Реализм Гоголя [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Минутное увлечение». Рассказ. — «Современник», 1850, июль, стр. 71.

2

См. Гр. Гуковский. Пушкин и русские романтики. Саратов, 1946.

3

«О характере гоголевского стиля». Гельсингфорс, 1902, стр. 24–26.

4

В. Д. Комовский. Письмо к Н. М. Языкову от 17 ноября 1831 г. — «Литературное наследство», № 19–21, М., 1935, стр. 52–54. Публикация М. К. Азадовского.

5

Здесь и дальше цитаты из произведений и писем Гоголя во всех случаях, кроме специально оговоренных, приводятся по Полному собранию сочинений Н. В. Гоголя в изд. Академии наук СССР, 1937–1952. (Ред.)

6

Письмо к Жуковскому от 10 сентября 1831 года.

7

Нужно ли напоминать, что именно около 1831 года обнаружилась явно зависимость исканий стареющего Жуковского от творческих открытий Пушкина?

8

Письмо от 2 августа 1834 года. — «Русский вестник», XXXII, май 1861 г., стр. 462. Здесь и дальше во всех случаях, кроме специально оговоренных, курсив в цитатах принадлежит мне. — Г. Г.

9

Г. А. Гуковский. Пушкин и проблемы реалистического стиля. М., 1957.

10

О «стернианстве» повести о Шпоньке говорилось в науке; см. примечания к этой повести (Н. Л. Степанова) в Академическом полном собрании сочинений Гоголя, 1940, т. 1, стр. 550.

11

Стр. 350.

12

Повесть о Шпоньке написана в особой манере «неоконченных» произведений, в которых сюжет не играет значительной роли и замысел которых исчерпывается художественным материалом «введения»; такие произведения не раз создавались в первой половине XIX века. Достаточно вспомнить «Рыцаря нашего времени» Карамзина, а в более позднее время «Сашку» Лермонтова, также, как это тонко указал Б. М. Эйхенбаум, вполне законченного.

13

Значительно то обстоятельство, что в «Страшной мести» этот народный плач — это не слова автора-поэта, а слова-плач Катерины, причитающей над убитым мужем; а в «Тарасе Бульбе» аналогичные пассажи — это слова, песнь, монолог самого автора-поэта, ставшего уже голосом народно-поэтической души, стремящегося стать личностью (монолог с обращениями, возгласами и т. д.) и народом одновременно.

14

«Арабески» — цензурное разрешение 10 ноября 1834 года; вышли в свет в январе 1835 года. «Миргород» — цензурное разрешение 29 декабря 1834 года; вышел в конце февраля 1835 года!

15

«Переписка Н. В. Станкевича», М., 1914, стр. 316.

16

Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 4, СПб., 1891, стр. 268.

17

В данной связи уместно напомнить энергичный пассаж Некрасова, в полемике с Писемским доказывавшего лиризм Гоголя: «Он (т. е. Писемский в статье о втором томе «Мертвых душ») почти вовсе отказывает Гоголю в лиризме… Это делает он на основании двух-трех неудачных лирических отступлений в первом томе «Мертвых душ». Но почему же г. Писемский позабыл «Невский проспект», позабыл «Разъезд», в котором найдем чудные лирические страницы, позабыл «Старосветских помещиков», чудную картину, всю, с первой до последней страницы, проникнутую поэзией, лиризмом?.. Да в самом Иване Ивановиче и Иване Никифоровиче, в мокрых галках, сидящих на заборе, есть поэзия, лиризм. Это-то и есть настоящая великая сила Гоголя. Все неотразимое влияние его творений заключается в лиризме, имеющем такой простой, родственно слитый с самыми обыкновенными явлениями жизни — с прозой — характер, и притом такой русский характер!» («Заметки о журналах за октябрь 1855 г.» — Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений, т. IX, М., 1950, стр. 341–342; ср.: А. Лаврецкий. Литературно-эстетические взгляды Некрасова. — «Литературное наследство», 1946, № 49–50, стр. 58).

18

Вспомним, что именно страсть сделала Андрия Бульбенка предателем.

19

А. С. Долинин. Тургенев и Чехов. — «Творческий путь Тургенева». Сборник статей под ред. Н. Л. Бродского, П., 1923.

20

«Нет русского человека, сердце которого не кровоточило бы сейчас. Для нас он был больше, чем просто писатель: он раскрыл нам нас самих». (Ред.)

21

М. Гофман. Баратынский о Пушкине. — «Пушкин и его современники», вып. XVI, СПб., 1913, стр. 152.

22

Впрочем, следует оговорить, что у Станкевича есть одно-два стихотворения, близкие Тютчеву и значительные в этом смысле. См. «Мгновение» («Есть для души священные мгновенья…») и «Подвиг жизни» («Когда любовь и жажда знаний…»); в последнем тема слияния с жизнью божески-всемирной — как бы тютчевская. Но поэзия Тютчева — это нечто гораздо большее, чем шеллингизм, и в этом-то огромная разница между Тютчевым и Станкевичем.

23

«Переписка Н. В. Станкевича». М., 1914, стр. 335.

24

Нужно ли напоминать о сопоставлении «Тараса Бульбы» (трагедии) и повести о двух Иванах (комедии), великолепно развернутом в статье Белинского о «Горе от ума»?

25

С. А. Венгеров. Очерки по истории русской литературы. СПб., 1907, стр. 177. (Раньше — в «Русском богатстве», 1902.) Ср. с этим — в речи С. А. Муромцева на гоголевском торжестве в Москве в 1909 году: «Его талант с особенным вниманием сосредоточивается на групповом, на массовом, на стихийном», или: «Не человек сам по себе в полноте его индивидуальных качеств, но человек как носитель данного уклада, как участник данного события, как выразитель общественного настроения — таков преимущественный предмет художественной переработки Гоголя» («Гоголевские дни в Москве». Общество любителей российской словесности», М., 1909, стр. 112).

26

Отсюда ведь и возможность для критиков, чуждых самому существу метода Гоголя, мысливших индивидуалистически и не способных подняться до общего, массово-коллективного восприятия мира, объявлять Тараса Бульбу образом чуть ли не отталкивающим и, во всяком случае, им, критикам, неприятным. Отсюда странное на первый взгляд понимание Тараса как бандита в статьях Мериме, который, видимо, воспринял повесть Гоголя в ряду драм, поэм и повестей о романтических разбойниках и сокрушался по поводу антигосударственного, дикого и безобразного, по его мнению, поведения бандита Бульбы. Отсюда же и не менее дикое восприятие Тараса Бульбы как помещика-феодала, угнетателя, высказанное Н. И. Коробкой, прародителем вульгарно-социологических кривотолкователей Гоголя (Н. И. Коробка. Гоголь. — «История русской литературы XIX века», под ред. Д. Н. Овсянико-Куликовского, т. II, М., 1915). Такого рода взгляды доказывают только, что, истолковывая образ Тараса как привычный для сознания читателя-индивидуалиста образ личного характера, нельзя не впасть в нелепейшие ошибки. Самая крайность разногласий подобных толкований, — от бандита до крупного помещика, — обнаруживает, что они построены на песке.

27

А. Белый. Мастерство Гоголя, 1934, стр. 17–18.

28

Эту цитату из рассказа Кукольника привел И. Каманин в статье «Научные и литературные произведения Н. В. Гоголя по истории Малороссии». — «Памяти Гоголя». Сборник под ред. Н. П. Дашкевича, Киев, 1902, стр. 124. И. Каманин при этом ошибочно привел название рассказа Кукольника.

29

Даже Нестор Котляревский (в книге «Гоголь», 1915) говорил о том, что «Тарас Бульба» «остается романтической грезой, а не живой повестью о былом».

30

«Эта книга не имеет никаких претензий на историчность — разве только в том отношении, чтобы нарисовать, с известной осведомленностью и добросовестностью, но только исключительно попутно, беглыми очерками, состояние нравов, верований, законов, искусств, в общем — цивилизации XV века. В конце концов, главное в книге не в этом. Если у нее и есть какое-то достоинство, оно в том, что это — создание воображения, причуды, фантазии» (франц.).

31

Ср. у Сумарокова о «складе» травестийных поэм: «Или нам бурлака Енеем представляет, Являя рыцарьми буянов, забияк… Робенка баба бьет — то гневная Юнона. Плетень вокруг гумна — то стены Илиона…» («Епистола о стихотворстве»).

32

Об этом писал уже Н. С. Тихонравов, комментируя текст повести.

33

Следует оговорить, что этих романтически-«ужасных» мотивов и в первой редакции мало, и они не определяют окраски повести.

34

Этот же смысл имеет сценка в первой редакции повести; во время рады кошевой зовет обратно на Сечь. Запорожцы хотят остаться:

«Мы не хотим идти на Сечу! Мы остаемся здесь!» — кричала толпа.

«Что вы? сдурели? Я вас, чертовы дети, перевяжу всех».

«Какую он может иметь власть? — сказал Тарас, обращаясь к запорожцам. — Мы — вольные козаки!»

«А что ж? Мы вольные козаки!» — говорили запорожцы.

«Дам я вам вольных! Вы где вольные? На Сече. Вот там вы вольные! Там вы можете снять с меня достоинство, связать меня и убить, и все, что хотите; а тут вы ни слова. Знаете ли вы, что такое военное право? А ты что тут заводишь бунт?» — сказал он, обращаясь к Бульбе».

Гоголь снял этот эпизод, может быть, потому, что во время рады кошевой у него и не должен вовсе покрикивать на казаков и не может говорить о бунте. В первой редакции — мысль о том, что казаки в Сечи — народ-господин, а под Дубном — войско, подчиненное военачальнику. Во второй редакции — мысль о том, что казаки на раде — народ-господин, а в бою войско, подчиненное военачальнику. В принципе, конечно, разницы нет.

35

Не лишено интереса, что в предшествующей редакции, в рукописи, у Гоголя в этом пассаже звучали националистические нотки, которые он вытравил в окончательном тексте; там говорилось: «Но у последнего подлюки, каков ни есть, потерявшего имя человека в низкопоклонничестве, есть и у него — будь только он русского рода, а не какая чуждая примесь, — есть чувство в душе…» Может быть, Гоголь вспомнил Фонвизина, Кюхельбекера, Пестеля и многих других — и устыдился.

36

Курсив Гоголя. — Ред.

37

М. Цявловский. Новое о Пушкине в Кишиневе. — «Новый мир», 1937, январь, стр. 288.

38

Заметим это «ветхими», стилистически поднимающее даже лоскутья.

39

«Литературный музеум. Цензурные материалы», I (1921), под ред. А. С. Николаева и Ю. Г. Оксмана, стр. 95–96 (мнение цензора Ржевского).

40

Курсив Герцена. — Г. Г.

41

А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем, т. VII, 1917, стр. 371–373.

42

М. К. Азадовский. Декабристская фольклористика. — «Вестник Ленинградского университета», 1948, № 1, стр. 81.

43

Славян.

44

Удачно привлекает эту цитату, например, С. Машинский в указанном сочинении, стр. 61.

45

В его диссертации «Арабески» Гоголя», к сожалению, еще не напечатанной.

46

Доклад А. Х. Бенкендорфа Николаю I от 2 февраля 1842 года о Гоголе. — М. Лемке. Николаевские жандармы и литература 1826–1855 гг., стр. 135.

47

В. И. Ленин. Сочинения, т. 18, стр. 286.

48

Это многоточие в тексте Анненкова многозначительно: оно явно намекает на то, что тут можно бы и должно бы сказать еще немало, да нельзя; а может быть, и в самом деле здесь была цензурная купюра, на которую как бы указывает многоточие.

49

Опять такое многоточие!

50

«Н. В. Гоголь в Риме летом 1841 года». — П. В. Анненков. Литературные воспоминания. Под ред. Б. М. Эйхенбаума. Л., 1928, стр. 59.

51

Весьма выразительное «и проч.» после «примирения» — явно скрывающее нечто вроде примирения с общественной действительностью, неправдой, рабством и др. в таком роде, вообще — «намеки» на реакционность.

52

«Пошлость» — здесь, конечно, цензурная замена других, непосредственно политических понятий.

53

Это «в основании», пожалуй, важнее всего. Ясно, что основанием пошлости служил строй, весь уклад, и социальный и политический.

54

Указ. соч., стр. 64.

55

См. в «Вие»: «Ветер пошел по церкви от слов, и послышался шум, как бы от множества летящих крыл. Он слышал, как бились крыльями в стекла церковных окон и в железные рамы, как царапали с визгом когтями по железу и как несметная сила громила в двери и хотела вломиться. Сильно у него билось все время сердце; зажмурив глаза, все читал он заклятья и молитвы. Наконец вдруг что-то засвистало вдали; это был отдаленный крик петуха». Ср. с этим, например:

И в перву ночь от свеч веселый блеск,
И вдруг… к полночи за вратами
Ужасный вой, ужасный шум и треск;
И слышалось: гремят цепями.
Железных врат запор, стуча, дрожит…
  …запел петух…
В другую ночь от свеч темнее свет…
И снова рев, и шум, и треск у врат;
Грызут замок, в затворы рвутся;
Как будто вихрь, как будто шумный град…

и т. д.

56

Рецензия С. Шевырева на «Миргород». — «Московский наблюдатель», 1835, ч. 1, стр. 410.

57

«Библиотека для чтения», 1835, т. XII, стр. 103, сонет «Шекспир».

58

См. А. П. Степанов. Повести, ч. II, СПб., 1838 (повесть «Чистота нрава»).

59

Разумеется, этого не могло быть в отдельной публикации повести в «Новоселье», как не было и в первом замысле повести при написании ее. Но это есть в фактической композиции «Миргорода», есть, в частности, и в противостоянии светлого пейзажа благополучия, изобилия и цветения в самом начале книги и мрачного пейзажа нищеты и тоски в концовке ее.

60

Комментарий к третьему тому Полного собрания сочинений Гоголя, изд. Академии наук СССР, 1938, стр. 635. На комментарий к этому тому — В. Л. Комаровича, Б. М. Энгельгардта, Н. И. Мордовченко и Н. Л. Степанова — ориентированы и из него почерпнуты данные о датировках повестей.

61

Там же.

62

См. комментарий Б. М. Энгельгардта в III томе Полного собрания сочинений Н. В. Гоголя, изд. Академии наук СССР, 1938.

63

См. С. С. Данилов. Гоголь и театр. Л., 1936, стр. 176.

64

См. Н. К. Пиксанов. О классиках. М., 1933, стр. 118–119.

65

Было бы полезно разработать эту тему: гоголевские мотивы в журналах и вообще в прозе 1840-х годов; впрочем, конечно, не журналам только петербургские повести давали такие мотивы. См., например, повесть «Соседи» («Современник», 1850, декабрь) Надежды С… (повесть подписана «Надежда», но в объявлении «об издании «Современника» в 1851 году» в той же книжке на стр. 2 автор обозначен: «Надежда С***»; автор повести — Н. С. Кохановская-Соханская — см. биографические справки о ней С. А. Венгерова в Энциклопедическом словаре Брокгауза-Ефрона или Н. Платоновой — в Биографическом словаре; авторство ее указано мне любезно С. А. Рейсером). В этой довольно сентиментальной и лакированной вещи есть большой эпизод, до странности повторяющий гоголевскую повесть о двух Иванах; здесь рассказывается о том, как две соседки-помещицы, подруги, поссорились из-за ерунды, — и вот идет многолетняя мелочная война, и у любимой свиньи одной из соседок «враги» обрубили уши; манера изложения в этом эпизоде совсем à la Гоголь. Укажу также на целую серию пьес П. Меньшикова, замечательного и незаслуженно забытого драматурга 1840-х годов, во многом восходящих к Гоголю, к его «Игрокам», к его эстетике. См., например, его (подпись «М.») «Богатую невесту. Драматический рассказ» — в «Отечественных записках», 1845 (май), пьесу о борьбе наглых мужчин за руку богатой невесты. Эти мужчины даже никогда не видали девушку, да и не интересуются ею; им нужно ее приданое. Эта пьеса как бы реализует в качестве основы комедии гоголевский тезис об «электричестве» выгодной женитьбы, капитала как электричестве более сильном, чем электричество любви.

66

Замечу, что в рассказе Кудрявцева есть некая перекличка и с лермонтовским «Штосом», тогда как «Штос» был опубликован впервые лишь в 1845 году. Любопытно для историка литературы это соединение гоголевской «линии» с началом лермонтовского типа, соединение закономерное и впоследствии определившее едва ли не ведущую традицию русской прозы в середине века.

67

Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. VI, СПб., 1892, стр. 265.

68

Правда, тут же нередко дается и редакция «Арабесок».

69

Анализ обеих редакций «Портрета» дан в превосходной статье Н. И. Мордовченко «Гоголь в работе над «Портретом». — «Ученые записки ЛГУ». Серия филологических наук. Вып. 4, 1939.

70

См., например, «Иван Саввич Поджабрин» Гончарова, или повести Ив. Панаева, или драматические этюды Меньшикова и др.

71

Стоит упомянуть здесь также повесть Я. Буткова об одном бедном чиновнике, выигравшем в лотерею роскошную карету и выпавшем из быта в патологическом увлечении неожиданным блеском своего выезда.

72

Чернышевский писал: «Считаем ненужным замечать, что с Гофманом у Гоголя нет ни малейшего сходства: один сам придумывает, самостоятельно изобретает фантастические похождения из чисто немецкой жизни, другой буквально пересказывает малорусские предания («Вий») или общеизвестные анекдоты («Нос»): какое же тут сходство? Уж после этого «Песня о Калашникове» не есть ли подражание «Гецу фон Берлихингену»? Ведь у Гете тоже изображено владычество «кулачного права», Faustrecht. С Тиком, этим праздным фантазером, у Гоголя еще меньше сходства» (Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, т. III. М., 1947, стр. 115).

73

Петербург Мицкевича — не портрет города, а символ царской тирании, символ романтический.

74

См. Гр. Гуковский. Пушкин и русские романтики. Саратов, 1946.

75

В первой редакции здесь было еще многозначительнее: «у которой уже нескольких зубов недоставало во рту».

76

С. Б. Окунь. История СССР. 1796–1825. Л., 1948, стр. 125.

77

По старой школьной теории этот троп именовался синекдохой.

78

Насколько специфичен смысл, приданный данной стилевой формуле Гоголем, можно видеть из сравнения с аналогичной формулой у современного Гоголю, хотя и иноязычного писателя. В самом начале «Шагреневой кожи» говорится об игорном зале ночью, к утру. «В этот проклятый час вы встретите глаза (vous rencontrerez des yeux), спокойствие которых ужасает, лица, которые вас обвораживают, взгляды, которые приподнимают карты и пожирают их». Как видим, эта же, казалось бы, метонимия, и в той же формуле «вы встретите», — вовсе не имеет, однако, того смысла, который она имеет у Гоголя. А ведь и книга Бальзака разоблачает, и она тоже фантастична и реалистична вместе.

79

И. Сикорский. Изображение душевнобольных в творчестве Гоголя. — «Памяти Гоголя». Сборник, изд. Историческим обществом Нестора Летописца, под ред. Н. П. Дашкевича, Киев, 1902, стр. 429–430.

80

В черновой рукописи было в этой записи тоже: «януарий… после февруария».

81

В оригинале слово ьларвеФ перевернуто.

82

«Северная пчела», 1335, № 73, 1 апреля.

83

Трудно не заметить, что здесь звучит как бы пародия на известные суждения Пушкина — и в «Моей родословной» и в эпиграмме «Ваш дед портной, ваш дядя повар…» («Жалоба»). Хотел этого Гоголь или нет, мы не знаем и никогда не узнаем. Но объективно его отношение к вопросу о сословиях отличалось от пушкинского резко, и привычки дворянской узости в самосознании Пушкина не могли не вызывать отпора в нем.

84

О бунте Поприщина содержательно говорится во вступительной статье Л. П. Гроссмана к изданию «Н. В. Гоголь. Повести». М., ГИХЛ, 1935. Не одно наблюдение, сделанное в этой статье, было мною использовано при рассмотрении петербургских повестей Гоголя.

85

В оригинале слово ьларвеФ перевернуто.

86

А. Н. Пыпин. Значение Гоголя в создании современного международного положения русской литературы. — «Н. В. Гоголь. Речи, посвященные его памяти в собрании Академии наук и СПб. университета 21 февраля 1902 г.». СПб., 1902, стр. 15.

87

[Архимандрит Феодор. ] Три письма к Н. В. Гоголю, писанные в 1848 году. СПб., 1860, стр. 145–146. Ср. также замечание реакционного критика Гоголя, Игн. Житецкого, о том, что последняя запись Поприщина — вопль лиризма самого Гоголя (статья «Гоголь — проповедник и писатель». — «Журнал министерства народного просвещения», 1909, сентябрь, стр. 58–59).

88

Замечу, что в первоначальном рукописном тексте последней записи Поприщина ряда подчеркнутых мною мест нет; так, нет инверсии «что могу дать я им», нет пассажа «голова горит моя» и до «возьмите меня», нет пассажа «далее, далее, чтобы не видно было ничего, ничего», нет слов «струна звенит в тумане»; в словах о доме не было такого стихотворного метра, а было: «дом ли мой». Все это говорит, разумеется, о сознательности в придаче тексту того звучания, о котором шла речь выше.

89

М. Е. Салтыков-Щедрин. Полное собрание сочинений, т. I, М., 1941, стр. 332 (рассказ «Брусин»).

90

Вас. Гиппиус. Гоголь. Л., 1924, стр. 91.

91

Вас. Гиппиус. Гоголь. Л., 1924, стр. 91.

92

А. И. Герцен. О развитии революционных идей в России, М., Гослитиздат, 1958, стр. 93.

93

См. упомянутую выше статью Л. П. Гроссмана.

94

«Московский вестник», 1828, т. XI, стр. 228.

95

Курсив Андроссова. — Ред.

96

Н. А. Энгельгардт. Гоголь и романы двадцатых годов. — «Исторический вестник», 1902, февраль, стр. 561–580.

97

См. А. П. Степанов. Повести и путешествие в Маймайчень, 2 части, СПб., 1838.

98

Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений, т. IX, М., 1950, стр. 342. Заметки о журналах за октябрь 1855 года.

99

«Из записок по теории словесности». 1905, стр. 366–371.

100

«История моего приятеля Алексея Ивановича Лирова». — «Телескоп», 1834, № 8, стр. 473–474. Подпись: «Х».

101

В ранней редакции повести в тексте были места, выпавшие, может быть, из-за цензурной невозможности оставить их, где это общественное отрицание звучало с начала изложения. Так, в самом начале были замечания о петербургском обществе, насчет того, что общества-то и нет в Петербурге, что человеческая личность стерта здесь. А далее — такой, например, штрих: во сне Пискареву являлись «то академический сторож, то действительный статский советник, то голова чухонки, с которой он когда-то рисовал портрет, и тому подобная дрянь».

102

См. С. С. Данилов. Гоголь и театр. Л., 1936.

103

См., например, статью Е. Ф. Будде «Значение Гоголя в история русского литературного языка». — «Журнал министерства народного просвещения», 1902, июль.

104

См. В. И. Ленин. Сочинения, т. 18, стр. 286.

105

См. Н. А. Энгельгардт. Гоголь и романы 20-х годов. — «Исторический вестник», 1902, февраль; Ю. Ф. «Иван Выжигин» и «Мертвые души». — «Русский архив», 1902, № 8.

106

Как один из многочисленных примеров, укажу статью Н. Трубицына «Идеализм Гоголя» («Русский филологический вестник», 1909, № 1, т. 61), где утверждается, что Гоголь был реакционером, советчиком царя, романтиком, погруженным «в изучение и созерцание души человеческой» (стр. 299); «пора перестать смотреть на Гоголя глазами Белинского, которому, по условиям эпохи, удобнее было искать в Гоголе общественника», — пишет Трубицын (там же). Или см. статью Игн. Житецкого «Гоголь — проповедник и писатель» («Журнал министерства народного просвещения», 1909, сентябрь), в которой разъясняется, что Гоголь — нимало не писатель-гражданин, каким выставляет его С. А. Венгеров, а только религиозный проповедник-моралист; он, мол, «проповедовал личное усовершенствование и думал, что зло нисколько не зависит от общественно-государственного уклада» (стр. 32); он, мол, фантаст (стр. 58–59) и вовсе не сатирик (стр. 70).

107

Приписка к статье о «Ревизоре» (П. А. Вяземский. Полное собрание сочинений, т. II, стр. 275).

108

Мнение Толстого-Американца любопытно; он был, конечно, шулером, и его метко охарактеризовал Грибоедов известными словами Репетилова: «Ночной разбойник, дуэлист…» и т. д. Но он был в приятельских отношениях и с передовыми людьми, например после 1827 года и с Пушкиным. Впрочем, «Ревизор» с его демократическим тоном едва ли мог быть понят вообще людьми дворянского склада сознания и культуры. Надо было быть Пушкиным, чтобы оценить его. А ведь уже Вяземский, выступив на защиту «Ревизора» в журнале Пушкина «Современник», все же не оценил в должном смысле сатирической силы комедии. Отметим также позднейший, уже 1850 года, отзыв декабриста И. Д. Якушкина, писавшего своему сыну о «Банкроте» Островского: «Для молодого человека, только вступившего на поприще литературное, с первого раза стать рядом с сочинителем «Ревизора», конечно, огромный шаг, хотя я должен тебе признаться, что самый «Ревизор» никогда не возбуждал во мне особенного восторга» (письмо от 15 марта 1850 г. — «Декабристы». Летописи Гос. литературного музея, кн. III, ред. Н. П. Чулкова, М., 1938, стр. 412).

109

Н. В. Гоголь. Сочинения, изд. X., т. II, стр. 779.

110

Здесь — уменьшенная (франц.).

111

«Литературный музеум». Цензурные материалы. Под ред. А. С. Николаева и Ю. Г. Оксмана. I (1921), стр. 352.

112

Гоголь. Сочинения, изд. X, т. II, стр. 656.

113

См. А. И. Вольф. Хроника петербургских театров, ч. 1, СПб., 1877, стр. 50.

114

С. С. Данилов, Гоголь и театр. Л., 1936, стр. 134.

115

Письмо от 22 декабря 1847 года.

116

Курсив Булгарина.

117

Курсив Булгарина.

118

Курсив Булгарина.

119

«Северная пчела», 1836 (№ 98). «Неслыханное диво, или Честный секретарь» (1802) — комедия Н. Р. Судовщикова. «Судейские именины» (1781) — комедия И. Соколова.

120

«Библиотека для чтения», 1836, т. 16.

121

Кстати, в этой же статье так подводился итог научному изучению «Ревизора»:. «Исследователи творчества Гоголя давно установили его социальный консерватизм и отсутствие в его комедии политической тенденции»; в этой же статье о Гоголе прямо сказано, что он — «верноподданный слуга царя» и «страж своего сословия».

122

Может быть, именно потому и не изобразил Гоголь военную часть государственной машины, что считал ее необходимой. Ведь и в Сечи у Гоголя — военная власть есть, и она имеет огромные полномочия, тогда как никакого гражданского аппарата нет.

123

См. В. В. Гиппиус. Гоголь. Л., 1924, стр. 97.

124

В «Предуведомлении для тех, которые пожелали бы сыграть, как следует, «Ревизора» (черновой текст), Гоголь сам писал о Хлестакове в четвертом действии, что «только к концу акта он догадывается, что его принимают за кого-то повыше. Но если бы не Осип, которому кое-как удалось ему несколько растолковать, что такой обман недолго может продолжаться, он бы преспокойно дождался толчков и проводов со двора не с честью».

125

На этот эпизод обратил внимание Белинский; он приводит цитату насчет семги и пишет: «После такого довода нет больше сомнения! Такой наблюдательный, что даже в тарелки заглядывал!» — и далее тонкие соображения насчет «наблюдательности», как непременного признака ревизора в глазах городничего (В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. III, М., 1953, стр. 459).

126

«Библиотека для чтения», 1836, т. 16, отд. V, стр. 43.

127

Н. Герсеванов. Гоголь пред судом обличительной литературы. Одесса, 1861, стр. 112–113.

128

«Московский вестник», 1828, ч. XII, стр. 28–29.

129

«Новый живописец общества и литературы», ч. III, 1830.

130

«Северная пчела», 1836, № 98 (1 мая).

131

В. Гофман. Язык «Ревизора». — «Литературная учеба», 1934, № 6.

132

Ср. в ранней редакции «Женитьбы» («Женихи», д. I, явл. 12) — о дворянстве в речах Анфисы: «Разносилась с своим дворянином. Дворянин, дворянин, а только и славы, что имя. Такой же холоп, только что перед черным народом дуется, а чуть только кто немного починовнее его, знай так покланивается, что инда еле шеи не сломит… Купец, хоть и обманет, да себе в прибыль. А дворянин, что ни выподличает, ни себе, ни другим…»

133

По поводу цитат из этой сцены — из слов Добчинского о Хлестакове — Белинский говорит: «На вопрос городничихи о наружности ревизора, он его описывает так, как он отразился в его узкой голове… », и ниже: «Видите ли из этого, что чем Хлестаков был пошлее, бессвязнее в своих фразах, трактирнее в своих манерах, тем больше придавал он себе значение не только в глазах Добчинского, но и самого городничего» (статья о «Горе от ума»).

134

Сочинения, изд. X, т. II, стр. 647.

135

То есть comme il faut.

136

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. III, М., 1953, стр. 453.

137

Белинский говорит осторожно о концовке «Ревизора», что «городничий узнает… что ему еще предстоит наказание… или по крайней мере новые хлопоты и убытки, чтобы увернуться от наказания…» (В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. III, М., 1953, стр. 454–455).

138

В ранней рукописной редакции Анна Андреевна на это отвечает: «Можно! ты это себе воображаешь. Пожалуй, весь уезд нагрянет. Обо всех вздорах и пустяках просить и затруднять нас — нет, на это я не согласна, я это наперед говорю всем. Право, эти господа воображают, что люди важные должны непременно…» В той же редакции, немного выше, городничиха возмущена тем, что одна из ее бывших приятельниц сообщает ей «секрет», как квасить капусту. «С видом пренебрежения» она восклицает: «Фи! капуста!.. Фи! Я никогда и не знала, что эта за капуста» и т. д. — удивительно острый штрих «превращения» городничихи.

139

«Настоящий ревизор, комедия в трех днях или действиях, служащая продолжением комедии «Ревизор», сочиненной г. Гоголем». СПб., 1836, стр. 124–125.

140

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. III, М., 1953, стр. 553–554. (Курсив Белинского. — Ред.)

141

Цитирую по глубокой статье А. П. Скафтымова «Художественные произведения Чернышевского, написанные в Петропавловской крепости». — «Н. Г. Чернышевский. Сборник». Саратов, 1939, стр. 249. В этой статье отчетливо раскрыты нравственно-политические основания суда над обществом у Чернышевского.

142

Герцен. Полное собрание сочинений, под ред. М. Лемке, т. II, П., 1919, стр. 267.

143

Н. Щедрин (М. Е. Салтыков). Полное собрание сочинений, т. 1, 1941, стр. 99.

144

Н. Щедрин (М. Е. Салтыков). Полное собрание сочинений, т. XIII, 1936, стр. 266–267.

145

См. Ч. Ветринский. Т. Н. Грановский и его время. М., 1897, стр. 82–83.

146

Т. Н. Грановский. Сочинения, М., 1892, часть II, стр. 220.

147

«А. А. Григорьев. Материалы для биографии», под ред. В. Княжнина, П., 1917, стр. 114.

148

См. Г. А. Бялый. К вопросу о русском реализме конца XIX века. — «Труды юбилейной научной сессии Ленингр. гос. университета», Л., 1946, стр. 303.

149

М. Горький. О литературе. М., «Советский писатель», 1937, стр. 278–279.

150

В. И. Оранская. «Сказки об Италии» А. М. Горького. Неизданная диссертация. 1948, ЛГУ.

151

«Ревизор». Первоначальный сценический текст, извлеченный ид рукописей Н. Тихонравовым». М., 1886, стр. 69–70.

152

В сценическом тексте было: «… ну, уж отказаться, да думаю себе, дойдет до государя, неприятно…»; «И во дворец… если так иногда балы случатся, за мной уж посылают…» (указ. соч., стр. 73–74).

153

См.: В. И. Шенрок. Материалы для биографии Гоголя, т. III, М., 1895, стр. 28–31; Л. В. Крестова. Зрители первых представлений «Ревизора». — «Научные труды Индустриального педагогического института им. К. Либкнехта», вып. 8, М., 1929; ее же комментарий в книге: Н. В. Гоголь. Ревизор. М., 1933; С. Данилов. Гоголь и театр. Л., 1936.

154

Курсив Гоголя. — Ред.

155

Курсив Гоголя. — Ред.

156

Подчеркнуто Гоголем.

157

Курсив Гоголя. — Ред.

158

А. И. Герцен. Полное собрание сочинений под ред. М. Лемке, т. III, П., 1919, стр. 34–35.

159

Там же, стр. 29.

160

«Из записок по теории словесности». 1905, стр. 374.

161

«Современник», 1847, т. VI, Смесь, стр. 187.

162

И. С. Тургенев. Собрание сочинений, т. XI, М., 1936, стр. 122.

163

См. у Е. С. Смирновой-Чикиной в комментарии к поэме Гоголя «Мертвые души», М., 1934.

164

На этом рукопись обрывается.


Еще от автора Григорий Александрович Гуковский
Русская литература XVIII векa

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Уфимская литературная критика. Выпуск 4

Данный сборник составлен на основе материалов – литературно-критических статей и рецензий, опубликованных в уфимской и российской периодике в 2005 г.: в журналах «Знамя», «Урал», «Ватандаш», «Агидель», в газетах «Литературная газета», «Время новостей», «Истоки», а также в Интернете.


Отнимать и подглядывать

Мастер короткого рассказа Денис Драгунский издал уже более десяти книг: «Нет такого слова», «Ночник», «Архитектор и монах», «Третий роман писателя Абрикосова», «Господин с кошкой», «Взрослые люди», «Окна во двор» и др.Новая книга Дениса Драгунского «Отнимать и подглядывать» – это размышления о тексте и контексте, о том, «из какого сора» растет словесность, что литература – это не только романы и повести, стихи и поэмы, но вражда и дружба, цензура и критика, встречи и разрывы, доносы и тюрьмы.Здесь рассказывается о том, что порой знать не хочется.


Властелин «чужого»: текстология и проблемы поэтики Д. С. Мережковского

Один из основателей русского символизма, поэт, критик, беллетрист, драматург, мыслитель Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865–1941) в полной мере может быть назван и выдающимся читателем. Высокая книжность в значительной степени инспирирует его творчество, а литературность, зависимость от «чужого слова» оказывается важнейшей чертой творческого мышления. Проявляясь в различных формах, она становится очевидной при изучении истории его текстов и их источников.В книге текстология и историко-литературный анализ представлены как взаимосвязанные стороны процесса осмысления поэтики Д.С.


Поэзия непереводима

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Литературное произведение: Теория художественной целостности

Проблемными центрами книги, объединяющей работы разных лет, являются вопросы о том, что представляет собой произведение художественной литературы, каковы его природа и значение, какие смыслы открываются в его существовании и какими могут быть адекватные его сути пути научного анализа, интерпретации, понимания. Основой ответов на эти вопросы является разрабатываемая автором теория литературного произведения как художественной целостности.В первой части книги рассматривается становление понятия о произведении как художественной целостности при переходе от традиционалистской к индивидуально-авторской эпохе развития литературы.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.