Республика воров - [217]
– Мой достославный принц, жизнь ваша принадлежит не вам, а вашим верным подданным, которыми вам должно повелевать. Вы – наследник престола, залог спокойствия и мира в империи. Ежели вы погибнете иль отречетесь от трона, отдавшись во власть бушующих страстей, державу объемлют смута и раздор. Престол – ваш долг священный и ваша участь.
– Амадина! – горестно воскликнул Локк.
– Ей гибель суждена, а вам – владычество. Поразите ее своим мечом, а если вы не в силах, то она умрет от моего заклятия. Доверьтесь мне, мой принц! Весть о вашем славном подвиге разнесется по всей империи.
Локк взял в руки меч, обратил к Сабете умоляющий взор и с негодованием отшвырнул клинок.
– Нет, не смейте даже просить об этом…
– Аурин, я не прошу, а наставляю вас, – с поклоном произнес Джасмер. – Напоминаю вам о вашем долге. Что ж, тогда заклятие…
– Погодите! – Сабета, оттолкнув Джасмера, схватила Локка за руки. – Возлюбленный, жестокая судьба нас невзначай столкнула. Увы, ей равно неугодны и наш союз сердечный, и мое царство сумерек. Крепись, любовь моя! Ведь я тебя люблю всем сердцем, всей душою и лишь тебе навек принадлежу. Но горькая и пагубная честность велит признать: мое царство сокрушено, а тебя ждет великая держава. Любимый мой, будь добрым государем!
– Мне властвовать не в радость без тебя! – произнес Локк. – Вся радость с тобой исчезнет. А бремя долга…
– Любовь моя, ты со священным долгом власти совладаешь не хуже, чем я – со своим. А я свой долг бестрепетно исполню. – В руку Сабеты скользнул кинжал, спрятанный в рукаве, и она поднесла клинок к своей груди. – Я – Амадина, Царица Сумерек, владычица своей судьбы. И я подвластна лишь самой себе!
Она притворно пронзила грудь кинжалом, зажав его в левой подмышке, и начала оседать, давая Локку возможность бережно подхватить ее на руки и уложить к себе на колени. Изобразить рыдания труда не составило: от одного вида Сабеты, сраженной бутафорским клинком, из глаз Локка покатились самые настоящие слезы. Надеясь, что зрители сочтут их признаком актерского мастерства, он прижал Сабету к груди и продолжал горестно стенать под суровым взглядом Джасмера.
Потом Сабета встала и царственной походкой подошла к фантазмам, которые почтительно склонились перед ней и облачили в саван и посмертную маску.
Локк утер слезы и мрачно, с холодным презрением обернулся к Джасмеру:
– Когда венцом имперским мою главу украсят, то тебя лишат всех почестей и из державы моей на веки вечные изгонят, чародей! И в Терим-Пеле забудут даже имя Каламакса!
– Что ж, так тому и быть, мой принц. – Джасмер возложил на Локка корону и надел на него тяжелую золотую цепь – знак власти. – Но прежде вам надлежит вернуться во дворец.
– Увы, мой путь к престолу так же неизменен, как солнца путь по небосклону. Свой горестный урок я затвердил – и в скорби возвращаюсь.
Фантазмы расступились, выстроились с обеих сторон у трона, на котором недвижно восседал Сильван. Локк, сопровождаемый Джасмером, медленно приблизился к нему, опустился на колени и низко склонил голову.
В театре воцарилось благоговейное молчание. Актеры замерли, а два фантазма – Кало и Галдо – подошли к самому краю сцену и, скинув посмертные маски и саваны, возобновили свою роль Хора.
– Сим завершается «Республика воров», историческая трагедия, написанная Целлием Лукарно! – торжественно объявили они. – Да упокоят боги его бессмертную душу. Благодарим за внимание, друзья!
Зрители разразились восхищенными криками и громко захлопали в ладоши. Сильван улыбнулся и жестом велел Локку подняться. Потом в стены театра полетел град заранее припасенных плодов и клубней – по давней традиции теринская публика выражала этим свое восхищение спектаклем и актерами; сцену забрасывали гнилыми овощами только недовольные зрители.
Алондо и Сабета, сняв посмертные маски, встали рядом с Локком, и все трое поклонились зрителям. Следом на поклон вышли Берт и Шанталь, потом Сильван и статисты. В одеянии фантазма остался только Эшак, заранее получивший от Локка подробные указания, что и как делать дальше.
Монкрейн, сдернув колпак чародея, вышел на середину сцены и произнес, перекрывая шум толпы:
– Благородные дамы и господа! Почтенные горожане и друзья Эспары! Мы, труппа Монкрейна и Булидаци, безмерно благодарны щедрости нашего покровителя. Барон Булидаци не только оказал неоценимую помощь в постановке нашего спектакля, но и принял в нем самое непосредственное участие. Прошу любить и жаловать, наш покровитель барон Булидаци!
В воодушевлении Монкрейна не усомнились бы даже самые искушенные зрители. Локк, облизнув пересохшие губы, молил всех богов, чтобы Эшекхар Курлин тоже справился с отведенной ему ролью.
Эшак скинул с плеч одеяние фантазма, под которым оказался роскошный камзол Булидаци (слуги доставили наряд по распоряжению, отправленному Сабетой от имени барона), гордо выступил вперед и занял место Монкрейна, который вместе с остальными актерами тут же согнулся в низком поклоне. Статисты последовали их примеру, и даже зрители у сцены почтительно склонили головы. Из лож послышались изумленные восклицания друзей и знакомых Булидаци, а затем раздались смех и аплодисменты.
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Приключения «благородного канальи» Локка Ламоры продолжаются. Теперь судьба привела его в далекие моря и заставила ходить под черным парусом. Что не самым удачным образом совпадает с кульминацией многолетней аферы – ограбить легендарный игорный дом, где каждую ночь на кон ставятся целые состояния; игорный дом, хозяина которого до дрожи боятся и жестокие бандиты, и власть имущие. Но у вольнонаемных магов далекого Картена свои планы…В новом переводе – продолжение одного из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.
Приключения Локки Ламоры, незаконнорожденного бретера, ставшего знаменитым «благородным разбойником», продолжаются.Теперь судьба привела его в далекие западные моря и сделала самым легендарным из «джентльменов удачи», ходивших когда-нибудь под черными парусами.Однако Локки и его верный друг и помощник Жеан по-прежнему верны своей давней мечте — ограбить легендарный столичный игровой дом, где на кон каждую ночь ставятся огромные состояния.Если этот дерзкий план удастся воплотить в жизнь — они будут купаться в золоте.
«Когда Амарель Парасис вышла на улицу сразу после заката, чтобы пойти напиться, шел дождь. В нем чувствовалось странное волшебство. Капли дождя были бледно-лиловыми, красными и медного оттенка. Плавные линии, будто струи жидких сумерек, превращающиеся в светящийся туман, когда они ударяли в теплую от дневного солнца мостовую. Ощущение от воздуха было такое, будто на коже лопались пузырьки шампанского. Над темными крышами вдали сверкали молнии, бело-голубые, следом за ними раздавались раскаты грома. Амарель готова была поклясться, что слышит сквозь гром крики.Волшебники снова за свое взялись, будь они прокляты…».
Библиотекари ежедневно совершают подвиги… Особенно в Живой магической библиотеке, где девиз сотрудников: «Найти. Возвратить. Остаться в живых».
Локки Ламора. Незаконнорожденный бретер, ставший знаменитым «бандитом — джентльменом».Он и его друзья готовы на все, чтобы пробиться наверх — в общество, путь в которое им заказан.Однако блестящая афера, задуманная Локки, принимает неожиданно опасный оборот, ведь он случайно становиться на пути у таинственного Серого Короля.Начинается долгое противостояние сильных и хитроумных людей, обреченных сражаться до победы — или гибели!
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.
Что такое прошлое? И как оно влияет на будущее? Как мечта детства может изменить жизнь не только одного человека, но и целой эпохи?
Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фитц Чивэл, королевский убийца, возвращается к жизни. Перед ним стоят две задачи – отомстить Регалу, ценой предательства захватившему власть в Шести Герцогствах, и отыскать Верити, законного наследника престола. Фитц отправляется в долгий и опасный путь в Горное Королевство.
Фитц – незаконнорожденный сын наследного принца. Воспитанный слугами, он вырос в темных коридорах королевского замка, не зная ни почета, ни славы. Его ждала дорога убийцы, верно и преданно исполняющего приказы своего короля, а также участь человека, способного своими, может, не очень значительными поступками сдвигать мировые колеса и приводить в движение силы, недоступные пониманию простых людей… Но на то он и Фитц Чивэл Видящий!
Повелители Трех Стихий, гордые и прекрасные драконы возвращаются в мир. Вырвалась на свободу из векового заточения Тинталья, расправила мерцающие синевой крылья – и обнаружила, что она единственная из своего племени, парящая в небесах. Ведь морским змеям, чтобы превратиться в драконов, нужно подняться вверх по течению реки, к берегам, покрытым песком памяти, а путь туда преграждает отмель. Нет больше Старших, которые издревле помогали драконам и оберегали их коконы. Значит, ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к «мгновенно живущим» – людям.
Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками.