Разбойник Кадрус - [20]
— Когда?! — хором закричали Жорж и Фоконьяк.
— Вот только что!.. Они не могли далеко уйти… Бегите… спасите ее…
Жорж и его товарищ не дождались конца фразы. Одним прыжком они очутились на балконе и спрыгнули наземь. Потом вскочили на лошадей и поскакали во весь опор. Им было достаточно одного взгляда, чтобы определить, по какой дороге скрылись похитители.
В пути Фоконьяку пришла мысль.
— Уж не наши ли это? — спросил он.
— Кто из «кротов» осмелится действовать без моего приказа?! — воскликнул грозный Кадрус.
— А я почем знаю! Пьяные или влюбленные, а это одно и то же.
— Горе тому, кто осмелился на это похищение без моего ведома!
Фоконьяк громко крикнул тем особым криком, которым главари созывали «кротов». Разбойник, стоявший на посту, опрометью кинулся в кусты, где испугавшийся крика слепой уже подхватил носилки, наскоро сунул кляп в рот пришедшей в себя Жанны, и оба во всю прыть пустились бежать к хижине, где их ждал Гильбоа.
Глава XVI,
НИЩИЕ, ПЕРЕСТАВ НАПЕВАТЬ СВОЮ ЗАУНЫВНУЮ ПЕСНЮ, КОТОРОЙ ОНИ ВЫПРАШИВАЛИ МИЛОСТЫНЮ У ПРОХОЖИХ, ЗАСТАВЛЯЮТ ПЕТЬ ДРУГИХ
Тем временем Жанна кое-как сумела выплюнуть неплотно засунутый кляп и громко закричала. Жорж и Фоконьяк услышали этот крик. Разбойники снова воткнули ей в рот платок и изо всех сил побежали в лес. Притаившись за деревьями, они дождались, пока Кадрус и Фоконьяк стрелой промчались по дороге, после чего слепой сказал:
— Они не такие дураки, чтобы долго скакать по ложному следу. Давай спустимся в долину по склонам — это труднее, но безопаснее и короче. Когда дойдем до хижины, оставим там эту девку, а если эти чертовы всадники узнают, где мы ее спрятали, мы успеем удрать. Пусть Гильбоа выпутывается, как хочет.
Гильбоа ждал их, спрятавшись в густой чаще рядом с убогой хижиной. Лицо он скрыл под маской, а оделся в лохмотья рабочих, которые с незапамятных времен трудятся в каменоломнях в лесу Фонтенбло. Он так изменил свою внешность, что нищие не сразу узнали его. Ни слова не говоря, они отнесли девушку в хижину и положили на соломенную подстилку. После этого они вернулись к Гильбоа.
— Мы сделали все, как вы велели, — сказал слепой. — Надеюсь, вы довольны?
— Хорошо, — грубо ответил дядя Жанны. — Ступайте прочь.
Но разбойники не спешили уходить. Они решили еще что-нибудь выклянчить у барона.
— Вам, наверное, известно, — продолжал слепой, — что когда работниками довольны, им всегда дают на выпивку.
— Уходите! — приказал Гильбоа. — Я знал, что вы скажете, и приготовил вам ответ.
Он вытащил из кармана пистолет.
— Если вы не уйдете, — грозно предупредил он, — я вас пристрелю.
Негодяи убедились, что Гильбоа не шутит, и ушли. Однако слепой вскоре вернулся.
— Эй, барон! — позвал он.
— Опять!.. — вскрикнул Гильбоа.
— Я уйду, но хотел бы дать вам совет.
— Совет! — с пренебрежением повторил Гильбоа.
— Да, — повторил нищий, — совет, за который вы, пожалуй, заплатили бы тысячным билетом! Что если я скажу, например, что вам угрожает опасность… большая опасность…
«Негодяи! — подумал владелец Магдаленского замка. — Они придумали способ еще выманить у меня денег… А вдруг это правда?»
— Ну, говорите! — приказал он.
— А где тысячный билет? — спросил слепой. — Хороший совет за такую ничтожную цену — все равно, что даром.
Он протянул руку. Барон вложил в нее банкноту.
— Вот и хорошо, — сказал нищий и рассказал ему о всадниках.
— Мы вам хотим услужить за вашу щедрость, — добавил он. — Идите в хижину, а мы вас покараулим.
Гильбоа сказал себе, что нищие выдумали всадников, чтобы вытянуть из него деньги и, махнув рукой, вошел внутрь.
Там он остановился и прислушался. Все было тихо.
Нищие, притаившись снаружи, вдруг заспорили.
— Экий ты дурак, — сказал калека. — И зачем ты все это сказал? А если всадники не приедут?
— Ну и что с того? — ответил слепой. — Убежим, и все. Ведь всадники-то не сразу за нами погонятся, а сначала в хижину зайдут.
— Тогда зачем нам здесь торчать?
— А может, он даст нам еще что-нибудь. Кстати, я вот что подумал. Давай-ка его напугаем, чтобы он убрался отсюда.
— Это еще зачем?
— Мы сможем вытащить у девушки серьги из ушей, снять перстни с пальцев, к тому же у нее наверняка в кармане кошелек.
Воодушевленные этой идеей, они вбежали в хижину и закричали:
— Спасайтесь! Всадники! Скорее, скорее! Мы покараулим. Если никто не появится, мы за вами прибежим.
Гильбоа, который был малодушным трусом, бросился в чащу, в ту сторону, куда ему указали разбойники. Как только он исчез, они бросились туда, где лежала девушка. Развязав веревки, стягивавшие ей ноги, они сразу заспорили, кому что взять. Спор перешел в драку, и разбойники повалились наземь, сцепившись в бешеной схватке…
Глава XVII
НЕОЖИДАННОЕ СПАСЕНИЕ ЖАННЫ
Вдруг драка прекратилась. В дверь хижины забарабанили. В пылу драки разбойники не слышали, как подъехали Кадрус и Фоконьяк. Они выбили дверь, а нищие решили было бежать через оконце хижины, но упали под ударами кулаков вожака «кротов» и его помощника.
Жорж и Фоконьяк бросились к Жанне. Вдруг Жорж остановил своего товарища.
— Постой, — сказал он, — эта девушка не должна знать, что случится дальше.
Толкнув ногой два бесчувственных тела, валявшихся на полу, он прибавил:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Представленная книга – познавательный экскурс в историю развития разных сторон отечественной науки и культуры на протяжении почти четырех столетий, связанных с деятельностью на благо России выходцев из европейских стран протестантского вероисповедания. Впервые освещен фундаментальный вклад протестантов, евангельских христиан в развитие российского общества, науки, культуры, искусства, в строительство государственных институтов, в том числе армии, в защиту интересов Отечества в ходе дипломатических переговоров и на полях сражений.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Вильям Кобб - псевдоним французского писателя и журналиста Жюля Лермина. Последователь Александра Дюма в жанре романа-фельетона и переводчик Шекспира, Лермина внес значительный вклад в развитие приключенческой литературы. В своем блестящем романе "Нью-йоркские тайны" писатель переплетает судьбы нескольких героев, постепенно приоткрывая завесу прошлого... Знаменитый банкир Тиллингест перед смертью доверяет своей дочери ужасную тайну. Теперь она должна уничтожить Меси - бывшего партнера Тиллингеста, который его разорил.
Французский писатель Эмиль Габорио — один из основателей и признанный мастер детективного жанра. Его романы переведены почти на все языки мира, ему подражали в своем творчестве такие великие авторы, как Роберт Льюис Стивенсон и Артур Конан-Дойль.Роман «Убийство в Орсивале» принес Габорио необычайную популярность. В нем он знакомит читателя с благородным и ловким месье Лекоком — настоящим гением сыска, который стяжал себе славу тонким чутьем и незаурядной предприимчивостью. Чтобы распутать дело, он без раздумий готов рискнуть жизнью.
Конрад Фердинанд Мейер — знаменитый швейцарский писатель и поэт, один из самых выдающихся новеллистов своего времени. Отличительные черты его таланта — оригинальность слога, реалистичность описания, правдивость психологического анализа и пронизывающий все его произведения гуманизм. В своих новеллах Мейер часто касался бурных исторических периодов и эпох, в том числе событий Варфоломеевской ночи, Тридцатилетней войны, Средневековья и Возрождения.Герои произведений Мейера, вошедших в эту книгу, посвящают свою жизнь высоким идеалам: они борются за добро, правду и справедливость, бросаются в самую гущу сражений и не боятся рискнуть всем ради любви.