашир в 223–230 гг. восстал против парфян и сверг их монарха, подчинив все государство династии Сасанидов, названной так в честь его деда. Это новое руководство оказалось для Рима гораздо опаснее прежнего, парфянского, изрядно ослабленного войнами с тем же Римом. Молодое, агрессивное, националистически настроенное персидское государство, управляемое сильным правителем, поставило себе целью расшириться до пределов древнего парфянского царства в Малой Азии. В 230 г. Ардашир вторгся в Месопотамию, угрожал Сирии и другим азиатским провинциям империи. После года бесплодных переговоров Александр и Мамея отправились на Восток во главе значительной армии и сделали еще одну попытку решить проблему дипломатическим путем. Но договориться с персами не удалось. Ардашир предъявил ультиматум: потребовал отдать ему все земли, на которые он претендовал. И Мамея с Александром были вынуждены начать войну.

117

Евфрат — река в Месопотамии.

118

Тигр — река в Месопотамии. Междуречье Тигра и Евфрата, наряду с Египтом, — одна из колыбелей человеческой цивилизации.

119

Будущий император Антонин Александр Север родился в 208 г. в финикийском городе Кесарии Ливийской и, будучи уроженцем Востока, всегда отдавал предпочтение своим землякам. И не скрывал этого. Естественно, легионам, сформированным в европейских провинциях, это не нравилось.

120

По преданию один из священных щитов (ancilia), которые были неотъемлемым атрибутом шествий салиев (жрецов Марса), упал с неба, а остальные были сделаны по его образцу.

121

Avis (лат.) — птица, avidus (лат.) — жадный, ненасытный.

122

Debes, ergo potes (лат.) — Должен, значит, можешь.

123

Квинкверема — древнеримский гребной военный корабль, вооруженный тяжелыми метательными орудиями (катапультами и баллистами), название которого происходит от латинских слов quinque (пять) и remus (весло).

124

В Римской империи хоронить умерших внутри городских стен было запрещено, поэтому гробницы и могилы горожан располагались вдоль дорог за пределами городов.

125

Базилика (от греч. basilike — царский дом) — прямоугольное в плане здание, разделенное внутри рядами колонн или столбов на продольные части (нефы); средний неф, более высокий, освещается через окна над крышами боковых нефов. В Древнем Риме базилики — судебные и торговые здания.

126

Курия — что-то вроде городской мэрии. В ней заседал городской совет.

127

Принцип — кентурион, командовавший третьей кентурией когорты.

128

Ларарий — жертвенник ларов, богов-покровителей римского дома (очага).

129

Атрий — гостиная (зал для приема гостей) в римском доме. Его покатая крыша имела в центре отверстие для стока дождевой воды — в бассейн или иной резервуар. Атрий имелся практически в каждом римском доме. Слово это происходит от слова «атер», черный, так как в совсем старые времена атрий был единственным помещением в доме и отапливался «по-черному», а посему имел стены и потолок соответствующего цвета. А традиционное отверстие в его крыше выполняло функции продуха.

130

Букина — духовой музыкальный инструмент. Использовался в римской армии для подачи сигналов.

131

Для удобства читателя: список офицерских должностей римского легиона: Легат (командир легиона), префект лагеря (старший офицер), трибун-латиклавий (старший офицер и заместитель), трибуны-ангустиклавии (старшие офицеры, числом пятеро), кентурионы первой (двойной) когорты (члены совета): примипил (старший кентурион легиона, командир первой кентурии первой когорты), принцепс, гастат, второй принцепс, второй гастат (кентурионы первой когорты — по нисходящей); кентурионы остальных когорт: первый кентурион когорты, он же — первый пил, далее, по нисходящей — второй пил, второй принцип, первый принцип, второй гастат, первый гастат.

132

Контуберний — наименьшее подразделение в римской армии, состоявшее из восьми человек, живших вместе (в одной палатке) и питавшихся из одного котла. В кентурии обычно насчитывалось десять контуберниев.

133

Племена (возможно, славянского корня), обитавшие в Приазовье.

134

Стола — верхнее платье римлянки.

135

Субпрефект — офицерское звание во вспомогательной кавалерии, состоявшей обычно из неримлян, но командиром алы (praefectus alae или просто alarum) назначался римлянин. Субпрефект конницы — его заместитель.

136

Corona civica (лат.) — золотой венок «за спасение гражданина».

137

Стило — палочка для письма.

138

Африка — римская провинция на севере Африканского континента, в районе современного Туниса.

139

Имеется в виду «косой» крест, на котором был распят апостол Андрей.

140

Фурка — шест-рогатка. Специальное приспособление для переноски имущества легионера. К фурке привязывались кожаный сундучок, котелок, шанцевый инструмент, мешок с провиантом и т. п. Ее носили на левом плече. На правом легионер нес связку копий и дротиков, а также, если необходимо, обтесанное бревнышко для лагерного частокола.

141

Ритор — учитель красноречия.

142

Виа претория — улица в римском лагере.

143

Алая полоса на одеянии — знак особого достоинства. Широкая полоса — знак сенатора, узкая — знак принадлежности к сословию всадников.

144

Префект лагеря — третий по старшинству, после легата и трибуна-латиклавия, офицер в легионе. Что-то вроде главного квартирмейстера.

145

Виа квинтана — улица в римском лагере.

146

Гарум или ликвамен — соус, изготовляемый из рыбы, соли и пряных трав. В Древнем Риме был настолько популярен, что продавался обычно в готовом виде.

147

Квадрант — мелкая медная монета.

148

Либурна — основной корабль древнеримского флота, отличавшийся острыми обводами и высокой быстроходностью, прародитель более поздней галеры. До 30 м длиной и 5 м шириной, либурна вмещала до 120 человек и имела до 30 пар весел, расположенных в 1–2 ряда, по 2–3 гребца на каждое, а также абордажный мостик (корвус).

149

Всадники — второй (после сенаторов) социальный класс в Римской империи.

150

Ауксиларии — вспомогательные войска.

151

Негоциатор — крупный торговец, специализирующийся на каком-то определенном товаре.

152

Югер — около четверти гектара.

153

Сатурналии — праздники, посвященные богу Сатурну.

154

Желающего судьба ведет, не желающего — тащит (лат.).

155

Sine dolore est vulnus quod fe rendum est cum victoria (лат.) — У победителей раны не болят.

156

Квирит — римский гражданин. До 212 г. римское гражданство давало тем, кто им обладал, изрядные привилегии, включая освобождение от ряда налогов. В 212 г., незадолго до описываемых событий, император Каракалла с целью пополнить казну уничтожил эти привилегии, предоставив римское гражданство всем жителям империи.

157

Палатин — «квартал» в Риме, где располагались резиденции императоров.

158

Павел — маленький (лат.).

159

Invitat culpam qui peccatum praeterit (лат.) — простив поступок, побуждаешь к худшему (приписывается Публию Сиру).

160

Аквилея — город в восточной области Венеции. В описываемое время — важный торговый порт в северной Италии.

161

Имеется в виду Марк Антоний Гордиан Семпрониан, бывший консулом при Каракалле и при Александре Севере (222 г.), а в описываемое время — проконсул в провинции Африка.

162

Инсула — большой многоэтажный дом, помещения в котором, как правило, сдавались внаем. Часть квартир в них, особенно на нижних этажах, были весьма неплохи. Иные даже роскошны. Но большинство представляли собой тесные бедные каморки. Установленная законом предельная высота инсул: четыре или пять этажей.

163

Существовали четыре традиционных типа гладиаторов: ретиарий, мурмиллон, самнит и фракиец. Ретиарий — гладиатор, сражавшийся трезубцем и сетью.

164

В шахматах — пешка, которая может стать ферзем.

165

Помпей (106–48 гг. до Р. Х.) — римский консул и военачальник, один из триумвиров-соправителей, правивший вместе с Цезарем и Крассом. В 49 году, когда этот союз распался, армия Помпея была разбита войском Цезаря.

166

В этой битве в 202 г. до Р. Х. римляне разбили войска карфагенян, предводительствуемых Ганнибалом.

167

Обращаю внимание читателя, что понятие «двуличный» в качестве отрицательной оценки возникло намного позже, вероятно, во времена Шекспира. В Древнем Риме, напротив, двуличность воспринималась как позитивный термин. Два лица бога Януса, обращенные одно в прошлое, другое — в будущее, несли положительное начало. Силу и решительность — с одной стороны, мудрость и дружелюбие — с другой. Одно из исконных (не заимствованных у греков) римских божеств, Янус считался богом Порога (границы), дверей, входа-выхода и всякого начала. Предполагалось, что он отпугивает чужаков и демонов и приглашает тех, кто приятен хозяину. То же — и на государственном уровне. Во время войны ворота храма Януса открывались, а в мирное время закрывались. Это был символический акт.

Как бог, знавший прошлое и будущее, Янус был всеведущ. Его атрибуты: две короны, посох и ключ означали, что он:

а) управляет двумя царствами (видит два пути одновременно),

б) является покровителем дорог и мер (расстояний и чисел),

в) является создателем и хранителем дверей и запоров (включая небесные врата). Будучи богом времени, он имел на правой руке начертание «ССС» (римское «300»), а на левой «LXV» (римское «65»), что соответствовало количеству дней в году. И это далеко не все, на что был «способен» этот римский бог. Так что слова о «двуличности» — комплимент. И небольшая иллюстрация того, как, несмотря на изрядное сходство между нами (по моему скромному мнению) и древними римлянами, отличия были тоже изрядные. Хотя все мы постоянно поминаем этого вроде бы забытого бога, поскольку первый месяц года, январь, назван в его честь.

168

Подий — широкая терраса рядом с ареной. В лучшем месте подия располагается императорская ложа. Остальные места принадлежат сенаторам, послам и т. п. Над подием располагается собственно амфитеатр, разделенный на три яруса. Размеры Колизея таковы, что он был способен вместить 50 тысяч зрителей. Первые два яруса занимали мужчины, третий, отделенный стеной, женщины, а на самом верху, у внешней стены, имелись стоячие места для рабов. Внутрь цирка вело восемьдесят арок и четыре главных входа. Всего же проходов, ведущих в амфитеатр, было сто шестьдесят.

169

Fidelis (лат.) — верный.

170

В обязанности четырех римских эдилов входила (помимо поддержания порядка) и организация общественных зрелищ. Зачастую — на собственные деньги. Это был один из способов завоевания популярности.

171

Мурмиллон — гладиатор, сражавшийся мечом и щитом против вооруженного сетью и трезубцем ретиария.

172

Квадрига — колесница, запряженная четверкой лошадей.

173

В культе Митры было семь ступеней: ворон, жених, воин, лев, перс, бегущий по солнцу, отец. Ступени характеризовались различными символами и были подчинены различным богам-покровителям и планетам: Меркурию, Венере, Марсу, Юпитеру, Луне, Солнцу и Сатурну. Культ этот довольно распространен и доступен, хотя допускались к нему исключительно мужчины. Воинское же братство митраитов было тайной, внутренней частью общей системы. Некоторую аналогию можно провести с христианскими Орденами, возникшими спустя несколько веков внутри христианской Церкви.

174

Praefectus castrorum (лат.) — префект лагеря.

175

Претор — городской судья. Должность весьма значительная и уважаемая.

176

987 год — от основания Рима, что соответствует 234 г. от Р.X.

177

Борисфен — Днепр.

178

Питиунт — совр. Пицунда.

179

Метиодита — Азовское море.

180

Фасис — ныне Рион.

181

Лазика — государство в западной Грузии. Протекторат Рима.

182

Здесь «Понт» — не Черное море (Понт Эвксинский), а римская провинция, примыкающая к Южному берегу Черного моря.

183

Эск — город на побережье Дуная.

184

Адрианополь — современный г. Эдирне в Турции.

185

Смешанным называлось подразделение, в которое входили одновременно пехота и конница. Иногда в подобном подразделении пехоту, для ускорения передвижения, тоже сажали на коней.

186

Флоралии — праздник-карнавал в честь богини Флоры (28 апреля — 3 мая).

187

Римляне делили сутки на 24 части — двенадцать дневных частей и двенадцать ночных. Продолжительность каждого часа зависела от соотношения светлого и темного времени суток.

188

Quod? (лат.) — Что?


Еще от автора Александр Владимирович Мазин
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать.


Я в роду старший

«Какого ты рода?» Это первый вопрос, который задают незнакомцу в десятом веке. Отец, дед, прадед… Достоин ли ты их памяти? Достоин ли ты, их потомок, сесть за один стол с воинами? Достойно ли воинам идти за тобой? Можно ли с тобой родниться? Как бы ловко ты ни управлялся с оружием, как бы храбр ни был, без рода ты – никто. Сергей придумал, что отвечать на главный вопрос. Осталось лишь доказать: он – достоин.


Сквозь огонь

Их земля – от вечной мерзлоты до теплого Черного моря. Скоро эту землю назовут Русью, но сейчас русь – это те, кто идет за великим князем-варягом. Вожди многих племен, предводители дружин и хирдов. Тот, кого когда-то звали Серегой Духаревым, а нынче – Вартиславом Дерзким, один из них. Близится день, когда его корабль станет частью варварского флота, бросившего вызов самой Византийской империи. Но чтобы пройти сквозь огонь, одной дерзости точно не хватит. Роман легендарной серии главного автора исторической фантастики. Александр Мазин – автор более трех десятков книг, изданных общим тиражом около 3 000 000 экземпляров.


Варяг

Сергей Духарев – бывший десантник – и не думал, что обычная вечеринка с друзьями закончится для него в десятом веке.Русь. В Киеве – князь Игорь. В Полоцке – князь Рогволт. С севера просачиваются викинги, с юга напирают кочевники-печенеги.Время становления земли русской. Время перемен. Для Руси и для Сереги Духарева.Чужак и оболтус, избалованный цивилизацией, неожиданно проявляет настоящий мужской характер.Мир жестокий и беспощадный стал Сереге родным, в котором он по-настоящему ощутил вкус к жизни и обрел любимую женщину, друзей и даже родных.Сначала никто, потом скоморох, и, наконец, воин, завоевавший уважение варягов и ставший одним из них.


Дерзкий

Придет время, и Тмутаракань станет частью Руси. Но сейчас захваченный русами князя Олега Киевского Самкерц-Таматарху удержать невозможно. Нескольким сотням русов и норманнов не устоять против тысячных армий. Вопрос лишь в том, кто первым сумеет ее захватить: византийцы или хазары. Бывший князь-воевода Сергей, а ныне княжий отрок Вартислав прекрасно это понимает. И упорно ищет ответ на вопрос: зачем Олегу понадобился Самкерц? Но сначала Сергею придется решить задачу «попроще»: как им всем выжить в надвигающейся битве титанов?


Варяжская правда

Десятый век. Становление Руси. Время легенд. Время героев.Это не фантастика. Это подлинный мир Истории. Мир жестокий, чужой и завораживающе прекрасный. Таким увидели бы его вы, если бы смогли заглянуть в прошлое.ВарягСергей Духарев не собирался заглядывать в прошлое. Просто однажды он проснулся там, в десятом веке, в мире, где у чужака только два варианта будущего: или раб или покойник.Сергей нашел третий путь.Место для битвыПоследний год княжения великого князя Игоря. Сергей Духарев – командир летучего отряда варягов-разведчиков в Диком Поле.


Рекомендуем почитать
Дорога Гермионы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повраги, или Дружба в силу обстоятельств

Эпическая битва Добра и Зла прервана случайным заклинанием, из-за которого героя, злодея и девушку переносит на просторы города Москвы. Итак, начиная с низшей ступени развития (бомж) герой, злодей и девушка (личность второго плана, которую вечно похищают) начинают жить в нашем мире! Но старые амплуа и цели, даже в параллельном мире сложно забыть и вечно цапающиеся рыцарь с демоном еще не раз порвут нервную систему друг другу, в долгих поисках способа вернуться обратно в родной мир. А возможно они и не захотят возвращаться...


Перемещенный

Действие происходит в наше время, в мире, весьма похожем на Землю. Так, по крайней мере, кажется герою на первый взгляд. Мир-близнец, мир, любезно принимающий тех, кому опостылела родная планета со всеми ее бюрократами, ворами всех мастей и пород, продажными депутатами и прочей швалью. Также мгновенное перемещение возможно и в том случае, когда человеку с определенными психофизическими параметрами непосредственно угрожает смертельная опасность. Именно таким образом и прошли в свое время две крупнейшие волны эмиграции.


Город посреди леса (рукописи, найденные в развалинах)

Молодая женщина-врач, сохранившая детскую веру в чудеса и тягу к неизведанному. Командир спецотряда, отчаявшийся заглушить пустоту в душе. Юная девчонка, из последних сил сражающаяся со страшным вирусом в крови. Пожилой полковник и его дочь, давно смирившиеся с одиночеством... В Городе живут разные люди. Настолько разные, что, встретив их на дождливых улицах, нипочём не подумаешь, что они знакомы. И тем не менее, все эти люди связаны, как звенья одной цепи. Из фрагментов их жизней, мыслей, страхов и симпатий, пристрастий и поступков, складывается единая Жизнь - жизнь целого мира. Мира, где людей ничтожно мало, а опасностей слишком много.


Не наша сказка

Думаете, попали в параллельный мир - и все, слава, красотки, приключения, вы в шоколаде? Ничего подобного. Быть попаданцем на самом деле неприятно, особенно, в случае конфликта менталитетов. Однако, еще неприятнее, когда новый мир с каждым шагом становится все более странным. На сей раз, фльдшеру межзвездного отряда придется понять, куда же она угодила, и почему. Да и просто - выжить в чужом мире со своими законами, где приключения - отнюдь не бои с драконами, дворянский титул - пожизненненный мучительный приговор, а возлюбленный - вовсе не прекрасный рыцарь. Мрачное псевдосредневековье с сюрпризом в финале.


В плену фиолетовых зеркал

Умерев на поле боя, Винсент попадает в клетку из фиолетовых зеркал. Прожитая жизнь была лишь этапом в обработке сознания, и неизвестно, сколько ещё ждет впереди. Он постоянно сопротивляется, даже когда у него забирают память и когда силы его на исходе. Винсент готов шагнуть в бездну и вытерпеть любую боль ради свободы, которой его лишили. Лишили с помощью фиолетовых зеркал, не пропускающих никакой информации…


Спасти Козельск

Хан Батый назвал этот город «злым». Ещё нигде его войско не встречало столь ожесточённый отпор. Русские витязи отважно бились на крепостных стенах маленького Козельска, защищая его от несметных полчищ кочевников. Семь долгих недель длилась осада. Потом город пал. Ворвавшись в Козельск, завоеватели не пощадили никого, даже грудных детей. И вот появился шанс переиграть тот бой, навсегда изменив привычное русло истории. На помощь далёким предкам отправляется отряд российского спецназа во главе с майором Деминым. Их всего пятеро против десятков тысяч, задание выглядит форменным самоубийством.


Прощай, гвардия!

На дворе лето 1735 года. «Бироновщина» – страшное время для страны. Люди исчезают по ночам, дыба и раскаленные клещи палача в Тайной канцелярии не знают отдыха. Смутный период накануне русско-турецкой войны, когда ловкий и предприимчивый человек со шпагой и пистолетом может круто изменить свою судьбу – и судьбы страны.Наш современник Игорь Гусаров оказывается в теле курляндского барона Дитриха фон Гофена, который решил попытать счастья в «варварской и дикой Московии». Игорь готов рискнуть головой и пройти любые испытания, чтобы предотвратить дворцовый переворот «дщери Петровой» – беспутной Елизаветы.Здесь и сейчас, на топких берегах молодой имперской столицы, в свете чадящих светильников, в бальных залах дворцов и в душных кабаках, куется новое будущее России, новое будущее всего мира.Если ты настоящий гвардеец – возьми судьбу за горло и поверни маховик истории!


Гвардеец

На дворе лето 1735 года. «Бироновщина» — страшное время для страны. Люди исчезают по ночам, дыба и раскаленные клещи палача в Тайной канцелярии не знают отдыха. Смутный период накануне русско-турецкой войны, когда ловкий и предприимчивый человек со шпагой и пистолетом может круто изменить свою судьбу — и судьбы страны. Курляндский барон Дитрих фон Гофен, решивший попытать счастья в «варварской и дикой Московии», готов рискнуть головой и пройти любые испытания, чтобы предотвратить дворцовый переворот «дщери Петровой» — беспутной Елизаветы.


Мы из Тайной канцелярии

Действие происходит в 1735-м году, во времена пресловутой «бироновщины». Восемнадцатилетний дворянин Елисеев начинает свою карьеру в Тайной канцелярии. Умному, честолюбивому и умеющему за себя постоять юноше не по душе бумажная рутина службы, и фортуна дает ему шанс проявить себя. Помощь приходит откуда и подумать было нельзя. Из нашего времени, из 21 века, к нему, в век 18-й, попадает его потомок из рода Елисеевых. У одного — природный ум и сила, у второго — дедуктивные способности и криминальные познания, опережающие текущую эпоху.