Равенна - [2]
Нарциссов ряд в серебряных венцах
Сиял, и раздавалось пенье птах.
О дерева! О вольный дух лесной!
От века всяк свободен пред тобой,
Полузабыв борьбы усталый мир.
Кровь бьется горячей, и жизни пир
В усталых венах вновь ожить готов.
Леса полны забытых встарь богов.
Вот козлоногий Пан, как менестрель,
Средь камышей! Дриаду – деву-цель
Настиг он, и звучит девичий крик,
А вот передо мной предстал на миг
Лик бога! Там – Диана без следа
Бежит, своей охотою горда.
Ее прекрасен и ужасен зрак.
С ней рядом – стая гончая собак!
Или Гилас: в ручье он отражен.
О сердце! О Эллады дивный сон!
И прежде чем меланхоличный тон
Сквозь звон к вечерне, монастырский звон
Ушей коснется посреди цветов,
Увы! Увы! рой дивных сих часов,
Как волны набежавши, заслонят
Его мольбу и Гефсиманский сад.
6
Равенна! Много слышал я речей
О славных битвах, славе давних дней:
Две тысячи минуло лет с тех пор,
Как Цезарь к славе мчал во весь опор.
Ты славилась, как Рим, суров, крылат,
Орлом взлетал от Темзы по Евфрат.
Царила ты, покуда в свой черед
По улицам твоим и гунн, и готт
Не хлынули. И у морской черты
В тиши пустынной нищенствуешь ты!
Нет больше у тебя, иным в пример,
На лес похожих мириад галер!
Там, где латунь носов искала цель,
Теперь пастушья слышится свирель,
И белая овца пастись вольна,
Где билась Адриатики волна!
О честь! О скорбь! О царские мечты!
Среди пустых руин почиешь ты,
Одна из всех сестер. О, наконец
Монарх Италии пронес венец
Сквозь арку Рима и надел его
Там, в Вечном Граде царства своего!
И Палатин встречать его готов,
Составив имя из семи холмов!
Неаполь, вспрянув от немого сна,
Тирана сверг! В Венеции – весна!
Она из вод восстала и поет
О свете истины, любви, свобод,
И Генуя ей внемлет. И в туман
Возносит пики мраморный Милан –
От Альп до сицилийских берегов,
И грезы Данте – только сны веков.
Но ты, Равенна, ты любви верна.
Дворцов руины – только пелена,
Прикрывшая величье. В жалкий прах
Твое величье кануло в веках
Под жарким солнцем, новым и младым
Иной Италии! Ночь прошла как дым –
Ночь злых репрессий. Новый день настал
И радостным рассветом заблистал.
Псы-австрияки, выбитые прочь,
Вернулись в замки, в ледяную ночь,
С цветущих нив Ломбардии твоей
От Запада до солнечных морей.
Я знаю: за тебя сыны твои
Сложили честно головы свои,
Новаре, в Аспромонте, дол багря,
Но дети твои умерли не зря:
Но ты еще тех вин не испила –
Тех, что лоза Свободы принесла.
Ты не пошла с бессмертною Звездой,
Ведущей к славе боевой стезей.
Устав от жизни, спишь спокойным сном,
Как тот, кто зрит, как тень за перелом
Уходит, не заботясь о часах,
О солнце славы и блаженных днях.
Свободы солнце в лик тебе не бьет
И факел славы не передает.
Не пробуждайся, спи: сладка постель
Там, где цветет янтарный асфодель
Средь лилий и лугов – вкушай покой,
Глумясь над славою и суетой.
Кто смеет осмеять благой простор
Твоих руин или воспеть позор
Амбиций короля. О, что тщета
Воюющих держав! Ты – не чета
Невесте Адриатики царя!
Владычица двойного царства! Зря
Тебя народы в жертву принесли!
Твои врата – травою поросли,
Отверсты день и ночь. И у ворот,
У башен и твердынь – трава растет.
Где зоркий страж томился на часах,
Сова свила гнездо себе в ветвях.
Все пало! От дворцов твоих в свой срок
Остались камни. Беспощаден Рок.
Все, что оставила тебе судьба –
Венок засохший да следы герба!
Но кто сквозь сущее и встарь, и впредь
Способен с башни будущее зреть;
Кто в силах предсказать отрады дней
И то, что прощебечет соловей?
Проснешься ты, как розовый бутон,
Отринув свой могильный, снежный сон.
Когда нальются золотом зернá
Поля земли, одетой в саван сна;
Как после бури ярче блеск звезды,
Взошедшей после тягостной беды!
Любимый град! Сюда я издали
Пришел – от островов моей земли.
И видел я, как прямо в небосвод
Храм гордый над Кампаньею встает,
Что в пурпур царственный облечена.
В венце лиловом город мой; я в нем
Следил, как за Коринфским тем холмом
Садилось солнце. Море бьет волной
Там, средь холмов Аркадии благой;
Но вновь к тебе летит душа моя,
Как горлинка, восторга не тая.
О град поэтов! Двадцать лет твой суд
Сменял камзолов летних изумруд
Ливрей осенних багрецом. Вотще
Бряцает лира, если скорбь в душе.
Дни славы вспомни… Здесь теперь, шурша,
Звучит пастуший говор камыша,
Когда призывный, громкий звук рожка,
Как пламя, задевает облака.
Напрасно бы я тему выбирал:
Отрады благородней я не знал,
Чем в час, когда, отряхивая сонь,
По улицам твоим скакал мой конь,
Я видел град, что я воспеть мечтал
После скитаний, в коих так устал.
7
Прощай, Равенна! Только год назад
В восторге здесь я созерцал закат
В часовне ветхой, посреди болот:
И был щиту подобен небосвод,
Где, отражаясь, меркла солнца кровь.
На западе златились тучи вновь,
Как ризы, в кои мог облечься Бог.
Над морем пурпура плыл ветерок –
Владыки Света гордая ладья.
А здесь ночная кротость бытия
Воспоминанья дарует судьбе
И пробуждает вновь любовь к тебе:
Теперь – весна любви, но средь забот
Владыка лето на луга придет,
Цветы средь трав распустятся, горя,
И лилии отыщут косаря.
И не успеет лето спрятать лик,
Богачка осень – года ростовщик,
Деревья щедро златом поделит,
Любуясь, как их ветер шевелит.
За ней зима предъявит свой устав,
Студеная, круг года увенчав.
Так мы от детства к зрелости бредем
«Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда, сразу по выходе в свет (1890 г.) снискавший скандальную славу и вызвавший разноречивые оценки современников, стал литературным манифестом европейского эстетизма и шедевром английской художественной прозы. Демонстративно отказываясь от дидактики и морализма викторианской литературы, Уайльд, однако, написал глубоко нравственную книгу, где Искусство мстит за попранную Красоту, преданную Любовь и поруганную Гармонию.Драматичная, парадоксальная, завораживающе-интригующая история Дориана Грея — блестящий пример того «совершенного применения несовершенных средств», в котором, согласно Уайльду, и заключается «этика искусства».
Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, — настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. История любви двух молодых людей описана во всех психологических, анатомических и эротических подробностях без какого бы то ни было стеснения; читатель переносится из душной атмосферы борделя в холодную роскошь фамильного особняка, из сияющего концертного зала в студию художника…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами эротический пересказ мировой классики. Дерзкая, остроумная и завораживающая история о Дориане Грее притягивает своей сексуальностью и порочностью.После публикации романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» в обществе разразился скандал, так как книгу сочли слишком аморальной. Но лишь теперь она стала по-настоящему провокационной и вызывающей! В ней соединились старомодная викторианская распущенность и сексуальная жажда XXI столетия: «Портрет Дориана Грея» и «Пятьдесят оттенков серого».На каждой странице эротические сцены, пикантные фантазии и любовь в стиле БДСМ… Такого Дориана Грея вы еще не видели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После выхода в свет сборника "Стихотворения" (1881) Уайльд сравнительно редко обращался к поэтическому творчеству. Ранние произведения Уайльда-поэта были оценены достаточно высоко. Однако поэзия Уайльда 80-х годов (включая и такое хрестоматийное стихотворение, как "Дом блудницы") не привлекла к себе внимания, и лишь "Баллада Редингской тюрьмы" убедила в его творческих возможностях как поэта.
Поэма «Сфинкс» впервые была опубликована в 1894 г. с посвящением Марселю Швобу, французскому писателю, другу Уайльда и переводчику его произведений на французский язык.Оскар Уайльд. Собрание сочинений в трех томах. Том 3. Москва. Издательство «Терра». 2000.Перевод Николая Гумилева.
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов.Освобожденный из тюрьмы в мае 1897, Уайльд переехал во Францию, где и написал знаменитую поэму «Баллада Редингской тюрьмы» (The Ballad of Reading Gaol; 1898), подписанную им псевдонимом С.3.3. – таков был тюремный номер Оскара. И это был высший и последний поэтический взлёт жреца эстетизма.