Развитие креативности, или Дюжина приемов остроумия - [55]

Шрифт
Интервал

Умные обладают и способностью суждения, и остроумием.

Способность суждения, не подкрепленная остроумием, создает так называемых умников.

Остроумие без способности суждения создает столь же утомительных остряков.

Дураки, не обладают ни способностью суждения, ни остроумием.

Существуют различные способы создания комического эффекта посредством использования различного вида сравнений. Один из способов носит название обратное сравнение. Так, например, Г.К. Лихтенберг, почетный член Российской Академии Наук в 90 гг. ХVIII в., реализовал этот способ в своих «Афоризмах» (1765–1799 гг.) следующим образом: «Некий очень бедный человек, написавший крамольную книгу, воскликнул: „Когда же меня, наконец, посадят в Бастилию, черт побери! Мне же срок платить за квартиру“».

Сравнение как оценка по неявному, случайному или несущественному признаку одинаково привлекает особенностями создания эмоционально-когнитивного воздействия на читателя и слушателя как политиков, так и писателей и поэтов, а также ученых. В свое время У. Черчиль реализовал этот прием в такой фразе, как: «Репутация державы точнее всего определяется той суммой, которую она способна взять в долг». На вопрос, в чем разница между евреем и рыбой, М. Светлов с долей черного юмора ответил, что рыбу не режут ножом. С удовольствием использовал данный способ комического эффекта в своем творчестве и Г. Гейне, написавший с достаточной долей сарказма: «Эта женщина во многих отношениях — настоящая Венера Милосская: она также чрезвычайно стара, у нее также нет зубов, и на желтой поверхности ее тела имеется несколько белых пятен». Весьма категоричное сравнение провел Э. Резерфорд: «Науки делятся на две группы — на физику и собирание марок».

Сравнение как перечисление разнородных предметов в едином списке в филологии именуют асидентоном (греч. несвязанный). Хорошей иллюстрацией к реализации этого приема служит эпиграмма Ивана Васильевича Игнатьева (1892–1914) на Сашу Черного: «Я — неврастеник,/ Людишки — брысь!!!/ Возьму — ка веник/ Да всех вас хлысь!!!/ Я совместил в себе, предавшись пессимизму,/ Закат, луну, подтяжки, гром, омлет,/ Дыхание весны, моря, китов и клизму… Я — Гейне, Фердинанд!.. Я — Поприщев, Гамлет!»

Сравнение как прием остроумия также может быть реализованно посредством характеристики одного явления с разных точек зрения, что само по себе является хорошим упражнением для повышения гибкости мышления, как одной из базовых операциональных составляющих творческого мышления. Этот способ создания комического эффекта применяли в своем творчестве такие великие мастера сатирического жанра, как М.Е.Салтыков-Щедрин: «Не знал, чего хотелось: не то конституции, не то севрюжины с хреном». Полярность сравниваемых понятий усиливает воздействие, вызывая в процессе восприятия фразы сильнейший эмоционально-когнитивный диссонанс, приводящий к разрядке смехом. В своих сатирических произведениях Дон — Аминадо (А.П. Шполян-ский) использует данный прием, например, и в такой фразе, как: «После пяти рюмок коньяку француз переходит на минеральную воду, а русский на „ты“. Бунин писал о Дон — Аминадо как об одном из самых выдающихся юмористов, строки которого дают художественное наслаждение». Достигается этот эффект благодаря мастерскому владению игрой формы и смысла.


Библиографический список

1. Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. — СПб. — М.: Универ. книга, 1977. — С. 237.

2. Дон — Аминадо (Шполянский А.П.) «Чем ночь темней …» /Сост. вступ. ст. и коммент. А.С.Иванова. — СПб.; М.: Летний сад, 2000. — 508 с.

Упражнение «Перевод»

Попытки заставить классиков «ботать по фене» одни воспринимают как литературное хулиганство, другие — как лингвистический эксперимент. Филолог Виктор Шаповал перевел «Горе от ума» Грибоедова на сленг. Знаменитый монолог Фамусова: «Петрушка, вечно ты в обновке с ободранным локтем…» В обновленном варианте звучит таким образом:

Петрушка, вечный ты хипарь
В покоцанном клифте.
Вруби компутер, что ли.
Читай, балбес, не так, как пономарь,
А с чувством, значит, с толком
… далее по роли…
Нет, беспонтово создан свет,
Раскинь мозгами, башню сносит:
То на диете, то обед.
Ешь три часа, три дня поносит.

Попробуйте перевести на «другой» язык следующие отрывки:

1. Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явилась ты
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
2. Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хазарам.
Их села и нивы за буйный набег
Обрек он мечам и пожарам.
Упражнение «Фирменные имена»

Фирма «Юнкерс» каждому выпускаемому ей самолету помимо порядкового номера давала (и записывала его в паспорт) еще какое-нибудь шуточное прозвище. Из-за сильно выпуклой крыши над кабиной все «Юнкерсы» получили прозвище «Горбатый». А самолет этой же фирмы, на котором демонстрировал свое мастерство Валерий Чкалов, имел паспортное прозвище «Ди Путэ», т. е. «Индюшка».

Талантливейший Лев Васильевич Успенский когда-то сказал, что если существует Роза Львовна, то почему же не быть Фиалке Леопардовне или Настурции Гиппопотамовне.

Предложите свой перечень ботаническо-зоологических имен.

В качестве контрольного перечня предлагаем следующие имена: Тигра Львовна, Мак Макакович, Вьюн Кобрович, Флокс Попу-гаевич, Нарцисс Крокодилович, Хризантема Зебровна, Георгина Шакаловна, Маргаритка Горилловна, Мальвина Пантеровна.


Рекомендуем почитать
Раппорт. Как найти подход к собеседнику любой сложности

Лоуренс и Эмили Элисон — всемирно известные эксперты в области криминальной психологии. Более 30 лет они специализируются на самых сложных коммуникациях, которые только можно представить: на допросах преступников. Элисоны консультируют и обучают полицию, службы безопасности, ФБР и ЦРУ тому, как обращаться с особо опасными людьми. И их главное оружие — раппорт, контакт с высоким уровнем доверия. Авторы этой книги разработали модель межличностного общения, которая помогает устанавливать раппорт с самыми разными людьми, — чтобы вы добивались своих целей быстро и экологично.


Секс в искусстве и в фантастике

«Секс в искусстве и в фантастике» – первоначальный вариант книги М. М. Бейлькина «Секс в кино и литературе».Знаменитая «Лолита» – что Владимир Набоков хотел сказать в ней читателю? Что собирался скрыть от него? О чём не догадывался и сам автор книги?Гениальные фильмы – «Солярис» Андрея Тарковского и «Заводной апельсин» Стэнли Кубрика – о чём они?В чём сущность любви? Какие критерии позволяют отличить её от любых иных видов половой психологии и сексуальных взаимоотношений людей?Как половые извращения: садомазохизм и педофилия выглядят в свете искусства? Что помогает мужчинам подавлять опасные и преступные сексуальные желания, не позволив им реализоваться?Каковы печали и радости людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией и как они отражены в искусстве? Как избавиться от невротических расстройств, словно тень сопровождающих девиации?Михаил Бейлькин обсуждает эти проблемы, анализируя творчество Владимира Набокова, Оскара Уайльда, Урсулы Ле Гуин, Эдуарда Форстера, Гая Давенпорта, Гора Видала, Ежи Анджеевского, а также фильмы, снятые по романам Станислава Лема и Энтони Бёрджесса.


Принципы кадровой политики: государства, «антигосударства», общественной инициативы

Хотя названная в заглавии тема в ней доминирует, но в книге также разсмотрены и некоторые вопросы психологии личности, понимание которых может быть полезным в повседневности каждому. Эта работа за изключением её первого вводного раздела включена также в состав постановочных материалов учебного курса Санкт-Петербургского государственного университета “Достаточно общая теория управления” изданий 2000, 2003 и 2004 гг. в качестве Приложения. В редакциях ДОТУ 2003 и 2004 года эта работа приведена в уточнённом и дополненном виде.


Акцентуированные личности

Карл ЛеонгардАкцентуированные личностиМонография состоит из двух частей. В первой части дан психологический и клинический анализ акцентуированных личностей, т. е. людей со своеобразным заострением свойств личности и особым реагированием. Вторая часть является как бы иллюстрацией к первой, т. е. в ней проводится характеристический анализ героев классических произведений мировой литературы свыше тридцати писателей: Толстого, Достоевского, Гоголя, Шекспира, Сервантеса, Бальзака, Гете, Стендаля и др.Для врачей-психиатров, студентов старших курсов медицинских институтов, психологов, педагогов.


О превращении влечений в особенности анальной эротики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Психологический механизм духовного развития и проблемы духовной практики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.