Рептилия - [3]
Ужасные мысли.
— Ну и как она? — спросил я, чтобы отвлечь внимание.
— Кого вы имеете в виду? Леди? Я думал, вы знаете друг друга. Я слышал, что она хорошая знакомая вашего отца.
Я поднял брови. Оказывается, Хиллер знает намного больше, чем я предполагал.
— Верно, — добавил я.
Мне было всего десять лет, когда Памбриджи навещали нас в нашем имении. Раньше у лорда с моим отцом было очень много общих дел, но, в основном, в Лондоне. Я лично познакомился с леди Памбридж незадолго до того, как они покинули Англию и навсегда переехали в США. После этого контакт оборвался.
Бен поднял машину на высоту около ста пятидесяти метров. Вздох облегчения вырвался у меня из груди.
— После смерти мужа леди Памбридж сильно сдала, — сказал Бен. Кажется, он очень ее любил. — Вам рассказывали про посылку?
Я отрицательно покачал головой и посмотрел на него, как бы требуя продолжать.
— Она получила посылку примерно неделю назад. Там было что-то, что сильно ее потрясло. Посылка от ее дочери.
— От Эмили?
— Вы знаете ее? Ну, да, конечно же! Ваши имения находились в Хивере, не так ли? Не там ли было и поместье самого Уинстона Черчилля?
Я кивнул.
— Он как раз жил поблизости, в Чартвелле.
— Благородная область. Эмили много рассказывала мне о ней и даже показывала фотографии домов из красного кирпича, принадлежащих знати. Можете себе представить — все истории о прогулках по этим местам, о дворецких и званых ужинах звучали для меня, парня из крупнейшего мегаполиса Сан-Франциско, как сказки из «Тысячи и одной ночи».
— Как давно вы знаете Эмили? — спросил я и тут же почувствовал прилив ревности.
— Я работаю в поместье Памбридж с девятнадцати лет. Сперва там работал мой дядя Малкольм. Для меня это — один из тех шансов, которые не выпадают дважды. И я никогда не жалел об этом. А Эмили всегда была очень милой.
Я снова кивнул.
— Да, она была такой. Но тогда мы были всего лишь детьми.
Мои мысли унеслись в прошлое, и я поймал себя на мысли о том, что действительно часто думал о ней. Эмили стала частью моей жизни — вопреки моим желаниям. А ведь при этом я даже не имел представления о том, какова она сейчас — уже зрелая женщина. Не отдавая себе отчета, я невольно сравнивал всех своих подружек с ее смутным обликом. Это было трудно сделать. Но, может быть, именно поэтому любые мои отношения с прекрасным полом не длилось больше, чем полгода. Самой последней жертвой этой моей неспособности к длительным связям была Сара. Вполне возможно, что в данный момент она, красная от ярости, жаждала объяснений моего столь поспешного отъезда. Что вполне обосновано.
— Все в порядке? — Вопрос Хиллера вернул меня к действительности.
— Извините, — сказал я, — ушел в себя. Так что же было в этой посылке, что вывело леди из равновесия?
— Этого я не знаю. И даже если бы и знал, то все равно не мог бы с вами это обсуждать. Это касается только ее и мисс Памбридж. Именно потому и пригласили вас. Я могу только догадываться об этом. Наверняка это связано с путешествием Эмили в Конго.
Мою усталость как рукой сняло.
— Святые угодники, что же она там забыла? Уже несколько лет там идет гражданская война. Примерно пять миллионов человек полегли в этой местности.
Хиллер покачал головой.
— Вы явно что-то путаете. То, о чем рассказывают в новостях, происходит в Демократической Республике Конго — в бывшей Республике Заир. А Эмили находится в Республике Конго, немного западнее. Эта страна намного меньше и до сих пор была абсолютно спокойной. Но, если верить моим данным, такое положение вещей сохранится не очень долго. Все слишком запутано. А теперь прошу меня извинить. Впереди поместье Памбридж, я должен готовиться к приземлению. — Хиллер скромно улыбнулся мне и погрузился в свои приборы.
Эмили в Конго? Что же она там потеряла, в самых темных дебрях Африки? Мне вдруг стало ясно, как мало я знал об Эмили. Все это время она была для меня всего лишь девчонкой с белыми косичками. Однако оказывается, ее жизнь, не в пример моей, была полна приключений.
Пока я пытался собрать свои мысли в кучу, перед нами появился полуостров, выдававшийся из океана своими каменными утесами. На самой вершине возвышалось здание, которое внешне очень напоминало бывшее поместье Памбриджей в Хивере. Возникло ощущение, что его повторили в несколько гротескной форме — при переносе чертежей просто заменили сантиметры дюймами. Но здание полностью соответствовало слабости всех американцев к преувеличенным размерам. Обожженный кирпич огненно светился в лучах заходящего солнца, а четыре угловые башни были похожи на пальцы руки, тянущиеся ввысь. Через весь узкий полуостров шла дорога к усадьбе Памбриджей. Заканчивалась она роскошной парковкой, окаймленной соснами. На стоянке я заметил множество дорогих автомобилей, включая лимузины класса люкс. При взгляде на них я почувствовал, как во мне начало расти чувство зависти. Видимо, проекты, связанные с генной инженерией, неплохо финансировались. Насколько мне было известно, глава семейства руководил исследовательским центром, расположенным где-то в калифорнийской пустыне.
— Пожалуйста, держитесь крепче, мы приземляемся, — предупредил Хиллер, после чего сделал неплохой вираж и плавно посадил машину на газон, рядом с парковкой. Я почувствовал едва ощутимый толчок, и турбины затихли.
«Медуза». Таинственная древняя статуя, обнаруженная археологами в подземном африканском храме. Возможно, этот артефакт — единственный ключ к загадочному сокровищу, спрятанному где-то в Сахаре…На поиски «сокровища Медузы» отправляется экспедиция Национального географического общества.Ее участники готовы к смертельным опасностям.Однако они даже не подозревают, что в составе группы есть предатель, которому поручено убрать ученых, как только они доберутся до цели…
Это история о человеке по имени Карл Фридрих Донхаузер, который называл себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта. Вместе со своими верными спутниками он не раз наведывался в самые глухие и неисследованные уголки Земли, стирая одно за другим с карты «белые пятна», открывал неведомые миру народы и племена, завязывал дружбу с невероятными существами, отыскивал фантастические сокровища и пережил при этом поистине грандиозные приключения.
Через двенадцать лет после разрушительного извержения вулкана Кракатау в проливе между Явой и Суматрой страна все еще не может обрести покой. Из глубин земли поднимается желтый туман, а по ночам оттуда появляются жуткие создания. Странные рогатые существа нагоняют на местное население ужас. Генерала-губернатора голландской Ост-Индской компании беспокоят участившиеся случаи нападений. Он обращается к своему министру иностранных дел, а тот, в свою очередь, просит о помощи директора Берлинского университета.
Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой.
Высоко в горах Бандиагары во Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм в октябре 1893 года обнаружил заброшенный в течение многих столетий город таинственного народа теллем, прибывшего в эти края из Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись в Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, на котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. Но, как ни странно, Рихард Беллхайм больше не узнает друга своей юности.
«Неужели Карл Фридрих фон Гумбольдт построил машину времени? Может ли он сделать так, чтобы покушение на нашего любимого императора не совершилось?» – вопрошали заголовки «Берлинер Моргенпост» июньским днем 1895 года, после убийства императора Вильгельма II и его супруги. Гумбольдт опроверг это предположение. Его исследования законов времени являются чисто научным экспериментом. Ход истории ни в коем случае нельзя нарушать. Но происходит нечто, что заставляет Гумбольдта изменить свое решение, и искатели путешествий снова отправляются в путь…
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.