Разин Степан. Том 2 [заметки]
1
М и с ю р к а – египетский шлем без забрала. М и с р – Египет.
2
Т ю ф я н ч е й – по&русски боярский сын.
3
В смысле: слушаю!
4
Благодарная Персия!
5
Второй.
6
Очень хорошо!
7
Неподчиняющихся.
8
Во имя Бога милостивого и милосердного!
9
Берегись!
10
В притин – впритычку, вплотную.
11
Боже мой!
12
Худо!
13
Отец твой сожжен в аду! (Площадная брань.)
14
Опасайся, повелитель Гиляна!
15
За Бога, благородная Персия!
16
Здравствуй!
17
М а л е к и – башмаки.
18
Я жертва твоя!
19
Д а р а г а – начальник базарной полиции.
20
Я зову вас!..
21
Б о б к а – игрушка.
22
Огонь!
23
Солдат, любящий шаха!
24
Ах, Господи!
25
К о л о н т а р ь – доспехи из металлических досок, связанных металлическими кольцами.
26
От названия города, где делают эти дешевые ковры.
27
Чалма белая, шире обычной; носят ее только ученые.
28
В XVII в. туман персидский равнялся 25 рублям; в тумане считалось 50 абаси. Й е к – один.
29
Сукин сын.
30
Любящим шаха.
31
М у л т а н е и – индусы.
32
В о ш вы – вшитые куски дорогой материи.
33
П е р е п е ры – решетки из золота и жемчугов.
34
Бог велик!
35
Египет.
36
Абдаллами русские XVII в. называли дервишей.
37
Из священной книги я понимаю, что твоя жизнь продлится тридцать три года!
38
Змея ползет на восток, следует отправиться в Мекку в паломничество – это твоя судьба!
39
Священное место, кладбище шахов.
40
Опасайся, повелитель казаков.
41
Закрывайте базар!
42
Т у м – родившийся от пленной турчанки или персиянки.
43
С е с т ь в б е с т – не идти в бой в ожидании жалованья, не выданного солдатам.
44
Солдат.
45
Глядите! Несут гроб сестры пророка!
46
Глядите!
47
День убиения пророка.
48
Праздник мухаррема.
49
Опасайся!
50
Д о с т о к а н ы – доподлинно.
51
Калмыцкие князьки начальники.
52
Рабочие поташных заводов.
53
Я живописец.
54
Большой казак! Стоять надо.
55
Вот так.
56
Что?
57
Хороший свет!
58
Страшен орлиный взгляд!
59
Надо стоять.
60
Стой! Боже мой, грубый парень!
61
Маршальский жезл.
62
Хорошо!
63
Здесь!
64
Да!
65
Продадут, потом нас ограбят!
66
Чего боишься? Мы от этих людей разбогатеем!
67
К р а к и – кусты; г а й – лес.
68
Деньги есть?
69
Арбуз.
70
Пусть сядет и радует наши очи!
71
Люди старше меня.
72
Немцы.
73
Дорогой.
74
Не весел.
75
О небо!
76
Народ.
77
Тайно призывает.
78
Рабам.
79
Казак и разбойник.
80
Или завтра.
81
Благородные капитаны.
82
Не пошел бы с разбойниками.
83
Рука об руку.
84
Такова участь.
85
Да здравствует наш союз иностранцев!
86
Храбрые воины.
87
Оплот и надежда.
88
Е л о в е ц – шпиц шишака шлема.
89
Дьявол! Черт, черт, дьявол!
90
Н а д о р е ц – надорвано, оцарапано глубоко.
91
Г л о б о з к о й – скользкий.
92
В а п ы – краски; в а п н и ц а – род чернильницы с краской.
93
Что-то будет. Разбойники наряжаются в золотые одежды.
94
Ч у г а – узкий кафтан с рукавами до локтей.
95
Любишь?
96
Л о п о т ь е – одежда.
97
К е р с т а – могила.
98
М а т и ц а – в избе струганый брус; на нем лежат потолочины.
99
Старшин.
100
Сколько человек?
101
Кто там? Черт!
102
Хорошо!
103
Катунями называли татарок из-за башмаков с загнутыми, как полозья, носками.
104
Поди сюда.
105
З е л е й н ы й – пороховой.
106
Бахматом называли лошадь приземистую и плотную.
107
Выше держи фонари! Гляди вперед!
108
Я м г у р ч е й – татарское становище.
109
Чудовище.
110
К р у ж а л о – жерло орудия.
111
Г р и в е н к а – фунт.
112
К и с а – мошна.
113
Ч а л д а р – попона.
114
Б а л я сы – точеные столбики.
115
С а к к о с – риза.
116
Всех людей, приходивших от Разина с подметными листами, называли «сынками».
117
Шушун – род короткого кафтана.
118
Н а к р ы – барабан.
119
Дезертир (из помещиков).
120
Б е х т е р ц ы – доспехи из железных пластин.
121
К о н и к – конец лавки
122
Р е п ь е – серебряный цветок в форме репейника.
123
Г о р л а т н а я – из меха с горла куницы.
124
Б а х и л ы – сапоги.
125
Множество мелких иконок, звезд узорчатых.
126
Х о з – выделанная козья кожа; иногда из нее делали сафьян.
127
О к л а д ч и к и – оценщики, определяющие количество людей и пр., которое обязан был дворянин представить на войну.
128
К о ч е д ы г – инструмент, которым плели лапти.
129
Д а т о ч н ы е – ратники, набиравшиеся из пахотных мужиков.
130
Х а б а р – удача, барыш.
131
Ш а п к а б у м а ж н а я – стеганная на вате; сверху прикреплялись металлические пластинки.
132
К а н и т е л ь – особого рисунка вышивка.
133
К а п т у р г а – украшение в виде подвесков.
134
К у я к – металлические бляхи по кафтану.
135
О с л о п ы – палки.
136
Целоможен – здоров, крепок.
137
А н т и м и н с – покрышка престола в церквах.
138
К о в а н ц ы – кованые украшения с резьбой.
139
М о в ь – язык.
140
Щ e л о п – ущелье или утес.
141
Ч е л е с н и к – чело (перед) у печи в курной избе.
142
У с о х у т – укромное место.
143
П р о м з г н у л – испортился, протух.
144
З а т и н щ и к – пушкарь к затинной пушке, то есть пушке, вделанной плотно в стену.
145
К о л о н и – стукни.
146
Т а р а с ы – ящики из бревен, набитые землей, на колесах.
147
С е у н ч е и – гонцы.
148
К а п ш у к – кисет.
149
Д ы б н ы й х о м у т – кольцо из войлока; надевалось сзади на руки, с ремнями, за ремни тянули на дыбу, чтобы вывернуть руки.
150
На Троицу собирались жертвователи&москвичи, хоронили, одев в рубахи, непогребенных.
151
Ч и б е р к а – рукодельница.
А. П. Чапыгин (1870—1937) – один из основоположников советского исторического романа.В романе «Гулящие люди» отражены события, предшествовавшие крестьянскому восстанию под руководством Степана Разина. Заканчивается книга эпизодами разгрома восстания после гибели Разина. В центре романа судьба Сеньки, стрелецкого сына, бунтаря и народного «водителя». Главный объект изображения – народ, поднявшийся на борьбу за волю, могучая сила освободительной народной стихии.Писатель точно, с большим знанием дела описал Москву последних допетровских десятилетий.Прочитав в 1934 году рукопись романа «Гулящие люди», А.
«Разин Степан» Алексея Чапыгина принадлежит к числу классических романов. Автор его — замечательный художник слова — считается одним из основоположников советской исторической романистики. «Изумительное проникновение в дух и плоть эпохи» — так писал М.Горький о «Разине Степане». В этом монументальном произведении ярко отражена эпоха великой крестьянской войны, возглавленной Разиным.
Алексей Павлович Чапыгин (1870—1937) – русский советский писатель; родился в Олонецкой губернии (ныне Архангельская обл.) в бедной крестьянской семье. В юности приехал в Петербург на заработки. Печататься начал в 1903 г., немалую помощь в этом ему оказали Н. К. Михайловский и В. Г. Короленко. В 1913 г. вышел его сборник «Нелюдимые». За ним последовал цикл рассказов о таежниках «На Лебяжьих озерах», в которых писатель рассматривал взаимоотношения человека и природы, а также повесть «Белый скит». После Октябрьской революции увидели свет две книги биографического характера: «Жизнь моя» (1929) и «По тропам и дорогам» (1930)
Трое ученых из Венесуэльского географического общества затеяли спор. Яблоком раздора стала знаменитая южноамериканская река Ориноко. Где у нее исток, а где устье? Куда она движется? Ученые — люди пылкие, неудержимые. От слов быстро перешли к делу — решили проверить все сами. А ведь могло дойти и до поножовщины. Но в пути к ним примкнули люди посторонние, со своими целями и проблемами — и завертелось… Индейцы, каторжники, плотоядные рептилии и романтические страсти превратили географическую миссию в непредсказуемый авантюрный вояж.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Княгиня Екатерина Романовна Дашкова (1744–1810) — русский литературный деятель, директор Петербургской АН (1783–1796), принадлежит к числу выдающихся личностей России второй половины XVIII в. Активно участвовала в государственном перевороте 1762 г., приведшем на престол Екатерину II, однако влияние ее в придворных кругах не было прочным. С 1769 г. Дашкова более 10 лет провела за границей, где встречалась с видными политическими деятелями, писателями и учеными — А. Смитом, Вольтером, Д. Дидро и др. По возвращении в Россию в 1783 г.
Павел Петрович Свиньин (1788–1839) был одним из самых разносторонних представителей своего времени: писатель, историк, художник, редактор и издатель журнала «Отечественные записки». Находясь на дипломатической работе, он побывал во многих странах мира, немало поездил и по России. Свиньин избрал уникальную роль художника-писателя: местности, где он путешествовал, описывал не только пером, но и зарисовывал, называя свои поездки «живописными путешествиями». Этнографические очерки Свиньина вышли после его смерти, под заглавием «Картины России и быт разноплеменных ее народов».
Во времена Ивана Грозного над Россией нависла гибельная опасность татарского вторжения. Крымский хан долго готовил большое нашествие, собирая союзников по всей Великой Степи. Русским полкам предстояло выйти навстречу врагу и встать насмерть, как во времена битвы на поле Куликовом.
Поздней осенью 1263 года князь Александр возвращается из поездки в Орду. На полпути к дому он чувствует странное недомогание, которое понемногу растёт. Александр начинает понимать, что, возможно, отравлен. Двое его верных друзей – старший дружинник Сава и крещённый в православную веру немецкий рыцарь Эрих – решают немедленно ехать в ставку ордынского хана Менгу-Тимура, чтобы выяснить, чем могли отравить Александра и есть ли противоядие.