Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП) - [21]
- Сегодня, вы можете идти, но будете так ходить, с рисунками на лицах, весь завтрашний день. Если вы это сделаете, я всё сотру. Однако, художества на ваших телах, я оставлю на полгода!
- Я поняла, пожалуйста, простите нас, ня.
- ...шмыг-
Пурсена вся в слезах. Кстати, некоторые достаточно неприличные слова, написаны у них на спинах. И, если они останутся там навсегда, то, вероятно, будут жить опозоренными, всю оставшуюся жизнь.
Так как мы могли попасть в неприятности, если бы прохожие увидели их, поэтому, они вышли через окно. Это, конечно, второй этаж, но, думаю, всё будет в порядке. В конце концов, это всего лишь второй этаж.
Перед тем, как уйти, Ринию, внезапно, озарило, и она спросила.
- Босс, ты ведь ты просто маг, какое обучение ты прошёл, чтобы быть в состоянии проследить за моими движениями?
- Ничего особого. Я просто следовал советам Учителя и делал всё, что она говорила.
Я думаю это неплохо, что я тренировался с Эрис. Я всегда считал себя слабым. Сравнивая себя с Эрис, я думал, что не развивался вообще. Однако, похоже, мы просто становимся сильнее с разной скоростью. Как хорошо, что я могу стать сильным.
- Кто твой Учитель, ня?
-Хмм, я думаю, это Гислен.
- Гислен...Ты имеешь в виду мою тётю?
- Да, верно. "Королеву Меча", Гислен.
- ...Ясно, ня.
Она сказала это, со смиренным лицом.
- Тогда пока, ня.
- До встречи, босс. Я, действительно, сожалею о фигурке, нано.
Сказали эти двое и ушли.
- Прости, Рудеус-кун. Хоть меня это и не касалось, я увлёкся.
- Нет, было приятно смотреть на то, как эти двое перепугались.
Что более важно.
- Ты сказал, что тебе нужен специальный напев, но если об этом узнают другие... всё ли будет хорошо?
Кажется, эти двое, действительно, не знали, но напев был использован и теперь об этом знает не только Фиттс-семпай. Если кто-то, в шутку, будет напевать заклинание... Размышляя над этим, мне становится немного жалко их.
- Э? А, ммм, я соврал.
Промямлил Фиттс-семпай.
-Это, конечно, краска, но, при нанесении, я использовал обычные магические круги. Всё смоется, при купании.
Хихикая, сказал Фиттс-семпай. Как ребенок, у которого удалась шалость. Я расслабился.
Часть 5
Фиттс-семпай, ненадолго, остался у меня в комнате. Он, почему-то, был суетлив и не мог успокоиться. Ходя вперёд-назад, по моей комнате, он множество раз спрашивал о том, что его заинтересовало.
-Что это? Внутри что-то есть?
У Фиттс-семпая намётанный глаз. Он указал на храм.
- Там находится бог, которому я поклоняюсь.
- Ха? Значит, ты не прихожанин церкви Милис? Рудеус-кун, можно мне взглянуть?
-Вера в Рокси..... Пожалуйста, не открывай!
Я остановил Фиттс-семпая, в момент, когда он собирался открыть храм. Наш бог - это нечто сакральное, недоступное взорам чужаков. И, чёрт возьми, что же вчера со мной творилось? Я показал им трусики, а они просто сбежали от меня.
-Ох, прости.
Фиттс-семпай, суетливо одернул руку. После этого, его взгляд шарил по комнате и остановился на моей кровати. Он поднял мою подушку.
-Эта подушка шуршит, хмм.
-Она сделана вручную.
Самодельная подушка. Из семян Гигантских Энтов. Внутри также есть орехи, напоминающие грецкие, оболочка которых чем-то похожа на мякину, которые недолго думая я разломал и положил в мешок, обернув при этом в шкуру монстра. С момента создания этой подушки, хороший сон был мне гарантирован.
п/п: ВикипедияМен - он всегда придет на помощь.
Мяки́на (полова) - отброс, получающийся при молотьбе хозяйственных растений. Состоит из мелких, легкоопадающих частей колосовых и бобовых растений, вроде обломков колосьев, цветочных и кроющих плёнок колосков, стручьев, обрывков, стеблей и пр.
- Слушай... А можно полежать на ней немного?
- Чувствуй себя, как дома.
Фиттс-семпай лёг на мою кровать, положив голову на подушку.
- А она хороша, не правда ли?
- Ты - единственный, кто сказал подобное.
До него, еще Элиналис спала на ней. Её вердикт был: "Лучшая подушка - это мужская рука".
- ...
Даже лёжа на кровати, он не расставался со своими очками. Похоже, он чересчур серьёзно относится к обязанностям телохранителя принцессы. Интересно, покажет ли он мне свое настоящее лицо, однажды?
Нет, с другой стороны, Фиттс-семпай в очках - это и есть настоящий Фиттс-семпай.
... А если бы я, прямо сейчас, протянул руку и снял их, что бы произошло тогда?
Нет, не думаю, что это лишь его прихоть. До этого, он говорил, что на то есть весомая причина. Например, возможно, у него комплекс, по поводу его глаз? Мне стоит бросить эту затею. Я не хочу быть потом презираемым.
- ...
Фиттс-семпай, всё ещё лежал и, на какое-то время, повисла тишина. Вероятно, почувствовав на себе мой взгляд, он вернулся в сидячую позицию.
- Мне пора возвращаться к госпоже Ариэль.
- Ладно. Спасибо за сегодня.
- Угу, ещё увидимся, Рудеус-кун.
- Спасибо тебе большое, за всё.
- Ты очень любезен.
Фиттс-семпай выпрыгнул в окно. Мог бы и дверью воспользоваться... Хотя, вероятно, через окно - ближе к женскому общежитию. Что ж, ему виднее.
------
Немного запаха осталось в комнате. Для его устранения, я использовал специальный порошок, что используют авантюристы, для избавления от запахов и лёг на кровать. Сегодня, моя подушка пахла не как обычно. Это запах Фиттс-семпая. Какой приятный аромат...
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Когда-то он был карманником. Теперь никому не нужный мальчишка работает прислугой в таверне маленького городка, обозначенного на карте самой северной точкой. Корабли заходят сюда, только когда сходит лед. Однажды, с началом судоходного сезона, в городе появляется странный незнакомец, швыряющийся деньгами. Паренёк, уставший от побоев, голода и несправедливости, не может удержаться от соблазна и крадет его кошелек. Но в нем оказываются не деньги... За ним начинается охота и он вынужден напрячь все свои силы, чтобы не попасться, остаться в живых, понять во что влип и какую приоткрыл тайну.
Коснувшись глиняного осколка, найденного на берегу океана, я перенеслась в первобытный мир. Там в ходу человеческие жертвоприношения, а местная фауна так и норовит тобой пообедать. Из-за прихоти древнего мага судьба у меня незавидная: выйти замуж за незнакомца или шагнуть в огонь во имя богов. Мужчинам древности неведома любовь, но значит ли это, что мой избранник никогда не полюбит? Я сделаю все, чтобы выучить язык и традиции, ведь только мне известна судьба, уготованная затерянному в океане острову. Но смогу ли я выжить, когда в самом сердце этого мира зреет заговор и он грозит уничтожить эти земли…
Множество людей по всему свету верит в Удачу. И в этом нет ничего плохого, а вот когда эта капризная богиня не верит в тебя - тогда все действительно скверно. Рид не раз проверил это на своей шкуре, ведь Счастливчиком его прозвали вовсе не за небывалое везение, а наоборот, за его полное отсутствие. Вот такая вот злая ирония. И все бы ничего, не повстречай Счастливчик странного паренька. Бывалый наемник сразу же почувствовал неладное, но сладостный звон монет быстро развеял все его тревоги. Увы, тогда Счастливчик Рид еще не знал, в какие неприятности он вляпался.
Побег из дома привел меня к своей судьбе, которая рассыпалась в прах. Книги, книги, везде книги! Одна книга — одна жизнь. И только я смогу установить равновесие.Мой кот вовсе не кот, настоящий отец оказался богом, а я не та, кем родилась. Моя прошлая жизнь вернулась спустя несколько тысяч лет. И я обрела счастье, к которому так долго шла.
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .