Республика воров - [231]
– Это… из-за той опасности, о которой вы упоминали? – встревоженно спросил Локк, смутно представляя размах грядущих перемен.
– Лихо, дремлющее во мраке, лучше не тревожить, – вздохнула Терпение. – Но нашу магию необходимо сохранить во что бы то ни стало. Поэтому применять ее мы будем с великой осторожностью.
– Ну и зачем вам понадобилось устраивать эти дурацкие выборы? – спросил Локк. – Объяснили бы нам все это с самого начала, всем бы было легче.
– Много столетий назад великие мудрецы моего ордена предвидели, чем все завершится, – сказала Терпение. – Вольнонаемные маги изначально поступали в услужение ради денег, но, привыкнув к власти и повиновению, дерзко возомнили, что могущество их безгранично, и решили, что вольны повелевать миром и по своему единоличному усмотрению помыкать людьми. Мудрецам было ведомо, что наступит день великого кровопролития, предотвратить которое невозможно. Раскол в наших рядах будет глубок, но совершенно незаметен, а победителем станет тот, кто первым нанесет неожиданный удар, хотя готовились к нему открыто. Пятилетняя игра развлекала нас много веков, но лишь немногие помнили ее тайный, подспудный смысл и сознавали ее истинное предназначение.
– Значит, вся эта кутерьма… просто для отвода глаз? – ахнул Локк. – Пока мы тут корячились, вы кого-то ножом в спину пырнули?!
– Как ни прискорбно, но все те маги, которые так гордились своей исключительностью, останутся в Картене навечно. Переубедить их было невозможно. А остальные… Мы отсюда уходим. Навсегда.
– И зачем вы нам все это говорите? – спросил Жан.
– Чтобы доставить вам как можно больше неудобств, – холодно улыбнулась Терпение. – Если помните, я весьма подробно рассказала вам о ваших обязательствах перед нами. Наше присутствие будет скрыто от обычных людей, но этого мира мы не покинем. Если вы хоть словом обмолвитесь о случившемся, мы вас легко отыщем.
– От обычных людей… – хмыкнул Локк. – По-вашему, я обычный человек? И после этого вы хотите, чтобы я поверил вашим рассказам о моем прошлом?
– А вы взгляните на портрет, который я Сабете принесла, – предложила Терпение, касаясь прислоненного к стене предмета. – Через пару дней от него останется только пепел. Это единственная картина, созданная рукой Ламора Аканта. Уверяю вас, сходство полнейшее.
– Да скажите вы мне наконец, кто я! – вскричал Локк.
– Вы – человек, которому не дано получить ответ, – с довольной улыбкой заявила Терпение. – Тоже мне, хитроумный каморрец, великий плут и обманщик! Вы и не представляете, что такое настоящая месть. Позвольте мне воздать вам по заслугам. Прежде чем я стала архидонной Терпение, меня звали Белошвейкой – не потому, что мне нравится вышивать, а потому, что я крою по мерке.
Локк, похолодев, ошеломленно уставился на нее.
– Живите долго, не зная ответа, – промолвила она. – Вам никогда не удастся с абсолютной точностью определить, правду я вам поведала или солгала. А теперь я скажу вам то, что будет преследовать вас всю жизнь, хотя сын мой и глумился над моими предсказаниями, не желая признавать их неотвратимость. Вот вам мое пророчество, Локк Ламора: три вещи обрести и три вещи потерять – ключ, венец и дитя. – Накинув капюшон, она добавила: – Серебряный дождь погибель несет.
– Фигня все это! Выдумки! – прошептал Локк.
– Все может быть, – заметила Терпение. – Но это – часть вашей кары. Живите дальше, Локк Ламора. Живите и мучайтесь.
Она небрежно взмахнула рукой и исчезла.
Жан так и стоял в дверях, глядя на портрет, обернутый мешковиной. Наконец Локк нашел в себе мужество сдернуть покров и долго смотрел на картину, чувствуя, как в уголках глаз выступают жгучие слезы, а на лбу и у губ тетивой натягиваются горькие складки.
– Ну да, он самый. Ламор Акант. С женой… – заявил он с презрительным смешком, больше похожим на сдавленный всхлип, и отшвырнул портрет на кровать.
Человек в черном ничуть не походил на Локка: широкоплечий, смуглый, с чеканными чертами аристократа эпохи Теринского престола. Его бледнокожая красавица-жена глядела надменно и величаво.
На плечи волной ниспадали пышные кудри цвета крови.
– Я – именно то, чего Сабета и опасалась, – вздохнул Локк. – Скроен по мерке.
– Ох… прости! Ты из-за меня в это вляпался. Если бы я тебя не втянул… – сказал Жан.
– Прекрати! Если бы ты меня не втянул, я бы сдох. У нас другого выхода не было, вот и пришлось у Терпения на поводу идти. Что ж, свою игру она отыграла.
– Может, Сабету догоним? – предложил Жан. – За полчаса она далеко уйти не могла…
– Думаешь, мне не хочется? – спросил Локк, утирая слезы. – Ох, не могу больше… здесь все ею пропахло… Я так хочу ее вернуть! – Он в изнеможении повалился на кровать. – Но… я ей слово дал. Обещал ей во всем доверять. И ее решениям не перечить, даже если они меня ранят до глубины души. Если она считает, что нам нельзя быть вместе, то… Придется смириться. А если ей захочется меня отыскать и вернуться, то ее ничто не остановит.
Жан коснулся Локкова плеча, задумчиво склонил голову и, помолчав, произнес:
– Что ж, своим несчастьем ты будешь упиваться пару недель, а то и месяцев.
– Ага, – кивнул Локк. – Прости заранее.
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Приключения «благородного канальи» Локка Ламоры продолжаются. Теперь судьба привела его в далекие моря и заставила ходить под черным парусом. Что не самым удачным образом совпадает с кульминацией многолетней аферы – ограбить легендарный игорный дом, где каждую ночь на кон ставятся целые состояния; игорный дом, хозяина которого до дрожи боятся и жестокие бандиты, и власть имущие. Но у вольнонаемных магов далекого Картена свои планы…В новом переводе – продолжение одного из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.
Приключения Локки Ламоры, незаконнорожденного бретера, ставшего знаменитым «благородным разбойником», продолжаются.Теперь судьба привела его в далекие западные моря и сделала самым легендарным из «джентльменов удачи», ходивших когда-нибудь под черными парусами.Однако Локки и его верный друг и помощник Жеан по-прежнему верны своей давней мечте — ограбить легендарный столичный игровой дом, где на кон каждую ночь ставятся огромные состояния.Если этот дерзкий план удастся воплотить в жизнь — они будут купаться в золоте.
«Когда Амарель Парасис вышла на улицу сразу после заката, чтобы пойти напиться, шел дождь. В нем чувствовалось странное волшебство. Капли дождя были бледно-лиловыми, красными и медного оттенка. Плавные линии, будто струи жидких сумерек, превращающиеся в светящийся туман, когда они ударяли в теплую от дневного солнца мостовую. Ощущение от воздуха было такое, будто на коже лопались пузырьки шампанского. Над темными крышами вдали сверкали молнии, бело-голубые, следом за ними раздавались раскаты грома. Амарель готова была поклясться, что слышит сквозь гром крики.Волшебники снова за свое взялись, будь они прокляты…».
Библиотекари ежедневно совершают подвиги… Особенно в Живой магической библиотеке, где девиз сотрудников: «Найти. Возвратить. Остаться в живых».
Локки Ламора. Незаконнорожденный бретер, ставший знаменитым «бандитом — джентльменом».Он и его друзья готовы на все, чтобы пробиться наверх — в общество, путь в которое им заказан.Однако блестящая афера, задуманная Локки, принимает неожиданно опасный оборот, ведь он случайно становиться на пути у таинственного Серого Короля.Начинается долгое противостояние сильных и хитроумных людей, обреченных сражаться до победы — или гибели!
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Фитц Чивэл, королевский убийца, возвращается к жизни. Перед ним стоят две задачи – отомстить Регалу, ценой предательства захватившему власть в Шести Герцогствах, и отыскать Верити, законного наследника престола. Фитц отправляется в долгий и опасный путь в Горное Королевство.
Фитц – незаконнорожденный сын наследного принца. Воспитанный слугами, он вырос в темных коридорах королевского замка, не зная ни почета, ни славы. Его ждала дорога убийцы, верно и преданно исполняющего приказы своего короля, а также участь человека, способного своими, может, не очень значительными поступками сдвигать мировые колеса и приводить в движение силы, недоступные пониманию простых людей… Но на то он и Фитц Чивэл Видящий!
Повелители Трех Стихий, гордые и прекрасные драконы возвращаются в мир. Вырвалась на свободу из векового заточения Тинталья, расправила мерцающие синевой крылья – и обнаружила, что она единственная из своего племени, парящая в небесах. Ведь морским змеям, чтобы превратиться в драконов, нужно подняться вверх по течению реки, к берегам, покрытым песком памяти, а путь туда преграждает отмель. Нет больше Старших, которые издревле помогали драконам и оберегали их коконы. Значит, ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к «мгновенно живущим» – людям.
Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками.