Ренессанс [заметки]
1
Дурак, болван, тупица (ит.).
2
Добрый вечер (ит.).
3
Трус! (ит.)
4
Толстячок, пухляшка (ит.).
5
Братишка, братец (ит.).
6
Врач, доктор (ит.).
7
Доктор (ит.).
8
Грубое итальянское ругательство, что-то вроде «клал я на тебя».
9
Нить из высушенных кишок крупного рогатого скота. Использовалась в хирургии вплоть до конца XIX в.
10
Близкие друзья (ит.).
11
Хозяин постоялого двора, таверны и т. п. (ит.).
12
Тосканский густой овощной суп (ит.).
13
Бифштекс (ит.).
14
Сорт тосканского красного вина.
15
Черепаха (в прямом и переносном смысле) (ит.).
16
Компаньонки, гувернантки, сопровождающие (ит.).
17
Любовь моя (ит.).
18
Шелудивый пес! (ит.)
19
Доброго дня (ит.).
20
Моя голубка (ит.).
21
Прощу прощения, господин (ит.).
22
Клоп (ит.).
23
Яйца (мужские) (ит.).
24
Гонфалоньер (ит. gonfaloniere – знаменосец) – с середины XIII в. глава ополчения объединявшихся в цехи торгово-ремесленных слоев населения городов Северной и Центральной Италии.
25
Увы (ит.).
26
У этого слова в итальянском языке двойная функция: приветствие при встрече и прощание при расставании.
27
Андреа Верроккьо (1435–1488) – итальянский живописец и скульптор, учитель Леонардо да Винчи.
28
Сестренка, сестричка (ит.).
29
Жулик (ит.).
30
Грязный боров (ит.).
31
Шлюха, проститутка (ит.).
32
Мама (ит.).
33
Весьма польщен, синьор (ит.).
34
Благодарю, спасибо (ит.).
35
Я тоже (ит.).
36
Вечерняя прогулка (ит.).
37
Да (ит.).
38
Ублюдки! (ит.)
39
Предатель (ит.).
40
В отсутствие (лат.).
41
Конечно же! (ит.)
42
Принцесса (ит.).
43
Держите вора! (ит.)
44
Ты арестован! (ит.)
45
Финансист (ит.).
46
Вот так (ит.).
47
Флорентиец (нем.).
48
Великолепный (ит.).
49
Убийца! (ит.)
50
Малышка (ит.).
51
Слава богу (ит.).
52
Дорогая (ит.).
53
Мощи (ит.).
54
Жалкий трус! (ит.)
55
Замок (ит.).
56
Дом, милый дом (ит.).
57
Здравия желаю (ит.).
58
Хорошая работа (ит.).
59
Удачи (ит.).
60
Товарищ, соратник (ит.).
61
Капитан, командир (ит.).
62
Пьяница (ит.).
63
Командир, командующий (ит.).
64
Покойся с миром (лат.).
65
Ученый (ит.).
66
Старый рынок (ит.).
67
Дражайшая (ит.).
68
Жених (ит.).
69
Невеста (ит.).
70
Прошу прощения, синьор (ит.).
71
Головорез (ит.).
72
«И благословение Бога всемогущего, Отца, и Сына, и Святого Духа, да снизойдет на вас и пребудет всегда». Заключительные слова из папского благословения «Urbi et Orbi» («Городу и миру») (лат.).
73
Испанец (ит.).
74
Да пребудет с вами Господь (лат.).
75
Аристократия (ит.).
76
Умри, предатель! (ит.)
77
Мерзавец! (ит.)
78
Ваша светлость (ит.).
79
Будь ты проклят! (ит.)
80
Свобода! Свобода! Народ и свобода! (ит.)
81
Сорт виноградного вина.
82
Архиепископ (ит.).
83
С наилучшими пожеланиями (ит.).
84
Послушница (ит.).
85
Командир, командующий (ит.).
86
Разновидность кинжала. Впервые такое оружие стали делать в швейцарском Базеле, откуда и его название.
87
Светлейшая (ит.). Это слово входило в официальное название Венецианской республики.
88
Обещаю (ит.).
89
Богатства, роскошь, великолепие (фр.).
90
Счастливого пути! (ит.)
91
Помогите! (ит.)
92
Довольно! (ит.)
93
Суша (ит.).
94
Помощник, отвечающий за прием гостей (ит.).
95
Болван (ит.).
96
Малышка (ит.).
97
Идиот (ит.).
98
Управляющий (ит.).
99
Печенье? Кофе? (ит.)
100
«Старое зеркало» (ит.).
101
Сокровище (ит.).
102
Итальянский аналог пожелания «Ни пуха ни пера!».
103
Итальянский аналог «К черту!» (ответ на пожелание «Ни пуха ни пера!»).
104
Грубое итальянское ругательство, означающее мужской член.
105
Рыжий (ит.).
106
Площадь (ит.). Слово «campo» в итальянском языке имеет и другие значения.
107
К моему величайшему сожалению (ит.).
108
Спасибо, друзья (ит.).
109
Шапка особой формы, которую носили венецианские дожи.
110
Черт! (ит.)
111
Малышка (ит.).
112
Итальянское ругательство; нечто вроде «что это за хрень?».
113
Карнавал (ит.).
114
Один из шести исторических районов Венеции.
115
Грубое итальянское выражение; что-то вроде «благодетель хренов».
116
Дерьмо, засранец (ит.).
117
Ну хорошо (ит.).
118
Церемониальное судно венецианского дожа.
119
Проклятие! (ит.)
120
Час обеда (ит.).
121
До свидания (ит.).
122
Итальянские названия канатного и пушечного цехов Арсенала.
123
Жалкие куски дерьма (ит.).
124
Постараюсь, приложу все силы (ит.).
125
Доки (ит.).
126
Надеюсь, что это так (ит.).
127
В полном порядке (ит.).
128
Разновидность фейерверка.
129
Жирный ублюдок (ит.).
130
Ура! (ит.)
131
Красавец (ит.).
132
Поздравляю! (ит.)
133
Храбрец, смелый человек (ит.).
134
Племянник (ит.).
135
Добро пожаловать (ит.).
136
Иудина кровь! (ит.)
137
Дьявольское отродье (ит.).
138
Дорогой (ит.).
139
Грязная свора сукиных сынов! (ит.)
140
Какое ужасное зрелище! (ит.)
141
Герцогиня (ит.).
142
Сейчас (ит.).
143
Открывайте ворота! Открывайте! (ит.)
144
Не волнуйтесь, не бойтесь (ит.).
145
Братья (ит.).
146
Удачи, друг мой (ит.).
147
И тебе удачи (ит.).
148
Дурачье! (ит.)
149
Понятно (ит.).
150
Сопляк (ит.).
151
Заткнись (ит.).
152
Все хорошо, все в порядке (ит.).
153
Предводитель, вождь (ит.).
154
Плащ, обычно с капюшоном (ит.).
155
Успокойтесь! (ит.)
156
Подлец, негодяй (ит.).
157
Мф. 25: 31–33.
158
Лихорадка, вызванная концом века (ит.).
159
Признателен за вашу помощь (ит.).
160
Если тебе так угодно (ит.).
161
Перевод Александра Триандафилиди.
162
Боже, помоги мне (ит.).
163
«О я несчастный! Лишен я всяческой помощи…» (лат.) Строки из стихотворения в прозе, написанного Савонаролой накануне казни. Стихотворение называется «Размышление о Пятидесятом псалме». Реальные обстоятельства суда над Савонаролой и его казни, естественно, отличаются от версии автора этой книги.
164
Все за одного, и один за всех! (ит.)
165
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть (лат.) (Ин., 1: 1–3. Далее (по-русски) идут стихи 4–14).
166
Покойся с миром, несчастный (ит.).
167
Грубое итальянское ругательство; что-то вроде «иди и трахнись сам с собой».
168
Старик (ит.).
169
Святая простота (лат.).
Золотой Век Пиратства — эпоха, когда жадность, амбиции и коррупция превосходили все моральные устои — и отважный молодой капитан, Эдвард Кенуэй, сумел прославиться благодаря тому, что стал одним из самых известных пиратов своего времени. В новом великолепном романе, Assassin's Creed: Black Flag, узнайте о том, как Эдвард, юный капер, превратился в самого смертоносного пирата и был втянут в вековую борьбу между Тамплиерами и Ассассинами.
Лондон, 1735-й год. Хэйтема Кенуэя учили боевым искусствам с тех пор, как его детские руки смогли удерживать деревянный меч. Однажды его дом подвергся нападению, вооруженные незнакомцы убили его отца и захватили старшую сестру. Хэйтему удалось защитить мать – единственным способом, который был ему доступен: прикончив одного из незваных гостей.Лишившись семьи, он попадает под опеку таинственного наставника, который воспитывает из него безупречного убийцу. Хэйтем мечтает о мести и начинает долгие поиски злодеев.
Египет, 70 год до н. э. Мирная деревушка Сива, что находится посреди оазиса, почти не знает горя. Но однажды сюда прибывает гонец с загадочным посланием для местного защитника, и тот вынужден покинуть родной дом, жену и подрастающего сына. Мучимый вопросами, ответить на которые может только оставивший Сиву отец, Байек отправляется следом. Юноша не догадывается, что за его отцом и за ним самим охотится опасный наемник, посланный таинственным орденом древних, чтобы пресечь род «защитников Египта» – меджаев.
Преданный правящими семьями Италии, молодой человек вступает в эпические поиски мести. Чтобы вырвать с корнем коррупцию и восстановить честь своей семьи, он обучится искусству ассасина. По пути, Эцио призовет мудрость таких великих умов как Леонардо Да Винчи и Николо Макиавелли – зная, что выживание его крепко-накрепко связано с навыками, которые он должен обрести.Для союзников он станет толчком к переменам. Для врагов он станет угрозой, созданной для свержения тиранов. Итак, начинается эпическая история силы, возмездия и заговора.Правда будет написана кровью.
Никколо Поло, отец Марко, наконец-то раскрывает историю, которую хранил в секрете всю свою жизнь – историю Альтаира, одного из самых необычных асассинов Братства.Альтаир отправляется на опасное задание – оно проведет его по всей Святой земле и откроет истинный смысл Кредо асассинов. Чтобы доказать свое верность Братству, Альтаир должен убить девятерых своих злейших врагов, в том числе лидера тамплиеров, Робера де Сабле.История жизни Альтаира будет рассказана впервые: вы узнаете о путешествии, которое изменило ход истории, непрекращающейся борьбе с тамплиерами, о семейной жизни, что столь же трагичной, сколь и шокирующей, и, наконец, о предательстве его старого друга.
Лондон, 1862 год. Борьба ассасинов с тамплиерами не только не прекратилась, она разгорается с тех пор, как в нее был вовлечен юноша по прозвищу Призрак. Когда-то у него было настоящее имя – Джайдип Мир. Он рос в семье любящих родителей и воспитывался согласно кредо братства, но суровый учитель Итан Фрай обнаружил в мальчике недостаток, который помешал Джайдипу стать настоящим ассасином и заставил бежать и от семьи, и от братства на другой край земли… Однако именно ему предстоит или сокрушить лондонских тамплиеров, или молча наблюдать за их триумфом над ассасинами. Основой для книги послужила популярная видеоигра компании «Ubisoft». Впервые на русском языке!
Гениальный до безумия ученый приглашает к себе молодого репортера, своего бывшего студента, чтобы сообщить миру потрясающую новость…
Молодой ученый открыл способ получения безграничной энергии и с гордостью демонстрирует его своему старому учителю…
Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…
Содержание: 1. Грим 2. Ночные пластуны 3. Красный дом 4. Морожник 5. Он постучится в вашу дверь 6. Осиное лето 7. Жизнь за один день 8. Лучшие друзья 9. Глубина 10. Город гибели 11. Клетка Желторотика 12. Ночь призывает Зеленого Сокола 13. Булавка 14. Ночь, когда я убил Короля 15. Черные ботинки 16. Ящер 17. Чико 18. Съешь меня 19. Что-то происходит 20. Призрачный мир 21. Штучка 22. Красавица 23. Чудесным летним днем, когда он был… 24. «Миля чудес» 25. Дети из проектора сна 26. Странная конфета 27. Белый.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Американский ученый и изобретатель Мак-Кертик получает концессию на добычу уникального памирского теллита. Новооткрытый металл не только сулит переворот в технике — толстосумам из США во главе с миллиардером Морганом он обещает победу над ненавистной Евразией, ставшей к 1945 году союзом советских государств.
Рим, некогда могущественный, лежит в руинах. Город поглотили боль и упадок, а его жители живут в тени правящего городом семейства Борджиа. И лишь один человек может спасти людей от тирании Борджиа – Эцио Аудиторе, Глава Ассасинов.Это путешествие испытает силы Эцио. Чезаре Борджиа, более подлый и опасный человек, чем был его отец, Папа Римский, не успокоится, пока не захватит всю Италию. В эти опасные времена везде организовываются заговоры. И само Братство не исключение…
Франция, XVIII век. Маленькая дворянка Элиза Де Ла Серр живет в огромном замке Версаля с любящими родителями, под присмотром многочисленных нянек, гувернеров и слуг. Она и не догадывается, почему ей больше нравится играть в солдатиков с мальчишками ее возраста, чем проводить время со сверстницами. Родители тоже не похожи на людей своего круга – папа часто встречается с какими-то «воронами», а мама не любит сплетничать и не стремится блистать при дворе. Однажды во время прогулки по городу Элиза и ее мать подвергаются нападению ассасинов, и девочке приходится раньше положенного срока узнать свое предназначение – ей суждено стать великим магистром французских тамплиеров. Основой для книги послужила популярная видеоигра компании «Ubisoft». Впервые на русском языке!
Сюжет романа повествует о событиях, предшествующих Assassin's Creed 3, а именно о ранней жизни Хэйтема Кенуэя в Лондоне и о том, как он впоследствии присоединился к Ордену Тамплиеров.
Когда человек одержал победу во всех битвах и победил всех своих врагов, чего еще он может желать?В поисках ответа Эцио Аудиторе должен оставить позади всю свою жизнь, чтобы в конечном итоге найти истину. В Assassin's Creed: Revelations мастер-ассасин Эцио Аудиторе отправляется по стопам легендарного наставника Альтаира в путешествие, полное открытий и откровений. Это опасный путь, который приведет Эцио в Константинополь, в самое сердце Османской империи, где растущая армия тамплиеров угрожает дестабилизировать ситуацию в регионе.