Разговор дороже денег. Как блогинг меняет общение бизнеса и потребителей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

The Catchpole Corporation – компания, предоставляющая услуги технологическим компаниям и PR-агентствам (как субподрядчик их клиентов) по профессиональной подготовке менеджеров (в первую очередь топов) к публичным выступлениям, один из лидеров своей отрасли. Терри Кетчпол – основатель компании, в прошлом редактор некоторых известных изданий (Computerworld, Business Computer Systems, PC Products, Playboy) (прим. перев.).

2

«Прогностическое заявление» (Forward-Looking Statement) и «Многократное (повторное) использование интеллектуальной собственности» (Intellectual Property Reuse) – юридические термины торгового права США, определяющие стандарты и манеру официальных корпоративных сообщений и отношение к информации. По убеждению авторов книги, эти и подобные им стандарты убивают живое общение, именно поэтому блоггеры их игнорируют (прим. ред.).

3

Дэйв Вайнер – программист, автор блога (Scripting News), который первым приобрел широкую известность в Интернете (прим. перев.).

4

http://nakedconversations.com

5

Борг (Borg) – сокращение от «киборг» (кибернетический организм), а также название одной из рас в книге и сериале «Звездные войны» (Star Trek). Борги, идентичные по своей природе, отличаются способностью трансформировать биологические особенности жертв «под себя» и ассимилировать их в свою расу. В современном американском английском глагол borg означает зомбирование или внедрение какихлибо устройств или препаратов в организм жертвы, чтобы сделать ее подконтрольной (прим. перев.).

6

Сэр Эдвард Коук (1552-1634) – знаменитый английский юрист, предприниматель, специалист по общему праву, автор влиятельных работ по этому и другим вопросам юриспруденции (прим. перев.).

7

http://www.netcrucible.com/blog

8

Здесь авторы обыгрывают идентичность написания фамилии руководителя компании Microsoft и слова «gates» – англ. – «ворота, врата»); оригинальную фразу Gates in the Way можно толковать как в том смысле, что Билл Гейтс был помехой на пути к «очеловечиванию» образа Microsoft, так и в том, что он стал своего рода вратами на пути развития корпоративного блоггинга в компании (прим. перев.).

9

NyQuil – лекарство, принимаемое при простуде (прим. перев.).

10

Евангелизм (от англ. evangelism) – в данном случае продвижение продукта или технологии с помощью устных обращений, блоггинга, демонстраций и т.д., осуществляемое лицами, которые убеждены в высокой ценности и преимуществах данного продукта. Термин обрел новое значение благодаря Гаю Кавасаки, в конце 1980-х годов применившего его в маркетинге компьютеров Macintosh компании Apple. Роберт Скобл является одним из самых известных современных евангелистов (прим. перев.).

11

http://www.scobleizer.com

12

Редмонд (Redmond, или Redmond Campus) – место, где до сих пор базируется одно из основных подразделений компании Microsoft – Microsoft Research. Это имя уже стало нарицательным, «вторым я» компании (прим. ред.).

13

Технология Вики (от англ. Wiki) – технология взаимодействия пользователя с вебсайтом, предназначенная для коллективной разработки, хранения, структурирования информации (в основном гипертекста), один из вариантов организации CMS (http:// www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Wiki).

14

Гик (от англ. geek) – технически подкованный человек, энтузиаст техники. Поначалу слово использовалось в негативном смысле, подразумевая полностью асоциального типа, не обращающего внимания ни на что, кроме содержимого своего компьютера (прим. перев.).

15

http://www.technorati.com

16

http://www.pubsub.com Разработанный Бобом Вайманом и Салимом Исмаилом поисковик для поиска информации в блогах, к сожалению прекратил свое существование в январе 2007 года.

17

http://www.philweber.com/2004/07/08. htm

18

http://mike.spaces.live.com/Blog/cns!1pG4qKNdtRA5Nl-UhvZI_1rQ!940.entry

19

http://blogs.msdn.com/techtalk

20

Трент Лотт – сенатор-республиканец, в 2002 году вынужденный сложить полномочия лидера сенатского большинства в связи с резкой критикой, которой он подвергся за свои высказывания на церемонии сотой годовщины со дня рождения уходившего в отставку старейшего сенатора Строма Турмонда. Лотт сказал тогда, что если бы на выборах 1948 года президентом был избран Турмонд (который выступал в то время за расовую сегрегацию), это было бы лучше для страны (прим. перев.).

21

Речь идет о президентской кампании 2004 года, когда CBS опубликовала документы о службе президента Буша в техасских ВВС Национальной гвардии с целью уклонения от призыва во Вьетнам и якобы невыполнении им своих обязанностей. В сентябре 2004 года CBS была вынуждена признать, что была введена в заблуждение, а ведущий программы 60 Minutes Wednesday Дэн Ратер был вынужден оставить свою должность (прим. перев.).

22

http://www.sethgodin.com

23

http://www.pcworld.idg.com.au/index.php/id;368803475;fp;16;fpid;0

24

http://www.vonage.com/corporate/index.php?lid=footer_corporate

25

http://www.spreadfirefox.com

26

Авторы подчеркивают разницу между действительным, фактическим интересом, страстью к теме или предмету разговора, что и определяется понятием passion chamber (камера страсти), и искусственной, беспредметной шумихой, характерной для «эхокамеры» (echo chamber), о которой речь пойдет ниже (прим. перев.).

27

Эхо-камера – комната с отражающими стенами, в которую помещен источник звукового сигнала (громкоговоритель) и приемник (микрофон), устраиваемая в студиях звукозаписи. Основная функция эхо-камеры – создание эффекта реверберации, для чего также используются отражающие или поглощающие звук перегородки. Метафорически (особенно по отношению к СМИ) используется для описания ситуации, когда сторонники и энтузиасты какой-либо идеи нагнетают вокруг нее – зачастую искусственно – шумиху, что на некоторое время создает иллюзию особой важности или актуальности этой идеи (прим. перев.).

28

Говард Дин – губернатор штата Вермонт, член демократической партии США, доктор медицины (Эйнштейновский колледж медицины). Боролся с Джоном Керри за право стать кандидатом от партии на президентских выборах 2004 года. Известен своими левыми взглядами, резкой критикой войны в Ираке, а также беспрецедентной предвыборной кампанией по сбору средств через Интернет, в результате которой он привлек около $40 млн (прим. перев.).

29

http://www.onestat.com

30

http://www.websidestory.com

31

http://www.boingboing.net/stats/#browsers http://www.boingboing.net/stats/%23browsers

32

Лавинообразный интерес и возможность широкого обсуждения продукта – оружие обоюдоострое. Та же Apple в полной мере почувствовала это на себе, когда Сеть в 2005 году наполнилась массовой руганью по поводу недолговечности или конструктивных недостатков iPod (прим. перев.).

33

«Дилемма заключенного» – игра, в которой участники должны выбирать, предавать ли им других участников или сотрудничать с ними. В классическом виде двум «заключенным» предлагается давать показания, уличающие друг друга в краже. Если оба участника не дадут показаний, они оба получат минимальный срок, если дадут показания друг на друга – оба получат срок средней продолжительности, а если только один – то он выйдет на свободу, а второй, против которого показания даны, – получит максимальный срок (прим. перев.).

34

http://www.autoblog.com

35

В январе 1984 года компания Apple Macintosh выпустила рекламный ролик, показ которого состоялся 22 января в перерыве матча за Суперкубок. Ролик обыгрывал образы романа Дж. Оруэлла «1984» и противостояние компаний Apple и IBM. Героиня ролика после пробежки по «оруэлловскому» пейзажу швыряла кувалду в огромный телеэкран с лицом Большого Брата, символизирующего компанию IBM. За этим следовало объявление о выпуске компьютера Macintosh. Сегодня этот ролик можно найти в различных видеоархивах в Интернете, например Google Video или YouTube (прим. ред.).

36

Эббот Либлинг (1904-1963) – один из самых известных американских журналистов своего времени, автор многочисленных афоризмов (прим. перев.).

37

http://fastlane.gmblogs.com

38

http://www.blogmaverick.com/2005/03/07/abc-should-suspend-jim-gray-until-he-apologizes/

39

Авторы используют игру слов, так как выражение fast lane по-английски обозначает полосу обгона или полосу для движения с высокой скоростью, соответственно, заголовок можно перевести как «General Motors на полосе обгона» (прим. перев.).

40

http://blogs.sun.com/roller/page/jonathan

41

Dairy Queen – американская франчайзинговая сеть ресторанов быстрого обслуживания, основанная в 1940 году. Поначалу меню состояло в основном из молочных продуктов, отсюда и название (Dairy с англ. – молочный магазин). Один из пионеров франчайзинга в сфере питания. Заведения DQ обычно представляют собой небольшие киоски, так что по смыслу выражение Кьюбана можно перевести как «не справился бы и с ларьком «Мороженое» (прим. перев.)

42

http://www.blogmaverick.com

43

Авторы обыгрывают название команды Dallas Mavericks: maverick (англ.) – скиталец, бродяга, чудак, белая ворона, индивидуалист, диссидент и т.д. (прим. перев.).

44

http://archive.scripting.com

45

http://www.corporateblogging.info/2005/04/company-where-all-110-employees-have.asp

46

http://www.whatsnextblog.com/archives/2005/04/misquoted_in_th_1. asp

47

http://www.gapingvoid.com

48

http://www.englishcut.com

49

http://www.parmet.net

50

Брайан Ферри – британский поп-певец, пианист, один из участников группы Roxy Music (прим. перев.).

51

http://doc.weblogs.com

52

http://wethemedia.oreilly.com

53

http://www.darknet.com

54

http://www.mcgeesmusings.net

55

http://buzzmodo.typepad.com/buzznovation

56

http://amywohl.weblogger.com

57

http://www.leaveitbehind.com

58

http://www.terrystorch.com

59

http://alteraxion.typepad.com

60

http://blog.treonauts.com

61

http://software.treonauts.com

62

http://store.treonauts.com

63

http://texturadesign.com

64

http://clip-n-seal.com

65

http://www.stonyfield.com

66

http://www.stonyfield.coni/weblog/BovineBugle/index.html

67

http://www.stonyfield.com/weblog/BabyBabble/index.html

68

http://horsefeathers.tumblr.com

69

Отсылка к международной франчайзинговой сети Mr. Rooter Corporation, одной из крупнейших и быстро растущих сетей, специализирующихся на водопроводном деле и химчистке (прим. перев.).

70

Авторы используют созвучие имени Эрнест (Ernest) и слова «искренний» (earnest). Аналогичный прием использовался О. Уайлдом в пьесе «Как важно быть серьезным» (прим. перев.).

71

http://www.ernietheattorney.net

72

http://www.corante.com/betweenlawyers

73

http://www.lessig.org/blog

74

http://www.inventblog.com

75

http://www.okpatents.com/phosita

76

http://www.promotetheprogress.com

77

http://www.rethinkip.com

78

http://sethgodin.typepad.com

79

http://customerevangelists.typepad.com/blog

80

Авторы обыгрывают имя Grace (от англ. grace – изящество, грация) (прим. перев.).

81

http://designsponge.blogspot.com

82

http://www.alyson.ca

83

http://www.marketingfacts.nl

84

http://www.upstream.nl

85

http://www.whatsnextblog.com

86

http://www.divamarketingblog.com

87

«Липкие глаза» (от англ. sticky eyeballs) – термин из жаргона маркетологов, означающий стратегию, которая направлена на овладение вниманием потребителя и удержанием его как можно дольше. При этом предполагается, что чем дольше вы контролируете внимание потребителя, тем больше шансы, что он что-то приобретет, увидит больше рекламы и тем сильнее будет его бренд-идентичность (прим. перев.).

88

«Хладнокровный Люк» (Cool Hand Luke) – фильм 1967 года режиссера Стюарта Розенберга, снятый по роману Дона Пирса с Полом Ньюманом в главной роли. Цитируемая фраза принадлежит начальнику тюрьмы, который обращается к заключенным, комментируя поведение Люка, продолжающего вести себя вызывающе, несмотря на то, что его заковали в кандалы. Авторы обыгрывают слово communicate (англ.), намекая на неэффективность посланий традиционного маркетинга (прим. перев.).

89

http://www.edelman.com/speak_up/blog

90

http://www.hyperorg.com

91

http://english.ohmynews.com

92

American Idol – телешоу на канале FOX, идущее с 2001 года; по концепции наиболее близко шоу «Народный артист» на канале «Россия» (прим. перев.).

93

http://www.micropersuasion.com

94

http://ana.blogs.com

95

http://blog.weatherbug.com

96

День сурка – 2 февраля, согласно популярной в США традиции, в этот день сурок вылезает из норы после зимней спячки, чтобы проверить, пришла ли весна. Если сурок увидит свою тень (то есть стоит солнечная погода), холода будут продолжаться еще полтора месяца. Если тень будет не видна (погода облачная), значит, весна уже не за горами. Ежегодная церемония «снятия показаний» с сурка проводится в городе Панксутони, штат Пенсильвания (прим. перев.).

97

Пластикмен (Plastic Man) – супергерой комиксов, обладающий способностью придавать своему телу любую форму (прим. перев.).

98

http://www.newsgator.com

99

http://www.downtheavenue.com

100

http://www.nevon.net

101

http://www.ysearchblog.com

102

Альфред Кинси (1894-1956) – американский биолог, прославившийся как специалист по человеческой сексуальности. Ввел понятие шкалы сексуальной ориентации. Считается, что Кинси повлиял на социальные и культурные нормы США на пороге сексуальной революции 1960-х годов (прим. перев.).

103

http://www.loiclemeur.com

104

http://www.loiclemeur.com/english

105

http://blog.softtechvc.com

106

http://www.michel-edouard-Leclerc.com/blog/m.e.l

107

http://www.loiclemeur.com/france/2005/01/micheledouard_l.html

108

Маршалл Маклюэн (Marchall McLuhan) – канадский эксперт в области коммуникаций, ставший знаменитым в 60-е годы прошлого века. В частности, он утверждал, что форма, в которой подается сообщение (особенно в век электронной информации) имеет как минимум не меньшее значение, чем его содержание, оказывая существенное влияние на общество, поведение людей и их отношение к информации. «Появление (или момент) Маршалла Маклюэна» – аллюзия на эпизод из фильма «Энни Холл» (Annie Hall), в котором герой Вуди Алена ведет горячий спор о Маклюэне, и в самый напряженный момент среди спорщиков появляется Маклюэн собственной персоной и принимает сторону героя Вуди Алена (прим. ред).

109

http://www.lafraise.com

110

http://marcellomedia.blogs.com/mrb

111

http://service.t-online.de/c/00/01/33/1336.html

112

http://www.fischmarkt.de

113

http://www.blog-frosta.de

114

http://www.sap.com/community/pub/private/mendocino/blogs.epx

115

http://selbr.de

116

http://www.uberbin.net

117

http://weblogs.clarin.com

118

Трекбэк – механизм взаимного уведомления интернет-ресурсов о цитировании или ссылках друг на друга. Иными словами, если на одном ресурсе (допустим, в блоге) цитируется статья с другого (или есть ссылка на нее), автор нового сообщения может отправить уведомление на сайт, где размещен источник, и оставить у себя на сайте ссылку на него, а тот, в свою очередь, может поставить у себя ссылку на сайт, где цитируется заимствованный материал. Технология разработана компанией Six Apart, которая упоминается в книге (прим. ред.).

119

http://weblogs.clarin.com/weblogs

120

http://www.blogherald.com

121

http://blogchina.com Нынеwww.bokee.com

http://www.bokee.com

122

http://www.isaacmao.com

123

http://taoyao.blogbus.com

124

http://www.impressholdings.com/release/2005/025

125

http://blog.nissan.co.jp/TIIDA

126

http://www.businessblog.jp/000178.html

127

http://blog.bk1co.jp

128

http://www.haisha.biz/index.html

129

Авторы используют игру слов: nifty (англ.) – стильный, изящный, привлекательный (прим. перев.).

130

http://www.tomrafteryit.net/views

131

http://www.kbcafe.com/rss

132

http://customerevangelists.typepad.com

133

http://belledejour-uk.blogspot.com

134

http://www.jetsetblog.com/travel

135

Карло Понци (1882-1949) – американский финансовый махинатор итальянского происхождения, создавший в 1919 году одну из первых известных финансовых пирамид. Российский аналог «схемы Понци» – «пирамида МММ» (прим. перев.).

136

http://www.niallkennedy.com/blog/archives/2005/03/bloggers_seen_a.html

137

http://www.cameronreilly.com

138

http://www.thepodcastnetwork.com/gday_world

139

http://en.wikipedia.org/wiki/Gene_Amdahl

140

http://en.wikipedia.org/wiki/Amdahl_Corporation

141

Перед тем как создать собственную компанию, Амдал работал на IBM (прим. перев.).

142

http://www.theblogstudio.com

143

http://healthyconcerns.com

144

http://workerbees.biz

145

http://www.nevon.net/nevon

146

http://amediadragon.blogspot.com

147

http://www.marketingvox.com/archives/2004/10/22/mazdas_blogviral_campaign_falls_flat

148

http://vespaquest.com

149

http://lincolnfry.typepad.com/blog

150

http://www.thecaptainsblog.com

151

http://www.gourmetstationblog.typepad.com

152

http://www.denaliflavors.com

153

http://www.gapingvoid.com

154

Астротурфинг (от англ. astroturfing, astroturf) – сленговое выражение, обозначающее срежиссированные кампании общественной поддержки определенной идеи или позиции. Примером астротурфинга является бомбардировка публичных политиков сообщениями по электронной почте, якобы направленными разными людьми по собственной инициативе, но на самом деле организованная лоббистами с целью заставить политиков проголосовать определенным образом. «Народные массы» также могут привлекаться к астротурфингу обманом или с помощью неполного раскрытия информации. Выражение происходит от бренда искусственного травяного покрытия для спортивных площадок и обыгрывает элемент искусственности и отсутствия корней (прим. перев.).

155

Чарльз Колсон – личный помощник президента Никсона в 1969-1973 годах, организатор различных мероприятий против оппонентов президента, один из семи человек, получивших тюремные сроки в результате уотергейтского скандала. Когда он находился под следствием, он обратился в евангельский протестантизм, активным деятелем которого стал после отбытия тюремного заключения. Исповедует крайне консервативные взгляды, в 2002 году был одним из подписавших обращения евангелистов к Джорджу Бушу с призывом к началу «справедливой войны» в Ираке (прим. перев.).

156

http://www.blogonevent.com

157

http://www.juicyfruit.com

158

http://channel9. msdn.com

159

http://jesuisunique.blogs.com

160

http://www.livejournal.com/users/ea_spouse/274.html

161

Криптонит – в комиксах, сериалах и фильмах о Супермене – руда, содержащая радиоактивное вещество, которая послужила причиной гибели населения родной для Супермена планеты Криптон и представляет огромную опасность для Супермена на Земле. Излучение не позволяет ему использовать солнечную энергию, наделяющую криптонианцев силой, и вызывает отравление крови. Существует во множестве разновидностей (прим. перев.).

162

http://www.bikeforums.net

163

http://www.engadget.com

164

http://money.cnn.com/magazines/fortune/fortune_archive/2005/01/10/8230982/index.htm

165

http://www.blogbusinesssummit.com

166

http://www.darrenbarefoot.com/archives/002657.html

167

http://boingboing.net

168

http://www.gizmodo.com

169

http://www.dashes.com/anil

170

Воин дороги (от англ. road warrior) – человек, регулярно совершающий деловые поездки; его непременными атрибутами являются ноутбук, сотовый телефон, адрес в веб-почте и сотни тысяч миль, накопленных в качестве часто путешествующего пассажира (прим. перев.).

171

Парафраз известной песенки из «Волшебника страны Оз» «Дзинь-дон, ведьма умерла» (Ding Dong, the Witch Is Dead) (прим. перев.).

172

http://www.hp.com/hpinfo/execteam/speeches/fiorina/simmons04.html

173

http://www.boeing.com/randy

174

http://www.boeing.com/commercial/777family/200LR/flight_test

175

http://doingboeing.blogspot.com

176

http://www.wiproweblog.com

177

http://www.siliconvalleywatcher.com/mt/archives/2005/06/the_seemingly_b_1. php

178

http://googleblog.blogspot.com

179

http://jwikert.typepad.com

180

http://battellemedia.com

181

http://www.pubsub.com К сожалению, ресурс прекратил свое существование в начале 2007 года.

182

http://www.bloglines.com/citations

183

http://www.feedster.com

184

http://www.icerocket.com

185

http://www.technorati.com

186

http://blogsearch.google.com

187

http://www.larkware.com/index.html

188

http://www.engadget.com

189

http://www.scripting.com

190

http://blogs.msdn.com

191

http://www.misbehaving.net

192

http://www.gapingvoid.com

193

http://talkingpointsmemo.com

194

http://www.instapundit.com

195

http://doc.weblogs.com

196

http://www.buzzmachine.com

197

http://www.daringfireball.com

198

http://www.whatsnextblog.com

199

http://blakeross.com

200

http://www.ernietheattorney.net

201

http://www.loiclemeur.com/english

202

http://www.mcgeesmusings.net

203

http://sethgodin.typepad.com

204

http://www.newmediamusings.com/blog

205

http://www.hyperorg.com/blogger

206

http://blogs.msdn.com/cbrumme

207

Управляемая среда для платформы Microsoft. NET (прим. перев.).

208

http://www.englishcut.com.

209

Extreme Home Makeover, точнее, Extreme Makeover: Home Edition – телевизионное шоу, аналогичное «Квартирному вопросу» на НТВ, в ходе которого ремонтируемый дом также начиняется всевозможной техникой (прим. перев.).

210

http://www.allmarketersareliars.com

211

Эдам Керри – бывший ведущий канала MTV, один из пионеров подкастинга. Gnomedex – ежегодная ИТ-конференция, проводимая в США с 2001 года (прим. перев.).

212

http://bloglines.com/citations

213

http://queenofsky.journalspace.com

214

http://rights.journalspace.com

215

http://www.friendster.com

216

«Дилберт» – американский комикс и мультипликационный сериал (автор – Скотт Адамс), главными героями которых являются клерк Дилберт и его собака Догберт. Босс Дилберта отличается фантастической некомпетентностью и тупостью, но при этом умудряется оставаться на своей должности (прим. перев.).

217

http://blogs.forrester.com/charleneli/2004/11/blogging_policy.html

218

http://allanjenkins.typepad.com/my_weblog/2004/12/code_of_bloggin.html

219

http://microcast.biz

220

«Миг» (Blink) – название одной из книг Глэдуэлла (прим. перев.).

221

http://www.theregister.co.uk/2005/07/28/ie7_nukes_rival_search

222

http://radio.weblogs.com/0001011/2005/07/28.html#a10776

http://radio.weblogs.com/0001011/2005/07/28.html%23a10776

223

http://www.technorati.com/search/ie7%20beta

224

http://www.tomshardware.com

225

http://www.hardocp.com

226

http://www.tomshardware.com/cpu/20000801/index.html

227

http://www.theregister.co.uk/2000/08/28/intel_recalls_1_13ghz_pentium

228

http://mena.typepad.com

229

http://www.rube-goldberg.com/html/gallery.htm

230

http://www.sixapart.com/about/corner

231

http://www.micropersuasion.com

232

http://news.zdnet.co.uk/software/applications/0,39020384,39214432,00.htm

233

http://blogsearch.google.com

234

http://www.icerocket.com

235

http://www.bloglines.com/citations

236

http://www.rssauction.com

237

http://www.yaywastaken.com/amazon

238

http://www.yaywastaken.com/rss/overstock

239

http://benhammersley.com/weblog/2004/07/04/track_your_packages_in_rss.html

240

http://www.benhammersley.com/tools/fedex_package_tracking_in_rss.html

241

http://live.curry.com

242

http://citizenspin.typepad.com/citizenspin/blogwatch

243

http://www.pewinternet.org/reports.asp

244

http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/4658995.stm

245

http://www.webrankinfo.com/english/seo-news/topic-3589.htm

246

http://www.itconversations.com

247

День труда – первый понедельник сентября (прим. перев.)

248

http://talk.bmc.com/podcasts/simpleblog_view

249

http://www.itconversations.com/shows/detail230.html

250

http://www.rocketboom.com

251

http://www.seriousmagic.com 23 октября 2006 года компания Adobe объявила о покупке Serious Magic., Inc.

252

http://www.demo.com

253

http://www.ourmedia.org

254

http://www.memeorandum.com

255

http://tech.memeorandum.com

256

http://a9.com

257

http://maps.google.com

258

http://www.poynter.org/column.asp?id=31amp;aid=86690

259

http://channel9.msdn.com/ShowPost.aspx?PostID=71140

260

http://www.feedmap.net/BlogMap

261

http://www.technorati.com/help/tags.html

262

http://www.flickr.com

263

http://www.buzznet.com

264

http://del.icio.us

265

http://www.furl.net/index.jsp

266

http://www.riya.com

267

http://research.microsoft.com/~JGemmell

268

http://research.microsoft.com/users/GBell

269

http://channel9.msdn.com/ShowPost.aspx?PostID=46702#46702

http://channel9.msdn.com/ShowPost.aspx? PostID=46702%2346702

270

http://forbes.com/home/free_forbes/2005/1114/128.html

271

http://www.russellbeattie.com/notebook/1008565.html

272

http://news.com.com/Google+balances+privacy,+reach/2100-1032_3-5787483.html

273

http://www.timporter.com/firstdraft/archives/000204.html


Рекомендуем почитать
От батутов до попкорна – 2. 100 дел ФАС России против малого и среднего бизнеса

Эта книга – продолжение первой части, вышедшей в 2015 г. Во второй части анализируются 100 дел ФАС России против малого и среднего бизнеса за 2016—2018 гг. Несмотря на принятие 3.07.2016 закона об «иммунитетах» для малого бизнеса от антимонопольного контроля, подходы ФАС изменились незначительно. По основным объектом преследования остаются н самые крупные игроки на рынке. В книге предлагается реформа антимонопольного регулирования, предусматривающая полное прекращение преследования МСП.


Варгань, кропай, марай и пробуй

Нейробиолог Шрини Пиллэй, опираясь на последние исследования мозга, примеры из спорта и бизнеса и истории из своей психологической практики, бросает вызов традиционному подходу к продуктивности. Вместо внимания и сосредоточенности он предлагает специально «расфокусироваться», чтобы стимулировать креативность, развить память, увеличить продуктивность и двигаться к целям. На русском языке публикуется впервые.


Автоматический покупатель

Сразу после выхода в свет эта книга заняла первые места на Amazon среди книг по маркетингу и клиентскому сервису. Формирование источника регулярной выручки для компании – важная задача каждого предпринимателя. Благодаря разнообразию разновидностей бизнес-моделей на основе подписки для каждой отрасли можно найти подходящий вариант. Подписчики в любом случае намного ценнее для компании, чем обычные покупатели. Эта книга для всех, кто хочет построить бизнес-модель, приносящую регулярную прибыль. На русском языке публикуется впервые.


Отношение определяет результат

В бизнесе да и в жизни уже не так важно, что именно вы делаете. Гораздо важнее то, как вы это делаете. Дов Сайдман, основатель и CEO компании LRN, на страницах своей книги убедительно доказывает: моральные «факторы», прежде считавшиеся «факультативными», определяют сегодня ваш успех. Только ориентируясь на нравственные ценности, выстраивая отношения на основании доверия и заботясь о собственной репутации, вы сможете обойти конкурентов и преуспеть в бизнесе и в жизни. Эта книга будет полезна владельцам компаний, руководителям и менеджерам, которые заботятся не только о прибыли, но и о том, какое наследство они оставят своим детям.


Монетизация инноваций. Как успешные компании создают продукт вокруг цены

Инновации являются важнейшим фактором роста. Сегодня, более чем когда-либо, компании должны внедрять инновации, чтобы выжить. Но успешные инновации – это очень непростая задача. Авторы – партнеры всемирно известной консалтинговой компании Simon-Kucher & Partners Strategy & Marketing Consultants знают о чем говорят. Георг Таке – ее генеральный директор, а Мадхаван Рамануджам – партнер в Сан-Франциско. Simon-Kucher & Partners – глобальная консалтинговая компания, насчитывающая 900 профессионалов в 33 офисах по всему миру.


Аттестация персонала – путь к взаимопониманию

«Шпаргалки для менеджеров» – это ваши «карманные консультанты» в решении самых разных проблем деловой, да и повседневной жизни. Ничего лишнего – только самое главное!Аттестация персонала – важнейший этап в работе менеджера, который стремится к взаимопониманию и эффективному сотрудничеству с подчиненными. Здесь вы найдете практические советы о том, как проводить собеседование, выносить объективную оценку и способствовать профессиональному росту сотрудников.