Режиссеры обстоятельств - [7]
Сила традиций не довлеет над принцами. Это дает им власть над Отражениями. А сила соперничества, которая держит принцев в невидимом янтарном плену, склеивает воедино все отражения и останавливает часы миров.
Когда-нибудь это будет осознано.
Но разговоры о ВТОРОМ шаге свободы бессмысленны среди людей, не сделавших первого шага.
IX. Отражение "Земля"/ Тир-на-нОг.
"-- Повелитель Эмбера, почему ты убиваешь нас? -- спросил он. -- Ведь это ты открыл нам путь.
-- Я сожалею о своем безрассудном поступке и надеюсь исправить ошибку.
-- Слишком поздно. К тому же отсюда ли надо начинать? (...)
А затем он поднял руку, сделал знак, и, внезапно, я увидел придворных Хаоса на марше -- видение, от которого дыбом встали волосы на моей голове и холодом сковало душу. (...)
-- Ты открыл нам путь. Так помоги нам сейчас, и мы вернем тебе то, что ты считаешь своим по праву."
Март 1991 г.
(В статье использованы стихи Владимира Высоцкого, Андрея Вознесенского, Редьярда Киплинга, Андрея Макаревича, Александра Трегера, Джеймса Стивенса, Уильяма Батлера Йейтса.)
КОММЕНТАРИИ.
"Корвинский цикл" произведений Роджера Зилазни насчитывает по крайней мере пять романов. Первые два: "Девять принцев Эмбера" и "Ружья Авалона" вышли в 1990 году в Ленинграде (перевод и издание М.Гилинского) и являются сравнительно доступными.
Следующие книги серии известны ("Знак Единорога", "Рука Оберона", "Дворы Хаоса") лишь по ФЛП-переводам. Знакомство с ними заставляет пересмотреть первоначальные оценки людей и ситуаций.
Оказывается, что борьба Корвина и Эрика отнюдь не составляла главное содержание конфликта в королевской семье. За власть в истинном городе сражались две коалиции. Блейз, Бранд и Фиона заключили союз с силами Хаоса -- отрицания Эмбера и Вселенной,причем действия их были направлены прежде всего против короля Оберона. Эрик, Джулиан и Каин при поддержке Жерара и Бенедикта защищали вечный город. Корвина беззастенчиво используют оба лагеря. Все, что происходило с ним в первой книге цикла (не исключая проклятия, слепоты и регенерации нервных волокон), входило в чей-то расчет.
Далее выясняется, что Корвин напрасно считает себя виновником возникновения черной дороги. Ответственность за этот подвиг делит с ним Бранд.
Поступки Бранда, готового уничтожить первоначальный лабиринт и с ним Вселенную, вызывают ужас у Блейза и Фионы. Владея отражениями немногим хуже Дворкина, Фиона заключает Бранда в оковы. Корвин же, не имеющий ни малейшего представления о ситуации, его освобождает. Это вызывает подозрения Каина, который и пытается убить Корвина. Дальнейшие перепетия сюжета связаны, в основном, с борьбой между братьями за обладание Драгоценным Камнем Правосудия.
ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА
ТРАНСЛЯЦИЯ художественного текста, то есть создание его иноязычного АНАЛОГА, представляет собой алгоритмически неразрешимую задачу. Не существует такой совокупности правил, которая позволила бы выделить нужное ПО КОНТЕКСТУ значение из семантического спектра возможных переводов слова.*
СНОСКА: (О "проблеме значения": Ст. Лем. "Сумма технологии" М.; 1968; о семантических спектрах смотри также: Б.Налимов. "Спонтанность сознания". М.; 1989)
Поэтому художественный перевод не бывает аутентичным. Он соотносится с исходным текстом, как отражение с истинным городом.
Дополнительные трудности возникают, когда в произведении наличествуют социокультурные пласты, которые могут быть не восприняты иноязычным читателем даже при идеальном переводе. (Так, подбор имен в сказке В.Губарева "Путешествие на утреннюю звезду" в рамках русской культуры детерминирован. Для западного читателя сочетание в одной группе Ильи, Добрыни и Алеши никакой информации не несет и дополнительных ассоциаций не вызывает. Аналогично -- с Шалтаем-Болтаем и другими персонажами "Алисы..." Л.Кэрролла.*)
СНОСКА: смотри: Е.Демурова. Как переводить "Алису" В кн. Л.Кэрролл. "Алиса в стране чудес", "Алиса в Зазеркалье".М.; Наука -- Литературные памятники,1977)
Как и у Кэрролла, у Р.Зилазни встречаются термины, перевод которых на русский язык не может быть адекватен.
Важнейшим из них, на мой взгляд, является "Matrix". Вэбстеровский словарь английского языка** указывает: "Дословно: матрица -- то, что начинает, развивает или заключает в себе любую вещь. Среди спектра значений термина есть, например, плацента."***
СНОСКА: ** -- 1989 г., опубликован в Индии с согласия Консолидэйтид бук паблишес, США.)
СНОСКА: *** -- смотри: Картинный словарь современного английского языка Оксфорд-Дуден: Оксфорд Юнивер-сити Пресс, Оксфорд Библиографишес Институт, Мангейм Русский язык, Москва, 1985.)
На русском языке слово "матрица" употребляется лишь в математике и в полиграфии. Соответственно, перевести английский термин "матрицей" не представляется возможным.
И у М.Гилинского, и в ФЛП-изданиях "Matrix" переведено словом "лабиринт". Это согласуется с Вебстеровским словарем: лабиринт -- смещающая совокупность вещей или обстоятельств (bewildering arandement of things or circnumstances).
Такой перевод может быть признан удачным. Тем не менее, смысловые различия с оригиналом остаются. В английском тексте указывается, что королевская кровь содержит копию первичной матрицы Дворкина, что и дает потомкам Оберона власть над отражениями. Связь между принцами и "лабиринтом" представляется читателю достаточно туманной, не обусловленной ни сюжетом, ни семантикой текста.
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.
Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.