Реквием по мечте - [9]

Шрифт
Интервал

Стены увешивали заказанные мужем картины. Все они, как я могла судить, пытались изобразить известные сюжеты темного и богоборческого романтизма. Работе, слишком сильно походящей на «Последний день Помпеи», было отведено главенствующее положение: она помещалась над Джейкобом, всегда восседающим во главе длинного стола. Иногда я подумывала, что он специально сидел спиной к ней. Остальные присутствующие волей-неволей пробегались взглядом по устрашающему «шедевру», и это несомненно отражалось на бодрости их духа.

Излишество позолоты и сложных орнаментов, роскошь гарнитура и неумелое сплетение стилей заставляли меня почти никогда не заходить в помещение.

— Как мой подарок? — невпопад спросил Джейк.

— Очень красивый, спасибо, — выдавила я.

— Ничего с ним не случилось? — он отпил вина из бокала. Неуместно подумалось, что золотая корона и кубок из драгоценного метала сейчас были бы ему очень к лицу.

— Нет, что ему будет, — я улыбнулась. — Ты меня балуешь.

Он откинулся на спинку венского стула.

— Тебя грех не баловать, — он усмехнулся, скользя по мне цепким взглядом. — Я соскучился.

Жадный взгляд, который раньше вызывал во мне жар, остановился в районе моей груди. Я опустила глаза, пряча отвращение.

* * *

Той ночью я кричала от отчаяния. Руки мужа касались меня везде, и тело, помнившее совсем иные прикосновения, отторгало его ласки, обоняние улавливало чужой аромат, некогда желанный, но ненавистный сейчас. Я отвечала ему с отчаянием обреченной, была страстной и искусной, мечтая лишь о том, чтобы все это побыстрее закончилось.

— Ты тоже тосковала без меня, малышка? — тяжело опустившись на подушки, он притянул меня к себе. — Я почувствовал.

Уткнувшись лицом в грудь мужа, я думала об Эдварде.

Желваки на его лице напряглись, когда он покидал кабинет Джейкоба. Я словно случайно прошла тогда мимо, схватившись за него взглядом. Он посмотрел раздраженно, но тут же эмоция сменилась: в его глазах заплясали бесы.

— Прощайте, миссис Блек, — он остановился и протянул мне руку. — Было приятно с вами работать. Надеюсь, еще увидимся.

Натянуто улыбнувшись, я вцепилась в его большую ладонь. Эдвард оставил в моей руке маленький комочек бумаги.

— Мне тоже было приятно, — голос вроде бы не дрогнул. — Прощайте.

Позже, оставшись наедине с собой, я развернула клочок. И все равно воровато оглядывалась, точно за мной кто-то следил. Любые упоминания о Калене в этом доме казались мне настоящим кощунством.

На смятом отрывке был наскоро записан адрес и номер телефона, который я тут же вбила в телефонную книжку под заголовком «Массаж».

В обед следующего дня я получила сообщение с этого номера, совсем немногословное: «3.30 дня».

— Сегодня у меня массаж в половину четвертого, — рассеянно пялясь в экран Айфона, обратилась я к Джейку.

— Тайлер отвезет тебя.

— Ты отказался от идеи с телохранителем? — невзначай осведомилась я.

— Я ищу другого, — пожал плечами муж. — Каллен будет гораздо ценнее в иной ипостаси.

— Может, бросишь эту затею?

— Нет.

* * *

Я уже собралась постучаться в обшарпанную дверь, когда она распахнулась. За порогом стоял Каллен, жестом он пригласил меня внутрь.

Тут же бросившись к нему, обняла за шею и почувствовала его ладони на талии. Прошедший день казался невыносимым без него, но ради этого ощущения я могла прожить еще тысячи, миллионы таких бесполезных, бессмысленных и мучительных дней.

— Нам нужно поговорить, — пробормотал он, когда мы, обнимаясь, лежали в чужой постели.

— О чем? — расслабленно мурлыкнула я.

— О том, что происходит, — смысл его слов оставался неясным.

— О Джейке? Ты думаешь, он знает? Поэтому такой злой? О чем он говорил с тобой вчера? — эти вопросы не давали мне покоя.

Эдвард невесело усмехнулся своим мыслям, но тут же тяжело вздохнул.

— Его это тоже касается, — продолжил он. — Но не совсем так, как ты думаешь. Помнишь кулон, что он подарил тебе?

Я кивнула, все еще ничего не понимая.

— Этот подарочек может стоить мне жизни. — Я почувствовала, как воздух вокруг застыл бетонной глыбой. Севший, совсем не мой голос просипел:

— Что?

— Эта побрякушка не была подарком любящего мужа от чистого сердца. Это был… своего рода конверт.

Я бестолково моргнула.

— Я сейчас вообще не понимаю, о чем ты говоришь.

— Этот кулон был полый. Внутри Джейк спрятал микрочип, который нужно было перевезти через границу, не вызывая подозрений.

Я вздернула брови и повторила:

— Что?

— Разработка компании твоего мужа. Планировалось, что ими будут оснащать наши военные самолеты. Чип должны были забрать у тебя во Франции, а дальше он отправился бы в Иран. Твой муж должен получить за это целое состояние и заручиться помощью парочки сильных союзников.

— Ты-то откуда это знаешь? — то, что он произносил, походило на сюжет дешевого боевика.

— Я охранял не тебя, а твою побрякушку. И покушение в Норвегии тоже устроил он, ради повода нанять тебе лжетелохранителя. Даже те кражи на фестивале были для отвода глаз. В нужный день к тебе в номер забрался человек и взял кулон. Я обязан был увести тебя из отеля и убедиться, что безделушка не с тобой.

— Ты хочешь сказать, все, что было между нами — это просто… — опешив, начала я.


Рекомендуем почитать
И в горе, и в радости

Мир этой книги изумительно пестр и разнообразен, в нем порой происходят странные случаи, необыкновенные совпадения и удивительные встречи… Кипят страсти человеческие, и бессмертные, древние, забытые боги, чьи храмы давно лежат в развалинах и жертвенники повержены, снова спускаются на землю. Они сходят в наполненную опасностями жизнь, чтобы снова познать любовь и ненависть, верность и предательство, горе и радость.


Запасной план

Классическая детективная история: муж с любовницей решили убить жену. Только мы знаем, что идеальных преступлений не бывает. На каждый план нужен запасной.


Роман для нежных женских душ

Их глаза встретились, и произошло что-то непонятное – обоим показалось, что время зависло, что в мире исчез звук, замерло движение и ровный мягкий свет залил окружающее, не знающее пределов пространство. Мгновение остановилось, и толчок гулко отозвался внутри. Секундное молчание показалось обоим вечностью, в которой хотелось остаться навсегда… Станет ли эта случайная встреча героев роковой? Где останется героиня – в России или в Швейцарии, ставшей для нее родиной? От каких невзгод спасала Сергея любовь к БВ? Что составляло особый предмет гордости миссис Уэст? Смогла ли Ольга добиться понимания у своей подруги Режин? Почему Джеймс не хотел открывать карты родному дяде? Кем на самом деле оказался далекий сибирский родственник? Как удалось избежать скандала в столичной арт-галерее? В чем была ошибка Лизы? Зачем почтенной Софье Дмитриевне понадобился дорогой коньяк? Искрометная испанская свадьба: как там очутилась Ольга? И главный, извечный вопрос всех романов: бывает ли настоящая любовь с первого взгляда? На эти и многие другие вопросы вы получите ответ, прочитав увлекательное, написанное легким современным языком повествование, действие которого разворачивается в туманной Женеве и солнечной Валенсии, на берегах легендарного Босфора и в заснеженной Москве.


Кофе, шпильки и… Любовь

Будучи инженером по образованию и дизайнером по трудовой, а также глубоко замужней женщиной, сорокалетняя Зоя, казалось бы, уже давно не ждала от жизни ничего нового. До того момента, как по уши влюбилась в нового коллегу Константина.Костя красив, настойчив, загадочен… но, к сожалению, младше Зои на одиннадцать лет. Однако, это не мешает ей завести бурный роман прямо под носом у коллег и абсолютно неподходящего мужа.И только Зоя вновь начинает чувствовать вкус жизни, как из шкафа Кости начинают лезть непрошеные скелеты.


Слишком поздно

Тэйлор — одаренный компьютерный хакер.Когда она переводится в престижную Академию Вилбрук и начинает работать с великолепным девятнадцатилетним инструктором по боевым искусствам, а также жиголо, Кольтом, и чтобы выполнить работу, ей неизбежно приходится проводить с ним время. Но противостоять плохому парню намного труднее, чем она себе представляла. Он один из тех парней, про которых вы просто знаете, что он не подойдет вам, потому что ему доступна любая девушка, которую он захочет.Чем глубже она оказывается вовлеченной в тревожное задание, тем больше она полагается на Кольта.


Полтора килограмма

Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.