Рассвет в старом зеркале - [3]
— Но, Пэм, у меня нет столько денег, что бы что-нибудь купить там.
— Не беспокойся, считай это подарком на прощание.
Слезы вновь начали наворачиваться на моих глазах. Я не хочу ее терять. Она была моей подругой с пяти лет, все тяготы и невзгоды мы переносили вместе.
Мы заходим внутрь, там просто все кишит лоском, много света, просторные примерочные и приятный запах ванили.
— Смотри, новая коллекция. — С восторгом вскрикивает Пэм.
— Да, да. — Плетусь за ней я.
— Вот это голубое платье, мне точно подойдет. — Сказала она и, не смотря на размер, побежала в кабинку.
— Вы здесь с подругой? — Спрашивает продавец.
— Да. — Отвечает Рокс, не оборачиваясь.
— Знаете, у нас есть платье, которое сшито именно на Вас.
— И что за платье? — С интересом поворачивается она.
Заметив, как на меня смотрел высокий, смуглокожий брюнет, я немного растерялась. Тем временем из примерочной выбежала довольная Пэм. Платье на ней, сидело просто шикарно, подчеркивая её стройные длинные ноги и белокурые вьющиеся волосы.
— Ты что до сих пор ничего не примерила?
Парень, молча, протянул мне маленькое, красное платьице.
— Я сейчас.
— Давай скорее, кажется, я присмотрела себе сумку. — Ответила Пэм.
Я захожу в кабинку, там висит огромное зеркало, а на полу стоит большой, кожаный пуф. Бросаю на него вещи, с мыслью:
Неужели мне может подойти платье, которое мне всучил, пусть и симпатичный, но все же продавец. Я подзываю его застегнуть мне молнию, и вижу, как начинают гореть его глаза.
— Вроде все.
— Кстати, я Рокси.
— Джейк. — Ответил он, и его голос показался ей знакомым.
— Извините, я еще должен помочь вашей подруге.
— Ничего. — С разочарованием, ответила она.
Повернувшись к зеркалу, изумление не заставило себя ждать, на мне красовалось ярко-красное платье, без рукавов, длиною выше колена. Оно безупречно подчеркивало мою тонкую талию и грудь.
— Это невероятно. — Тихонько сама себе прошептала она.
— Пэм, иди, посмотри.
— Вау! Это то, что нужно. Мы берем.
— Отличный выбор. — Подмигнул мне Джейк. Пэм это заметила.
Она отвела меня в сторону и тихонько сказала:
— Кажется, ты ему понравилась.
— Я? — С удивлением спросила Рокс.
— А он ничего, пригласи его на чашечку кофе.
— Я немного его боюсь. — Шепотом ответила она.
— Что за глупости, не бойся, я тебе помогу.
— Во сколько вы закрываетесь? — спросила Пэм.
— В девять.
— А как насчет того, чтобы выпить с нами чашечку кофе, в кафе напротив, после закрытия?
— Я как раз собирался зайти туда. — Улыбнувшись, ответил он.
— Мы будем ждать. — Покрасневши, добавила Рокси.
Оставив наши покупки в машине, мы решили зайти к маме Пэм, у которой неподалеку была цветочная оранжерея. Как же там было красиво, цветы издавали волшебный аромат, пройдя почти до конца, мы увидели миссис Мелори, которая поливала грядки.
— Привет мам.
— Добрый вечер. — Поздоровались мы.
— Привет девчонки. А что вы тут делаете?
— Ничего особенного, гуляли по магазинам.
— Правда, что вы уезжаете? — Не выдержав, спросила Рокси.
— Да, дорогая, это правда.
— А кому же достанется ваша оранжерея?
— Увы, я ее продаю, скоро здесь будут выращивать овощи для магазинов. — С унынием ответила миссис Мелори.
— А что это за цветок? Он такой красивый, я впервые встречаю его.
Перед Рокси красовался огромный фиолетовый цветок.
— Это эустома. В наших краях, довольно редкое растение. Если она тебе так понравилась, держи.
И миссис Мелори протянула ей небольшой горшок с цветком.
— Спасибо большое. — С довольным лицом сказала Рокси.
— Ну что пойдем? — Спросила Пэм.
— Уже?
— Ты же не хочешь опоздать в кафе, а еще твою эустому в машину положить нужно или ты возьмешь ее на свидание? — Засмеялась Пэм.
— Нет. — С улыбкой, ответила я.
Попрощавшись с миссис Мелори, мы вышли на улицу, там уже начинало темнеть и воздух пах прохладой. Оставив цветок в машине, мы не спеша пошли на встречу с Джейком. Когда мы вошли внутрь, то увидели уютное кафе оранжевого цвета. В углу, нас уже ждал наш новоиспеченный знакомый. Заметив нас, он заметно приободрился.
— Давайте сядем на улице? Там просто отличный теплый вечер. — Предложила Пэм.
— Давай! — В один голос ответили мы, и, посмотрев, друг на друга улыбнулись.
Все вместе, мы вышли на улицу и сели за столик перед входом в кафе.
Как только наша маленькая компания разместилась, Джейк начал листать меню.
— Здесь просто отличный кофе, и лучшая в мире пицца. — Произнес он.
— Я люблю пиццу. — Улыбнулась Рокси.
— Тогда, заказываем пиццу. — Утвердительно сказала Пэм.
Тут подоспела официантка и спросила, готовы ли мы сделать заказ.
— Нам, пожалуйста, большую пиццу с сыром.
— И латте. А вы, какой кофе будете? — Спросила Пэм.
— Я просто доверюсь Джейку.
— Два американо. Улыбнулся он.
Весь вечер мы болтали и пили кофе. Неожиданно Пэм понадобилось ехать за мамой, ну по крайней мене так она сказала, подмигнув мне.
Время близилось к закрытию. Джейк предложил проводить меня домой.
— Хорошо, но учти, что до моего дома, примерно мили три.
— Значит, у нас будет время прогуляться.
Он оплатил счет и они, не спеша, пошли по тротуару, мимо цветущих клумб, в сторону дома Рокс.
— Можно вопрос?
— Конечно, ответил он.
— Ты на днях никого не спасал? ─ Засмеялась она.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.