Рептилия - [102]
— Loxodon pumilio, — с облегчением крикнула Элиши и несколько раз сфотографировала его, — это же и есть карликовый слон. Зверь, в существование которого никто не верил, за исключением меня и Эгомо. И я сейчас не могу в это поверить. Мы все же увидели его! Спасибо, Эгомо, спасибо!
Элиши взвизгнула от радости и, как сумасшедшая, замахала руками.
Пигмей поднял руку и в последний раз помахал нам. Потом он повернулся и исчез в вечнозеленой листве тропического леса.
Глава 37
Среда, 3 марта
Калифорнийское побережье
Волны Тихого океана размеренно разбивались о прибрежные скалы. В воздухе повсюду были мелкие брызги. Ветер приносил с собой крик чаек и аромат фукуса — бурых водорослей. Сара держала меня за руку, пока мы гуляли по побережью и смотрели на белые гребни волн, туда, где небо растворялось в воде. Я побывал в самом сердце тьмы и невредимым вернулся назад. Мне пришлось пролететь полмира, чтобы найти самого себя. Здесь, на берегу самого большого океана, я оказался у цели. Я почувствовал, почему всегда так завидовал Саре, ее глубокой уверенности в том, что все происходящее — к лучшему. Наконец-то я больше ничего не боялся.
Сара искоса посмотрела на меня, словно поняла, о чем я думаю. Ветер играл ее волосами, а на лице у девушки сияла умиротворенная улыбка, когда она подставила его солнцу.
Я позвонил ей пять дней назад, сразу по возвращению в Браззавиль. Она сразу же все бросила, только ради того, чтобы сопровождать нас с Элиши в Калифорнию. Как только мы упали в объятия друг друга в лондонском аэропорту Гатвик, она тут же дала мне понять, что никогда больше не отпустит меня одного. И как я мог противоречить этой великолепной женщине?
Когда я сжал ее руку, то почувствовал, что счастлив впервые за очень долгое время.
— Представляешь, — сказал я, — я действительно видел сегодня во сне Эгомо. Так, как он и предсказал мне. Я положил под подушку этот корешок, и он приснился мне. Разве это не сумасшествие?
— Вовсе нет, — улыбнулась она, — это магия.
Пока мы стояли у воды и разговаривали, Элиши ходила по сосновому лесу и кормила с руки толстых белок. Она настояла на том, чтобы лично передать дневник Эмили. Мы должны сделать, как минимум, это, — сказала она. Она даже настаивала на том, чтобы мы рассказали пожилой леди о результатах нашего исследования. Честно говоря, я находил это более чем рискованным, но думал об этом не один час. Остается надеяться: последнее желание ее дочери будет настолько сильным, что заставит леди Памбридж отказаться от своего плана.
На протяжении трех часов мы ничего не слышали от нее и даже не видели ее саму. Она поднялась на верхний этаж своей резиденции, где заперлась с дневником Эмили. Даже Эстону не позволялось подходить близко, хотя, судя по всему, это решение далось ему особенно трудно. Мы видели, как он решительно пошел в дом, но очень скоро вернулся в сад, озабоченно глядя наверх. Мне было очень жаль его.
— Дэвид!
Я повернулся и увидел, что Элиши направляется к нам быстрыми шагами. Она показала на главную дверь особняка.
— Думаю, она идет. Сейчас что-то будет.
Леди Памбридж покинула здание и медленно подошла к нам. Эстон шел рядом с ней, держа ее под руку. Мне показалось, что она постарела лет на сто. Осознание того, что ее дочь мертва, далось ей тяжело. Как только леди подошла ближе, я заметил, что она плакала. Сперва она посмотрела на море, потом на нас.
— Разве здесь не прекрасно? Это место особенно нравилось Эмили. Если у нее было много забот или если просто хотелось побыть одной, она всегда приходила сюда, чтобы послушать море и крик чаек. — Она подняла голову и взяла меня за руку. Ее пальцы были ледяными. — Я очень признательна всем вам, за то, что приехали, чтобы лично сообщить мне о смерти дочери.
Она по очереди посмотрела в глаза каждому из нас. И только ее железная дисциплина сдерживала ее от того, чтобы не расплакаться.
— Для меня это очень многое значит, что вы все же нашли ее, даже если она и была уже мертва. Я верю, место, где она сейчас лежит — это достойная могила.
Я удивленно посмотрел на нее.
— Значит, вы не собираетесь перевезти ее сюда?
Она решительно покачала головой.
— Нет. Чем меньше шумихи будет вокруг всего этого, тем лучше. А, кроме того, я верю, что она довольна тем местом, где погребена. У нее с детства была слабость к приключениям. Уверена, она была бы согласна со своим последним пристанищем.
Леди Памбридж подняла голову и убедительно посмотрела на нас с Элиши.
— Я должна извиниться перед вами. Что касается всей этой экспедиции — я была недостаточно откровенна с вами. Я полагала, что чем меньше вы будете знать об этом озере и его тайне, тем легче вам будет добраться туда и найти мою дочь. Но я жестоко ошибалась. Вам пришлось пережить столько ужаса. Для меня до сих пор загадка, как вам удалось выйти невредимыми изо всей этой истории. Не знаю, сможете ли вы когда-нибудь простить меня, но одно я вам могу сказать наверняка, Дэвид: Рональд гордился бы вами, если бы он только мог вас видеть.
Воспоминание о моем отце резануло грустью.
— Вообще-то именно он должен был открыть это животное, поскольку потратил большую часть своей жизни на поиски неизвестного. Но то, что он так и не смог бы опубликовать свои исследования… Думаю, это разбило бы его сердце.
«Медуза». Таинственная древняя статуя, обнаруженная археологами в подземном африканском храме. Возможно, этот артефакт — единственный ключ к загадочному сокровищу, спрятанному где-то в Сахаре…На поиски «сокровища Медузы» отправляется экспедиция Национального географического общества.Ее участники готовы к смертельным опасностям.Однако они даже не подозревают, что в составе группы есть предатель, которому поручено убрать ученых, как только они доберутся до цели…
Это история о человеке по имени Карл Фридрих Донхаузер, который называл себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта. Вместе со своими верными спутниками он не раз наведывался в самые глухие и неисследованные уголки Земли, стирая одно за другим с карты «белые пятна», открывал неведомые миру народы и племена, завязывал дружбу с невероятными существами, отыскивал фантастические сокровища и пережил при этом поистине грандиозные приключения.
Высоко в горах Бандиагары во Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм в октябре 1893 года обнаружил заброшенный в течение многих столетий город таинственного народа теллем, прибывшего в эти края из Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись в Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, на котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. Но, как ни странно, Рихард Беллхайм больше не узнает друга своей юности.
Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой.
«Неужели Карл Фридрих фон Гумбольдт построил машину времени? Может ли он сделать так, чтобы покушение на нашего любимого императора не совершилось?» – вопрошали заголовки «Берлинер Моргенпост» июньским днем 1895 года, после убийства императора Вильгельма II и его супруги. Гумбольдт опроверг это предположение. Его исследования законов времени являются чисто научным экспериментом. Ход истории ни в коем случае нельзя нарушать. Но происходит нечто, что заставляет Гумбольдта изменить свое решение, и искатели путешествий снова отправляются в путь…
Через двенадцать лет после разрушительного извержения вулкана Кракатау в проливе между Явой и Суматрой страна все еще не может обрести покой. Из глубин земли поднимается желтый туман, а по ночам оттуда появляются жуткие создания. Странные рогатые существа нагоняют на местное население ужас. Генерала-губернатора голландской Ост-Индской компании беспокоят участившиеся случаи нападений. Он обращается к своему министру иностранных дел, а тот, в свою очередь, просит о помощи директора Берлинского университета.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.