Река Ванчуань - [10]

Шрифт
Интервал

Когда китайские женщины
Подать приносят утром,
Когда крестьяне, измучась,
Требуют правды в деревне, —
Тогда, подобно Вэн Вэню>{97},
Ты рассуди их мудро,
Чтобы народная слава
Касалась не только древних.

Провожаю друга, возвращающегося на юг

Весенние реки
На юге несутся, бушуя,
И дикие гуси
Уже покидают Трехречье>{98}.
А здесь, где спокойны
Безбрежные воды Ханьшуя>{99},
Я с другом прощаюсь
До новой, негаданной встречи.
В Юньго>{100} ты увидишь
Возделанных пашен квадраты,
Где вечно работают
Жители древнего края.
И я представляю,
Как будут родители рады,
Увидевши издали
Пестрый халат Лаолая>{101}.

Весенней ночью в бамбуковой беседке подношу чиновнику Цянь Ци>{102}

Ночь тиха.
Сквозь непроглядный мрак
Где-то слышен
Только лай собак.
Мне завидно:
В хижине своей
Ты живешь
Далеко от людей,
Собираешь травы>{103}
Поутру,
Презирая
Власти мишуру.

Проходя мимо горной хижины монаха Тань Сина у обители Ганьхуасы>{104}

День догорает…
С посохом в руке,
Я жду вас
У Тигрового ручья,
Кричу — но только
Эхо вдалеке
Звучит. И к дому
Возвращаюсь я.
Поет мне птица
В зарослях цветов
Таинственную
Песенку свою.
Деревня спит,
И ветер меж домов
Свистит, как осенью
В глухом краю.

В разгар весны в деревне

Весенняя горлица
Так говорлива!
Белы и свежи
Абрикосов цветы.
Рублю для плотины
Засохшие ивы,
Слежу за путем
Родниковой воды.
Привет передали мне
Ласточки с юга,
Где старый мой друг
В этом новом году
Свой кубок не сразу
Подносит ко рту, —
Сидит, вспоминает
Отшельника-друга.

Проживаю в имении на берегу Ванчуани

С тех пор как домой
Я вернулся в Байшэ>{105},
С тех пор я не видел
Зеленых ворот>{106}.
Живу потихоньку
В своем шалаше,
Работой встречаю я
Солнца восход.
Зеленые травы
Склонились к воде,
И белая птица
По речке плывет.
Я Чэню>{107} подобен
Всегда и везде:
С утра поливаю
Чужой огород.

Написал, вернувшись на гору Суншань>{108}

Река неустанно
Течет за каймой камыша.
А лошадь устала
По трудной дороге тащиться.
Прозрачные воды
Встречают меня не спеша,
Меня провожают
Летящие к северу птицы.
Развалины города
У переправы видны,
На горных вершинах
Заката лежит позолота.
Скорей бы добраться
К предгорьям родной стороны!
Вернувшись домой,
Я тотчас же закрою ворота>{109}.

Провожаю Цю Вэя>{110}, провалившегося на экзаменах>{111} и возвращающегося в Цзяндун>{112}

Вы, к сожаленью,
Не добились цели,
И нам приходится
Прощаться снова.
Вы сделали
Все то, что вы сумели, —
И дома встретят вас
Уже седого.
За десять тысяч ли
Вам ехать надо
К родным местам —
Вы не были давно в них.
Я должность бы устроил
Вам в награду,
Но сам я —
Только маленький чиновник.

Юноши

Синфэнским винам>{113}
В мире равных нет:
За доу>{114} платят
Тысячу монет.
Но удальцами
Этот край богат,
И каждый
Угостить другого рад.
И кони спят,
Ненужные пока,
Привязанные
Возле кабака.

На прощанье

«Скорее слезайте, сударь, с коня,
Давайте выпьем вдвоем.
Куда вы держите долгий путь?
Позвольте спросить о том».
«Сложилась жизнь не так, как хотел, —
Вы отвечаете мне, —
И я возвращаюсь к Южным горам>{115}
Монахом жить в тишине».
«Если так, — извините меня за вопрос,
Я знаю, что жизнь нелегка.
Но помните: дружба наша чиста,
Как белые облака».

Наблюдаю охоту

Ветер крепчает,
Но луков звенят голоса, —
То у Вэйчэна>{116}
Охотятся вновь генералы.
Высохли травы.
У соколов — злые глаза.
Поступь коней
Молодою и легкою стала.
Но уж промчались охотники
Мимо холмов,
В лагерь Силю>{117}
Возвратились. И все-таки вскоре
Снова глядят
На восток, где стреляли в орлов,
Где облака проплывали
В небесном просторе.

Отвечаю чиновнику Чжану

На склоне лет
Мне тишина дороже
Всех дел мирских —
Они лишь тлен и прах.
Тщеславие
Меня давно не гложет,
Мечтаю только
О родных лесах.
Сосновый ветер
Я приму как милость,
Луну и лютню —
Вот и все пока.
Вы знать хотите,
Что со мной случилось?
В ответ сыграю
«Песню рыбака».

Одиноко сижу осенней ночью

Одиноко сижу
И грущу о своей седине.
Скоро стражу вторую>{118}
Услышу я в доме пустом.
Под осенним дождем
Опадают цветы в тишине,
И цикады печально
Поют за восточным окном.
Но в конце-то концов —
Что печалиться о седине?
Я растратил все золото —
Нового нет у меня.
От болезни и старости
Можно ль избавиться мне,
Если книги твердят нам,
Что нет вообще бытия>{119}.

Жизнь в горах

Мучительно-одинокий,
Калитку я запираю.
Кругом громоздятся горы
В алом блеске заката.
Рядом со мной деревья
Птиц приютили стаю,
А люди не навещают —
Не то, что было когда-то!
Бамбук как будто припудрен,
Его окружают травы,
И лотос наряд роняет —
Ему он больше не нужен.
Костра огонек зажегся
Налево от переправы:
То сборщик речных орехов>{120}
Вернулся — готовит ужин.

Смотрю с высоты на реку Хань>{121}

Три Сяна>{122} смыкаются
С Чуского царства>{123} границей,
И девять потоков
Сливаются тут воедино.
Здесь тесно реке —
Она землю покинуть стремится,
И гор не видать
За ее водяною равниной.
А на берегах
Разрослись города и деревни,
Река омывает их
Грозно-седыми волнами.
Прекрасен Сянъян
Красотой молодою и древней.
И, следуя Шаню>{124},
Я тут запирую с друзьями.

Живу в деревне на реке Цишуй>{125}

Я — на покое,
На Цишуй-реке.
Гор не видать —
Равнина широка.
За рощей солнце
Скрылось вдалеке,
И, вместо улицы,
Блестит река.
Уходит пастушонок,
Глядя вдаль,
Собаки за людьми
Бегут гурьбой.
Тот, кто развеял
Старую печаль,
Придет — запрет
Калитку за собой>{126}.

Ожидаю Чу Гуан-си>{127}, но он не приезжает

С утра все двери

Еще от автора Ван Вэй
Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайны живописи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.