Размножение в неволе. Как примирить эротику и быт [заметки]
1
Речь идет о беби-буме, возникшем в США в конце 1940-х – начале 1950-х годов. Прим. ред.
2
Октавио Пас – мексиканский поэт, публицист и переводчик (1914–1998). Издание на русском языке: Пас О. Двойное пламя. Любовь и эротизм. М.: Дон Кихот, 2004. Прим. ред.
3
Мардж Симпсон – персонаж культового мультсериала The Simpsons («Симпсоны»), высмеивающего стереотипы о жизни обычной американской семьи. Прим. ред.
4
Гидденс Э. Трансформация интимности. Сексуальность, любовь и эротизм в современных обществах. СПб.: Питер, 2004.
5
Джек Морин – психотерапевт, занимающийся проблемами секса. Прим. ред.
6
Дотком – распространенное название компаний, чья стратегия основана на работе в интернете. Период с 1995 по 2000 год, когда акции интернет-компаний стремительно росли, называют дотком-революцией. Прим. перев.
7
Прерафаэлитизм – направление в британской поэзии и живописи второй половины XIX века, выступающее против слепого подражания классическим образцам искусства. Название «прерафаэлиты» отсылало к флорентийским художникам эпохи раннего Возрождения, то есть до Рафаэля и Микеланджело. Прим. перев.
8
Сексуальная объективация – восприятие другого человека исключительно как инструмента (то есть объекта) для получения собственного сексуального удовлетворения. Прим. ред.
9
«Второй пол» (фр. Le Deuxième Sexe) – книга, написанная в 1949 году французским философом Симоной де Бовуар и посвященная проблемам обращения с женщинами на протяжении человеческой истории. Издание на русском языке: Бовуар С. Второй пол. Этика подлинного существования. СПб.: Алетейя, 2015. Прим. перев.
10
См., например, издание на русском языке: Саломе Ж. Живи для себя! Почему не нужно подстраиваться под чужие мнения. СПб.: Питер, 2013. Прим. перев.
11
«У нас нет секретов, мы все друг другу рассказываем» (англ.) – строка из одноименной песни Карли Саймон. Прим. ред.
12
«Скрипач на крыше» (англ. Fiddler on the Roof) – американский музыкальный кинофильм 1971 года, экранизация рассказов Шолом-Алейхема о молочнике Тевье. Прим. перев.
13
Куинс – самая неоднородная по этническому составу часть Нью-Йорка, почти наполовину состоящая из эмигрантов. Прим. перев.
14
Отсылка к популярной песне 1970 года Дайаны Росс Reach Out and Touch (Somebody’s Hand). Прим. ред.
15
«Блаженство» (англ. Bliss) – эротическая драма 1997 года о психотерапевте, соблазняющем клиентов. Прим. перев.
16
Дафна Меркин – современная американская писательница, литературный критик и эссеист. Прим. ред.
17
Сабмиссив – тот из партнеров, кто в сексуальных отношениях подчиняется. Второй партнер, которому подчиняются, называется доминантом. Прим. перев.
18
Эгалитаризм – концепция, в основе которой лежит идея, предполагающая создание общества с равными политическими, экономическими и правовыми возможностями всех членов этого общества. Прим. ред.
19
Доминатрикс, или госпожа – женщина, исполняющая роль доминирующего партнера в сексуальных отношениях. Прим. перев.
20
«Девять с половиной недель» (англ. 9½ Weeks) – американский фильм 1985 года, знаменитый яркими эротическими сценами. Прим. перев.
21
Ассертивность – способность человека не зависеть от внешних влияний и оценок, самостоятельно принимать решения, регулировать собственное поведение и отвечать за него. Прим. перев.
22
Лурд – город во Франции, один из наиболее популярных центров паломничества в Европе. Прим. перев.
23
Тумесценция – увеличение объема кавернозных тел наружных женских половых органов и приобретение ими повышенной упругости при половом возбуждении. Прим. перев.
24
Гистерэктомия – операция по удалению матки. Прим. перев.
25
См., например, издание на русском языке: Фишер Х. Почему мы любим. Природа и химия романтической любви. М.: Альпина нон-фикшн, 2012. Прим. ред.
26
Корпус мира (англ. Peace Corps) – волонтерская программа, созданная американским президентом Джоном Кеннеди в 1961 году. В рамках программы добровольцы-американцы работают в развивающихся странах в сферах образования, информационных технологий, охраны окружающей среды, борьбы с голодом. Прим. перев.
27
Проактивность – психологический термин, обозначающий наличие свободной независимой воли, благодаря которой человек сам выбирает реакцию на определенный раздражитель. Проактивная личность осознает свои глубинные ценности и действует в соответствии с собственными жизненными приоритетами вне зависимости от обстоятельств. Прим. ред.
28
Луис Бунюэль – испанский кинорежиссер, один из крупнейших представителей сюрреализма в кинематографе. Прим. перев.
29
Джон Эдгар Гувер – американский государственный деятель, занимавший пост директора Федерального бюро расследований с 1924 по 1972 год. Прим. перев.
30
Кампания Not Me, Not Now нацелена на американских подростков и с 2001 года пропагандирует воздержание. Прим. перев.
31
Поколением «икс» называют людей, родившихся во время беби-бума после Второй мировой войны. К поколению «игрек» относятся те, кто родился после 1980 года: его представители характеризуются глубокой вовлеченностью в цифровые технологии. Прим. ред.
32
Перевод с фр. Н. Галь. Прим. ред.
33
Гастон Башляр – французский философ, исследователь психологии художественного творчества. Прим. ред.
34
Wonderbra – легендарный бюстгальтер, помогающий улучшить форму груди. Прим. перев.
35
Барт Р. Фрагменты любовной речи. М.: Ad Marginem, 2015.
36
Энн Ройф – современная американская писательница и журналист, занимающаяся, в частности, темой феминизма. Прим. ред.
37
«Перед закатом» (англ. Before Sunset) – американский романтический фильм 2004 года. Прим. перев.
38
Альберони Фр. Дружба и любовь. М.: Прогресс, 1991.
39
Эпизиотомия – рассечение промежности в ходе родов. Прим. перев.
40
Винкс К., Семанс Э. Сексуальные мамочки. Ростов-на-Дону: Феникс, 2008.
41
На судне «Мэйфлауэр» в 1620 году в Америку прибыли первые переселенцы из Великобритании. Прим. перев.
42
Луи Арагон – французский поэт и прозаик. Прим. ред.
43
Мастэктомия – операция по удалению груди. Прим. перев.
44
American Idol («Кумир Америки») – американское телешоу, участники которого соревнуются за звание лучшего начинающего исполнителя США. Прим. ред.
45
«Тайны исповеди» (англ. True Confessions) – американский фильм 1981 года, по сюжету которого два брата, священник и полицейский, расследуют зверское убийство проститутки и сталкиваются с массой страшных подробностей из жизни жертвы и подозреваемого. Прим. перев.
46
Gang Bang (от англ. gang-bang – групповое изнасилование) – серия порнофильмов со сценами группового секса. Прим. перев.
47
Ален де Боттон – современный британский писатель. Издание на русском языке: Боттон А. Как Пруст может изменить вашу жизнь. М.: Эксмо, 2014. Прим. ред.
48
Фромм Э. Искусство любить. М.: АСТ, 2015. Прим. ред.
49
Чодороу Н. Воспроизводство материнства. Психоанализ и социология гендера. М.: Российская политическая энциклопедия, 2006. Прим. ред.
50
«С широко закрытыми глазами» (англ. Eyes Wide Shut) – американский эротический триллер 1999 года. Прим. перев.
51
Анаис Нин – американская и французская писательница, известная своими эротическими романами и дневниками. См., например, издание на русском языке: Нин А. Дельта Венеры. М.: Эксмо, 2012. Прим. ред.
52
Комплицитность – взаимодействие двух индивидуумов, при котором они многократно изменяют друг друга и, таким образом, совместно эволюционируют. Прим. перев.
53
Йохан Хёйзинга – нидерландский философ, историк и исследователь культуры. См., например, издание на русском языке: Хёйзинга Й. Homo Ludens. Человек играющий. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2015. Прим. перев.
54
Бодрийяр Ж. Соблазн. М.: Ad Marginem, 2000.
55
Ханауер К. Стерва в доме. М.: АСТ, 2014.
56
Джонс Д. Этот козел на диване. М.: АСТ, 2007.
57
Ортега-и-Гассет Х. Этюды о любви. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2004.

Книга содержит обширный спектр техник, игр и упражнений - простых, эффективных и успешно применимых в тренингах развития управленческих способностей, высших показателей мышления, общения, убеждения и воздействия - для групп с самым широким возрастным, профессиональным и социальным составом участников. Описание каждого упражнения включает в себя рекомендации по его применению, необходимые материалы, инструкции участникам, оценку необходимого для его проведения времени и оптимального размера группы, вопросы для дискуссии с участниками или выводы, к которым они должны прийти.Предназначена для широкого круга специалистов: психологов и консультантов, менеджеров, преподавателей и тренеров, всех тех, чей профессиональный интерес лежит в сфере интенсивных техник развития личности.

Как часто нужная информация так некстати улетучивается из головы наших детей, лишая их возможности получить отличную оценку на уроке. И глядя на очередную двойку в дневнике, мы называем их память «дырявой» и ставим им в пример тех, кто, не моргнув глазом и не глядя в бумажку, перечисляет столицы всех мировых государств или координаты самых высоких горных вершин и получает за это красивую пятерку.Но, спокойно! Хорошая память - это всего лишь дело техники, вернее МНЕМОтехники. А, значит, любой может натренировать свою память до СУПЕРпамяти..Автор этой книги приглашает всех школьников, студентов и даже преподавателей в свой уникальный мнемонический тренажерный зал, в котором продемонстрирует интересные и суперэффективные упражнения для тренировки памяти; подсказки и маленькие хитрости, помогающие быстрее и надежнее запоминать информацию; единственный в своем роде мнемонический англо-русский словарь; новейший метод для запоминания формул Словом, все то, что превратит память любого в СУПЕРпамять!

Где лежит рычаг, которым можно повысить эффективность работы своей команды? Борьба и принуждение уже не работают в качестве методов управления своими сотрудниками. В современном мире лучшие результаты и максимальную прибыль приносят новые законы и новые лидерские умения, совсем не связанные с силами преодоления.Современный бизнес-лидер должен уметь вводить в людей духовные программы (воспитание ответственности за свою жизнь, высшие человеческие ценности, желание учиться и расти, ориентацию на клиентов, кредит доверия, воспитание командного духа и лояльности к фирме и пр.).

Суть игры в нашем мире заключается в том, что мы вместе с рождением принимаем некое условие, которое можно выразить словом «отделенность». Это и есть забвение себя. Та игра, в которую все мы вошли как физические существа, это игра в разделенность. Когда мы входим сюда, то чувствуем себя отделенными. Отсюда все эти сложные состояния и множество проблем, о которых мы всё время говорим. Мы забыли Первоисточник. По крайней мере, большинство людей забыли, кто они, где их истинный Дом, зачем они сюда пришли. Им кажется, что они одиноки, им жалко себя, они не понимают, что происходит.

Перед вами сборник кратких позитивных мыслей-аффирмаций, посвященных любви - одной из самых важных составляющих нашей жизни.О любви мечтают все. С самых юных лет и до старости мы нуждаемся в ласке, заботе и нежности. Настроив свое сознание на «волну любви», повторяя аффирмаций об изобилии любви, мы привлечем в свою жизнь радостные и счастливые взаимоотношения. Замените негативные мысли на позитивные, и окружающий вас мир преобразится. Мысли об изобилии любви привлекут в вашу жизнь больше любви, и добрые чудеса станут нормой вашей жизни!

Ты готова к крутым переменам в жизни? Невостребованные способности требуют реализации, а образ блестящей бизнес-леди в шикарном деловом костюме не дает покоя? Только настоящая стерва может преодолеть собственную инерцию и сопротивление окружающих, привыкших видеть ее совершенно в другой роли. Если ты решилась, значит ты сделала первый и очень важный шаг. Теперь надо сделать второй: определить в какой области применить свои таланты выработать стратегию поиска работы, отвечающей твоим запросам и представлениям.