Ретт Батлер - [16]

Шрифт
Интервал

При этих ее словах палуба накренилась еще больше, и Ретт понял, что как бы они ни надеялись, тревога небезосновательная. Все очень серьезно, и любое промедление с их стороны может оказаться губительным. Единственное, чего Ретт не знал, что в это время на капитанском мостике Чарльз Соурс доложил капитану Кларку, что судно продержится на плаву не более часа, а спасательных лодок хватит только для половины пассажиров. Предпринимались отчаянные попытки связаться с «Колорадо», плывущей в 10 милях от «Гермеса», но все было бесполезно.

– Нужно идти, Скарлетт, – тихо произнес Ретт. Скарлетт взглянула в глаза мужа и невольно вздрогнула, испугавшись того, что увидела в любимом взгляде. Это было отчаяние от своей беспомощности. Здесь, на воде, он чувствовал себя, как в ловушке. И это был страх за нее и за детей. Кэт…

Отведя глаза от мужа, Скарлетт инстинктивно взглянула вниз, где только что находилась Кэт. Мать вспомнила, что чуть-чуть отодвинула ее, когда ринулась уговаривать Морин. И сейчас дочки не было рядом. Скарлетт оглядывалась вокруг, всматриваясь, не стоит ли девочка рядом с Эллой Лориной. Но нет… старшая дочь спокойно разговаривала с Ричардом, а рядом находился только Бо, усталый, замерзший и не такой возбужденный, как полчаса до этого. Юноша заметно оживился, когда взрыв сигнальных ракет осветил ночное небо. Немногим больше часа прошло с момента взрыва в машинном отделении, и тогда этому не придали большого значения.

– Что это значит, Ретт? – шепотом спросила Скарлетт, озираясь в поисках Кэт, надеясь увидеть, что она беседует с подружкой, сравнивая, как и раньше, кукол.

– Дела плохи, Скарлетт, – объяснил Ретт появление ракет на небе, – тебе с детьми нужно немедленно отправляться.

– Я не знаю, куда ушла Кэт, – сказала Скарлетт с растущей в голосе паникой.

– О боже, только этого нам и не хватало! – Ретт жестко глянул на нее и резко обернувшись начал глазами обшаривать толпу, но дочери нигде не было видно.

– Я думаю, она спряталась. Я же все держала ее за руку, пока не бросилась за Морин. – Слезы покатились по лицу Скарлетт: – Боже! Ретт! Где она? Куда она могла уйти?

– Не волнуйся, я найду ее. Стой здесь с остальными. – Ретт кинулся по палубе, раздвигая толпу, он искал Кэт в каждой группе, заглядывал в каждый уголок палубы. Кэт нигде не было. Ретт поспешил назад к жене, надеясь, что девочка вернулась к Скарлетт, но ее не оказалось и здесь. Скарлетт с силой вцепилась в руку Бо, боясь поверить в исчезновение дочери. Она смотрела на мужа с немым вопросом, на который он ответил:

– Пока не нашел. Но она не могла уйти далеко. Она же никогда не уходит от нас далеко…

Он говорил уверенным тоном, но его глаза не могли обмануть Скарлетт. Она видела в них ужас.

– Мы потеряли ее. – Скарлетт была на грани истерики и оглядывалась вокруг, вздрагивая от ярких вспышек, как от пушечной пальбы.

Ретт крепко сжал руки Скарлетт:

– Не волнуйся, я найду ее. Отправляй Эллу Лорину, а ты вместе с Кэт поплывешь на следующей лодке.

– А ты? – лицо Скарлетт смертельно побледнело. Яркий свет ракеты, пущенной в воздух, залил все вокруг белым сиянием, а оркестр перешел от регтайма к вальсу.

– А Уэйд? А Ричард? А Бо? – спрашивала Скарлетт, уже ни на что не надеясь.

– На лодки не пускают мужчин. Ты же слышала, что сказал помощник капитана, сначала дети и женщины. Уэйд, Бо и мы с Ричардом присоединимся к вам позже.

Позади них стояла большая группа мужчин, которые уже отправили свои семьи и теперь махали им на прощание, а лодки медленно отплывали.

Было пять минут второго. Ночной воздух становился все холоднее. Женщины умоляли помощника пустить на лодку их мужей, но он стоял насмерть: только женщины и дети.

Все послушно выполняли команды помощника капитана. Слышались разговоры, что он может прибегнуть даже к огнестрельному оружию, если хоть один из мужчин посмеет бросить ему вызов.

– В лодку нужен молодой человек, – крикнул помощник капитана, – который может грести.

Ретт моментально среагировал на этот призыв. Он схватил Бо за руку и вытолкнул его вперед.

– Но…, – Бо попытался выдернуть свою руку, он отчаянно сопротивлялся. – Но разве мне нельзя подождать вас… Я не хочу без вас… Я хочу остаться вместе с вами…

– Нет. Разве ты не слышал, что там нужна твоя помощь. Некому грести. Я прошу тебя. А тетя с Эллой и Кэт поплывут на следующей лодке.

Это был единственный шанс отправить Бо. Ретт со Скарлетт отвечали за него перед Эшли, они не могли оставить его на палубе. Да и самого Бо иначе не уговорить. Только так: на лодке нужна его помощь.

Бо еще пытался вырваться, но Ретт быстро подтолкнул его к шлюпке:

– Не волнуйся, – крикнул он юноше, который умоляюще смотрел на него. – Не волнуйся, мы скоро будем вместе…

Ретт уже слабо верил в возможность спасения. Главное теперь для него было найти Кэт и спасти семью. Отправить всех, хотя бы по одному на спасательных лодках.

ГЛАВА 8

Шлюпка медленно раскачиваясь, коснулась поверхности океана. Это были тонкие маневры, и Тейлор напоминал хирурга, выполнявшего трудную операцию: одно неточное движение, один неправильный жест, и лодка может перевернуться, опрокидывая пассажиров в ледяную воду. А сверху неслись крики, слова отчаяния, последние наставления, невысказанные ранее признания в любви. Едва шлюпка спустилась наполовину, Скарлетт заметила, что Бо призывно машет ей. Он энергично кивал головой, показывая пальцем. Скарлетт взглянула в том направлении, куда указывал Бо, на нос спасательной лодки, и все поняла. Темноволосая головка крутилась по сторонам, сомнений быть не могло: на носу шлюпки находилась Кэт. Скарлетт почувствовала волну облегчения и крикнула Бо:


Еще от автора Джулия Хилпатрик
Последняя любовь Скарлетт

Роман Д. Хилпатрик «Последняя любовь Скарлетт» является заключительной частью пенталогии «Унесенные ветром».Перед глазами героев проходит вся их жизнь, переплетенная с бурным периодом истории того времени США.


Мы назовем ее Скарлетт...

Спустя многие годы незаслуженно пропущенный многими русскоязычными издателями роман Д. Хилпатрик «Мы назовем ее Скарлетт…» наконец увидит своего читателя. Мягкий колорит взаимоотношений героев, прекрасная беззаботная жизнь богатых фамилий перед самым страшным переворотом в истории американского юга даст возможность читателю отвлечься от окружающих его проблем и по-настоящему отдохнуть за чтением этого прекрасного романа.


Сын Ретта Батлера

Жизнь Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, героев романа М. Митчелл «Унесенные ветром», продолжается в их детях. Им выпала доля жить в гуще событий начала XX столетия. И в сложных, порой драматических ситуациях они сохраняют в себе добро, веру в справедливость, страсть — то, что досталось им от родителей.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».