Редкий дар - [26]
По крайней мере, в этом году с ним рядом была Каллиопа, поэтому ему не придется толпиться в углу с пьяными бизнесменами, которых в конце ночи он развезёт по домам.
Стараясь не запутаться в собственном галстуке, он доехал до подъездной дорожки к дому Каллиопы и вышел из машины, подошел к входной двери и нажал кнопку звонка.
— Открыто, — услышал он её крик.
— Откуда ты знала, что я не серийный убийца? — сказал он, входя внутрь. — Закрывай свою проклятую дверь, женщина.
— В этом городе нет серийных убийц, — ответила она из ванной.
— Наверное, последний человек, которого убил серийный убийца в маленьком городке, тоже так думал.
— Хорошо. Сделаю тебе ключ и начну запирать входную дверь.
Она вышла, и он забыл о своей лекции, которую собирался прочитать ей по поводу открытых дверей.
Она была одета в чёрное платье, которое было чуть выше коленей, её плечи были обнажены, платье сверкало и обтягивало её великолепную грудь и каждый изгиб тела. Длинные серебряные серьги притягивали взгляд к шее, волосы были зачёсаны назад в подобие мерцающего хвоста, а кудри вились по спине. Она даже надела другие очки, в чёрной оправе с крошечными кристаллами по бокам. Сексуальная чертовка. Из-за туфель её ноги выглядели невероятно длинными, и всё, о чем он мог думать, — вытащить её из этого платья чуть позже ночью.
— Я не могу дышать, Каллиопа.
Она нахмурилась и пошла к нему:
— Что случилось?
— Ты настолько чертовски ошеломительна, что я не могу выдохнуть.
Она замерла, и её губы дрогнули:
— Правда?
— Да.
Он подошел к ней, взял её руки в свои и прижался к ней в поцелуе:
— Все мужчины на вечеринке будут мне завидовать.
— Прекрати.
— Нет. Ты на самом деле прекрасна. Я очень везучий мужчина.
Она усмехнулась:
— Спасибо. — Поправила его галстук. — Ты такой красивый в костюме. Тебе идет чёрный. Мы будем отлично смотреться.
— Спасибо. Не смущай меня.
— Смирись, сердцеед. Это всего лишь на одну ночь.
— Ты готова?
Она сделала вдох, выдохнула, а он не мог отвести взгляд от её вздымающейся груди.
— Если будешь так на меня смотреть, то мы не попадем на твою вечеринку сегодня.
— А это очень плохо... да?
Она рассмеялась:
— Пойду возьму пальто.
Желудок Каллиопы как будто скрутило в узел. Место было очень красивым. Она нашла Тори и сказала ей, что та проделала фантастическую работу.
— Спасибо тебе. — Тори сжала её руку. — Тут так много людей сегодня. Я вся на нервах.
— Не надо. Всё просто великолепно.
Тори сделала глоток шампанского и огляделась вокруг.
— У нас отличная явка. Я рада, что забронировала вечер пятницы. Думаю, люди подготовились к вечеринке, освободились перед выходными.
— Ты выглядишь великолепно.
Огненно-рыжие волосы Тори были убраны наверх, а пряди обрамляли её лицо цвета кровь с молоком. Мочки ушей украшены бриллиантовыми серьгами-гвоздиками, а облегающее красное платье, надетое на ней, было просто сногсшибательным, подчёркивающим её достоинства.
— Броди уже видел тебя?
— А кто такой Броди?
Каллиопа рассмеялась:
— Можешь отрицать сколько хочешь, но это платье, чтобы сразить мужчину.
— Так откуда тебе знать, что оно не для Джимми Реддинга из «Реддинг Тулс»?
Каллиопа фыркнула:
— Если бы ты сохла по Джимми Реддингу, я бы уже узнала об этом.
Тори пожала плечами:
— Я сегодня дежурю, хочу быть уверенной, что гостям всё понравится.
Каллиопа заметила, что Броди нахмурился, посмотрев в сторону Тори, и направился к ним.
— Что же, посмотрим, что скажет Броди, так как он несётся к тебе, как сошедший с рельсов грузовой поезд.
Тори обернулась.
— Хах. О, смотри, вот и Джимми Реддинг. Мне пора.
Подруга в спешке ретировалась. У Каллиопы не было ни единой мысли, что за игру Тори затеяла с Броди, но по безумно горящему лицу Броди она догадалась, что игра скоро закончится.
Каллиопа откопала свой телефон в сумочке, затем положила ладонь на живот, чтобы успокоить нервное возбуждение.
Это должно было сработать. Если нет, тогда её отношения с Уайеттом будут под угрозой.
Она заметила Итана и Райли вместе с родителями Итана, поэтому направилась к ним, чтобы поздороваться. Райли выглядела чудесно в своём бледно-кремовом платье и волосами, которые каскадом ниспадали ей на плечи.
— Люблю хорошенько повеселиться, — сказала Райли. — И это не те масштабные вечеринки, на которых я обычно зависаю. Вечеринки в маленьких городках лучше всех.
— Ты не всегда так думала, — сказал Итан, обнимая её рукой за талию.
Она склонила голову на плечо Итана.
— Я изменила своё мнение. Наверное, я слишком много путешествовала, поэтому нет места лучше, чем дом.
Каллиопа усмехнулась. Итан и Райли прошли через многое, чтобы быть вместе. И то, что она видела их теперь счастливыми, вселяло в неё надежду.
— Каллиопа, — сказала Стейси Кент, взяв её за руки. — Так здорово видеть тебя здесь.
— Спасибо, Стейси. Я рада, что здесь сегодня.
Стейси пожала руку Каллиопе, когда Итан и Райли ушли.
— Могу я тебя поблагодарить?
— За что?
— За то, что вернула моего сына к жизни. Он и не жил толком после развода, пока не появилась ты.
Каллиопа улыбнулась:
— Могу я рассказать вам секрет?
— Конечно.
— Я по уши влюблена в вашего сына.
Стейси обняла её:
— Ему очень повезло, что у него есть ты.
Известная звезда, Рождество в маленьком городке. Кантри-певица Райли Дженсен никогда бы не вернулась в свой небольшой городок в штате Миссури, если бы ее агент по рекламе не придумала план ее внеочередных рождественских гастролей. Так она никогда бы не узнала, что человек, который разбил ее сердце в восемнадцать лет, из-за которого ей пришлось сбежать в Нэшвиль, остался вдовцом с семилетней дочерью на руках. Райли уже десять лет исполняла полные тоски хиты и получала премии «Грэмми», чтобы доказать, что она не нуждается в Итане Кенте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.