Революция мышц [заметки]
1
В физиологии — относительное динамическое постоянство внутренней среды (крови, лимфы, тканевой жидкости) и устойчивость основных физиологических функций (кровообращения, дыхания, терморегуляции, обмена веществ и т. д.) организма. — прим. перев.
2
Т. е., для «пляжников» — прим. перев.
3
Каждая мышечная клетка состоит прежде всего из мышечных фибрилл (волоконец), которые являются сократительными элементами клетки. Мышечные фибриллы представляют собой длинные пряди, состоящие из различных белков — прим. перев.
4
Речь, видимо, идет о засилье дрищей-«пляжников», мешающих заниматься в зале нормальным атлетам— прим. перев.
5
Автор, по всей видимости, имеет в виду упражнения типа подъемов на бицепс — прим. перев.
6
У дрищей — прим. перев.
7
Очевидно, автор при разработке своей системы взял за основу шкалу Борга, оценивающую индивидуальное восприятие нагрузки (rate of perceived exertion — RPE). Шкала Борга позволяет узнать у человека, какой объем работы он выполняет, судя по его собственным ощущениям. Если люди верно понимают инструкции, эта шкала дает очень точную оценку — прим. перев.
8
Автор немного ошибся — по тексту выходит, что на одну четверть, но это, в принципе, неважно — он ведь физиолог, а не математик — прим. перев.
9
О моторных единицах и типах мышечных волокон автор подробно рассказывает в своей статье «The Science of 10х3» — прим. перев.
10
Springfield — марка американского стрелкового оружия, в данном случае, винтовка калибра.30–06 — прим. перев.
11
Как упомянуто ранее, Вы не можете вовлечь в работу все ваши моторные единицы, если Вы не находитесь в страшной ситуации. Но вероятно, что Вы сможете обучить вашу нервную систему вовлекать в работу все ваши некритические моторные единицы. — прим. Ч. Уотербери.
12
Автор имеет в виду именно тестикулы — прим. перев.
13
Аденозинтрифосфат (АТФ, или АTP), нуклеотид; состоит из пуринового основания аденина, моносахарида рибозы и 3 остатков фосфорной кислоты. Во всех живых организмах выполняет роль универсального аккумулятора и переносчика энергии — прим. перев.
Фосфокреатин (или креатинфосфат) — представляет собой химически связанные молекулы креатина и фосфата, запасное энергетическое вещество в клетках мышц и мозга.
Анаэробный гликолиз (от греч. glykys — сладкий), процесс расщепления углеводов (преимущественно глюкозы) в отсутствие кислорода под действием ферментов. Конечный продукт гликолиза в животных тканях — молочная кислота.
Аэробный метаболизм (от греч. «metabole» — перемена, превращение), 1) то же, что обмен веществ. 2) В более узком смысле метаболизм — промежуточный обмен, т. е. превращение определенных веществ внутри клеток с момента их поступления до образования конечных продуктов (напр., метаболизм белков, метаболизм глюкозы, метаболизм лекарственных препаратов). Аэробный — при участии кислорода. — прим. перев.
14
Пируват (англ. pyruvate) — анион пировиноградной кислоты (CH3 COCOO-) или соль этой кислоты — прим. перев.
15
Молочная кислота — 2-гидроксипропионовая кислота, CH3CH(OH)COOH; важный промежуточный продукт обмена веществ у животных, растений и микроорганизмов. — прим. перев.
16
Выражение автора — прим. перев.
17
Адреналин — гормон мозгового слоя надпочечников животных и человека. Медиатор нервной системы холоднокровных. Поступая в кровь, повышает потребление кислорода и артериальное давление, содержание сахара в крови, стимулирует обмен веществ и т. д. При эмоциональных переживаниях, усиленной мышечной работе содержание адреналина в крови повышается — прим. перев.
18
Кортизол (гидрокортизон) — гормон животных и человека, вырабатываемый корой надпочечников (кортикостероид). Участвует в регуляции углеводного, белкового и жирового обмена в организме; стимулирует распад белков и синтез углеводов — прим. перев.
19
Автор говорит об американском футболе — прим. перев.
20
Гликоген — полисахарид, образованный остатками глюкозы; основной запасной углевод человека и животных. Откладывается в виде гранул в цитоплазме клеток (главным образом печени и мышц). При недостатке в организме глюкозы гликоген под воздействием ферментов расщепляется до глюкозы, которая поступает в кровь. Регуляция синтеза и распада гликогена осуществляется нервной системой и гормонами — прим. перев.
21
Дюйм — единица длины, одна двенадцатая фута, равная 2,54 см. Фунт — (от лат. pondus — вес, тяжесть)…1) основная единица массы в системе английских мер, обозначается lb. 1 фунт (торговый) = 0,45359237 кг, 1 фунт (аптекарский и тройский, или монетный) = 0,37324177 кг — прим. перев.
22
Выражение автора — прим. перев.
23
Кронциркуль — кронциркуль измерительный используют для сравнения наружных линейных размеров деталей с размерами, взятыми по масштабной линейке, концевым мерам или калибру — прим. перев.
24
Казеин — белковое вещество, образующееся при створаживании молока — прим. перев.
25
Унция — старая мера аптекарского веса, равная 29,8 г; в нек-рых странах — единица массы (около 29 г). Кварта — мера вместимости, объема жидких и сыпучих веществ в разных странах, обычно немного больше литра. Пинта — в Англии, США и некоторых других странах: мера вместимости и объема жидких и сыпучих веществ (около 0,5 л).
26
Инсулин — белковый гормон, вырабатываемый поджелудочной железой, а также препарат этого гормона, используемый как лечебное средство — прим. перев.
27
Фитохимические (растительные) вещества — одно из последних открытий в области питания. Исследования показывают, что фитохимические вещества способны предотвращать многие заболевания, начиная с катаракты и заканчивая раком. Вы не найдете их в мясе и животных продуктах — основе диеты Аткинса. — прим. перев.
28
Декстрины — продукты частичного расщепления полисахаридов. Декстрины из крахмала применяют в качестве клеящих веществ в текстильной, полиграфической, обувной промышленности.
29
Глутамин — амид глутаминовой кислоты. Входит в состав белков. Играет важную роль в азотистом обмене. Путем образования глутамина из глутаминовой кислоты в организмах растений и многих животных обезвреживается токсичный аммиак. Участвует в биосинтезе пуриновых оснований.
Креатин — азотсодержащая органическая кислота. Входит в состав фосфокреатина — запасного энергетического вещества в клетках мышц и мозга. — прим. перев.
30
Глицериды — сложные эфиры органических (карбоновых) или неорганических кислот и глицерина. Различают моно-, ди- и триглицериды, содержащие в молекуле соответственно один, два или три кислотныхостатка. Триглицериды высших карбоновых кислот — главная составная часть растительных масел и жиров животного происхождения. Практическое значение имеет также триглицерид азотной кислоты — нитроглицерин.
Холестерин — вещество из группы стеринов. В значительных количествах содержится в нервной и жировой тканях, печени и др. У позвоночных животных и человека — биохимический предшественник половых гормонов, кортикостероидов, желчных кислот, у насекомых (поступает с пищей) — гормона линьки. Избыток холестерина в организме человека приводит к образованию желчных камней, отложению холестерина в стенках сосудов и др. нарушениям обмена веществ. — прим. перев.
31
Лейцин — CH3CH(CH3)CH2CH(NH2)COOH, алифатическая аминокислота. Входит в состав всех природных белков. Применяется для лечения болезней печени, анемий и других заболеваний. Незаменимая аминокислота.
Изолейцин — CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH, алифатическая аминокислота, (этилметил-альфа-аминопропионовая кислота. Входит в состав всех природных белков. Незаменимая аминокислота.
Валин — альфа-аминоизовалериановая кислота — прим. перев.
32
Ацидоз (от лат. acidus — кислый), сдвиг кислотно-щелочного равновесия в организме в сторону относительного увеличения количества анионов кислот.
Гипотиреоз [от гипо… и лат. (glandula) thyreoidea — щитовидная железа], недостаточность функции щитовидной железы. Причины: заболевания железы, поражение гипофиза и др. Тяжелые формы гипотиреоза — микседема, кретинизм.
Гиперкортизолемия — дисфункция коры надпочечников, приводящая к повышенной выработке кортизола, гормона, участвующего в регулировании углеводного, жирового и белкового обмена в организме — прим. перев.
33
Популярный в США мультипликационный персонаж — моряк Попай (Popeye), большой любитель шпината. Выпирающей мускулатурой предплечий обязан его потреблению — прим. перев.
34
Надеюсь, это не подлежит переводу? — прим. перев.
35
В вольном переводе: «тренируясь — напрягайся, но смотри, не обсирайся»- прим. перев.
36
Resistance training — тренировки всех групп мышц с использованием резиновых амортизаторов — прим. перев.
37
Кифоз (kyphosis; греч. kyphosis искривление, горб, от «kyphos» — согнутый, сгорбленный) — искривление позвоночника в сагиттальной плоскости с образованием выпуклости, обращенной назад. Вызывается, в частности, некоторыми тяжелыми заболеваниями. Автор, по всейвидимости, использует объединение типов кифозов, присущих взрослым, зрелым и здоровым в остальном людям, под обозначением «фиксированный кифоз» — прим. перев.
38
Наверное, американцам трудно понять латинизированное слово «Lumbar» — прим. перев.
39
Автор имеет в виду классический американский леденец в форме тросточки с изогнутым концом. Его изображение можно увидеть на большинстве рождественских открыток — прим. перев.
40
Автор имеет в виду спортсменов, обожающих выставлять мускулатуру напоказ. Что поделаешь, коммерция диктует необходимость угождать и таким потребителям — прим. перев.
41
Еще одна математическая неточность. Декларируя наращивание веса с 50-фунтовым шагом, автор местами при суммировании весов прибавляет вместо 50-ти сорок фунтов. Подобная арифметическая неточность встречалась и в Главе 4 «Движение к успеху» при описании антагонистических сочетаний упражнений. Таким образом, при переводе вставлено словосочетание «не более, чем в 50 фунтов», дабы соблюсти политес — прим. перев.
42
Сочетание слов «cup pectoral region» означает «чашки для груди» или лифчик — прим. перев.
43
У автора — «acceleration speed» — прим. перев.
44
Образное выражение автора. Не обязательно проводить такой эксперимент с орехом. Хотя в определенных кругах этот трюк наверняка будет иметь большой успех — прим. перев.
45
Автор говорит о разнохвате — прим. перев.
46
Вообще, «румынская становая тяга» по участию мышечных групп идентична становой тяге на прямых ногах. Отличие заключается в том, что при становой тяге на прямых ногах штанга перемещается перед туловищем, и на спину ложится значительная нагрузка. При выполнении «румынского» варианта этого не происходит. Начинайте упражнение так же, как становую тягу на прямых ногах: первое движение — смешение ягодиц назад. Затем, перегибаясь в талии, опускайте штангу вниз вдоль бедер до середины голени и медленно возвращайтесь в исходную позицию. При этом центр тяжести смещается, и вес туловища приходится в основном на пятки — то есть, тело отклоняется назад практически до грани «опрокидывания» на спину. — прим. перев.
47
На впадины между средним и задним пучками дельтоидов — прим. перев.
48
Обычно говорят «с прямой спиной», однако автор говорит о естественном изгибе позвоночника в пояснице, то есть, должен сохраниться естественный арочный изгиб — прим. перев.
Книга рассказывает о популярном аргентинском футболисте, чемпионе мира 1986 года Диего Армандо Марадоне, его юности, становлении как одного из ведущих игроков аргентинского футбола, о его выступлениях за зарубежные клубы.Для широкого круга читателей.
Мало о чем так спорят, как о футболе. Спорят о матчах. давно сыгранных и о предстоящих, о закономерностях, которым послушна игра, и о ее вечных сюрпризах, о том, как она меняется со временем и что в ней постоянно, о ее красоте и о том, что ей угрожает. Спорят о судьбах нашего футбола, желая ему добра, в первую очередь принимая близко к сердцу дела сборной команды страны. Эта книга журналиста, редактора еженедельника "Футбол — Хоккей" Льва Филатова о многом, что в футболе наиболее спорно.Книга иллюстрирована фотографиями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Летопись столичного футбола хранит немало замечательных имен. В их числе такие, как братья Сысоевы, Чесноковы, Канунниковы, Старостины. За этими именами — удивительные судьбы, романтика незабываемых спортивных баталий, упоительных побед. Обо всем этом увлекательно рассказывает настоящая книга, написанная известным спортивным журналистом.
Книга знакомит читателя с историей, техникой и тактикой русского кулачного боя, представляет основы традиционной и современной русской школы кулачного боя. Автор рассматривает вопросы психологии этого вида состязаний и воинской этики.
Первая в мире книга подобного рода, которая столь полно и достоверно освещает традиции и тайные методы внутренних школ китайского ушу. Эта книга — шаг из царства мифов в мир истинных ценностей и восточных реалий, которая удовлетворит самые взыскательные требования тех, кто интересуется духовной традицией, историей и тайнами боевых искусств. Зачем следует заниматься изучением внутренних стилей ушу? Как древнейшие принципы трансформаций реализуются в боевой практике? Почему методам психических и энергетических способностей человека уделяется основное внимание во внутренних школах ушу? Как развивают мастерство проникать в мысли противника и выигрывать поединок еще до его начала? Что такое «искусство отравленного взгляда»? Как выполнять полноценный выброс внутреннего усилия при ударе и научиться понимать символическое значение каждого приема? Все это и многое другое в новом бестселлере А.А.Маслова.