Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник) [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эдгар Уоллес (1875–1932) – весьма плодовитый английский писатель, драматург, киносценарист, журналист.

2

Томас Нэш (1561–1601) – ведущий английский прозаик елизаветинской эпохи, один из предшественников литературы барокко.

3

Джордж Гаскойн (ок. 1525–1577) – английский поэт.

4

Наглая новинка столетия (фр.). (Примеч. пер.)

5

Долой теннис! (фр.)

6

Норман Томас (1884–1968) – американский социалист.

7

Все туда, и никто оттуда (лат.). (Примеч. пер.)

8

Князь Клеменс Венцель Лотар фон Меттерних-Виннебург-Бейльштейн (1773–1859) – австрийский дипломат.

9

Шарль Морис де Талейран-Перигор (1754–1838) – французский политик и дипломат.

10

Моя дверь открывается посредством слова, как у сорока разбойников Шехерезады. (фр.) (Примеч. пер.)

11

Джордж Крукшенк (1792–1878) – английский иллюстратор и карикатурист, ведущий мастер книжной иллюстрации и сатирико-политической карикатуры XIX века.

12

Уильям Гаррисон Эйнсворт (1805–1882) – английский романист.

13

Альфред Теннисон (1809–1892) – английский поэт, наиболее яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения викторианской эпохи, любимый поэт королевы Виктории.

14

Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт и драматург. «Сорделло» – его поэма, написанная в 1840 году.

15

Плутарх (ок. 45 – ок. 127) – древнегреческий философ, историк, моралист.

16

Авл Геллий (ок. 130–180) – древнеримский писатель и филолог.

17

Иоганн Тритемий (1462–1516) – автор книг по истории, криптографии и оккультизму.

18

Френсис Бэкон (1561–1626) – английский философ, историк, политический деятель, основоположник эмпиризма.

19

Покойся с миром (лат.). (Примеч. пер.)

20

Джозеф Аддисон (1672–1719) – публицист, драматург, эстетик, политик и поэт, который стоял у истоков английского Просвещения. Аддисон оспаривает у Ричарда Стила и Даниэля Дефо звание первого журналиста в истории Европы.

21

Речь идет о событиях, описанных в романе Дж. Д. Карра «Ведьмино Логово». (Примеч. пер.)

22

Старый Король Коль – фольклорный персонаж, известный по детскому стишку «Старый дедушка Коль / Был веселый король» из книги «Сказки матушки Гусыни» (перевод С. Маршака). (Примеч. пер.)

23

Буффало Билл – американский военный, снискавший популярность в массовой культуре как организатор зрелищ «Дикий запад», персонаж многочисленных книг и фильмов. (Примеч. пер.)

24

Тони Уэллер – персонаж книги Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба». (Примеч. пер.)

25

Безумный Шляпник, как и Мартовский Заяц – персонажи книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». (Примеч. пер.)

26

Сэр Фрэнсис Дрейк – английский мореплаватель и военачальник XVI века. (Примеч. пер.)

27

Длинный лук – оружие, принесшее Англии ряд побед в Столетней войне. (Примеч. пер.)

28

Имеется в виду поэма Сэмюэла Кольриджа, поэта начала XIX века, «Кубла-хан, или Видение во сне», которая так и не была дописана. (Примеч. пер.)

29

Эдгар Аллан По – американский писатель начала XIX века. (Примеч. пер.)

30

Автограф рассказа, который использовали для первой публикации, по счастливой случайности был найден одним из сотрудников издательства в мусорном ведре, и только благодаря этому сохранился до наших дней. (Примеч. пер.)

31

«Аль-Арааф» – поэма Э. А. По. (Примеч. пер.)

32

Виргиния Клемм – жена Э. А. По. (Примеч. пер.)

33

Роберт Девере – военачальник конца XVI века. (Примеч. пер.)

34

Вильгельм I Завоеватель, герцог Нормандии, в XI веке стал королем Англии. Тогда появился новый герб Англии – три золотых льва на червленом поле. Вильгельм же начал строительство Тауэра и приказал провести всеобщую поземельную перепись, свод материалов которой вошел в историю как «Книга Страшного суда». (Примеч. пер.)

35

Ричард Львиное Сердце – король Англии в XII веке. (Примеч. пер.)

36

Генрих I по прозвищу Боклерк (от фр. Beauclerc – «хорошо образованный») – король Англии в XII веке. (Примеч. пер.)

37

Эдуард I Длинноногий – король Англии в XIII веке. (Примеч. пер.)

38

Эдуард III – король Англии в XIV веке. Танцуя с ним, графиня Солсбери обронила подвязку, и все принялись насмехаться над ней. Король же подобрал подвязку и надел себе на ногу. Так появился Орден Подвязки, высший рыцарский орден Великобритании. (Примеч. пер.)

39

Фома Бекет – архиепископ Кентерберийский в XII веке, убит по приказу короля Генриха II, канонизирован как святой. В его честь названа одна из башен в Тауэре. (Примеч. пер.)

40

Карл Эдуард Стюарт – претендент на престол Англии в XVIII веке. (Примеч. пер.)

41

Имеются в виду тринадцатилетний Эдуард V и десятилетний Ричард Йоркский, сыновья английского короля Эдуарда IV, по приказу их дяди заточенные в Тауэр и убитые во сне в 1483 году. (Примеч. пер.)

42

Уолтер Рэли – английский придворный и писатель, попал в Тауэр по сфабрикованному против него делу в 1603 году. (Примеч. пер.)

43

Томас Овербери – английский придворный и писатель, заточен в Тауэр и отравлен по приказу графа Сомерсета Роберта Кара. (Примеч. пер.)

44

Йомены, они же бифитеры (или, презрительно, «мясоеды») – церемониальные стражи в Тауэре. (Примеч. пер.)

45

Имеется в виду Вторая англо-бурская война 1899–1902 годов. (Примеч. пер.)

46

Имеется в виду комната, в которой были задушены принцы Ричард и Эдвард. (Примеч. пер.)

47

В Тауэре по старой традиции живет стая черных воронов, о которых заботится специальный смотритель, рейвенсмастер. Считается, что если вороны покинут Тауэр, на Англию обрушатся несчастья. (Примеч. пер.)

48

Уильям Гладстон – английский государственный деятель конца XIX века. Самый старый премьер Великобритании за всю ее историю, в четвертый раз стал премьер-министром в возрасте восьмидесяти трех лет. Дожил до восьмидесяти девяти лет. (Примеч. пер.)

49

Сувенир из Каркасона, 1932 год. (фр.) (Примеч. пер.)

50

Доктор Джон Ватсон – популярный персонаж рассказов о Шерлоке Холмсе английского писателя начала ХХ века Артура Конан Дойла. (Примеч. пер.)

51

Намек на расхожую в англоязычной культуре цитату «Ватсон, дайте шприц, скорее!», которая приписывается герою цикла романов Артура Конан Дойла Шерлоку Холмсу, хотя на самом деле появилась в оперетте Виктора Герберта «Красная мельница» в 1906 году. (Примеч. пер.)

52

Марк Аврелий – римский философ II века, стоик, считавший основой человеческого счастья бесстрастие. (Примеч. пер.)

53

Гай Плиний Секунд – древнеримский писатель I века. (Примеч. пер.)

54

Сколько людей, столько и мнений (лат.) (Примеч. пер.)

55

Да умерит улыбка горечь жизненных невзгод (лат.). (Примеч. пер.)

56

Вакх – бог виноделия в древнеримской мифологии. (Примеч. пер.)

57

Сэр Ян Стэндиш Монтит Гамильтон – британский генерал начала ХХ века, прославился своими действиями времен Первой мировой войны. (Примеч. пер.)

58

Неловкой ситуации (фр.) (Примеч. пер.)

59

Бэзил Томсон – комиссар Скотланд-Ярда начала ХХ века, писатель. (Примеч. пер.)

60

Ричард Стил – британский писатель начала XVIII века. (Примеч. пер.)

61

«Беовульф» – эпическая поэма VIII века на древнеанглийском языке. (Примеч. пер.)

62

Томас Генри Хаксли – английский зоолог средины XIX века, сторонник теории эволюции. (Примеч. пер.)

63

Грета Гарбо – актриса. (Примеч. пер.)

64

Филипп II – король Испании XVI века, Мария Тюдор – его супруга и королева Англии, известная также как Кровавая Мэри. (Примеч. пер.)

65

Пьер Абеляр – философ и поэт XII века, на историю литературы оказала значительное влияние его трагическая любовь к Элоизе. (Примеч. пер.)

66

«Тетушка Чарли» – комедия конца XIX века, написанная английским драматургом Брэндоном Томасом. (Примеч. пер.)

67

«Укрощение велосипеда» – юмористический рассказ Марка Твена, американского писателя конца XIX века. (Примеч. пер.)

68

Морж и Плотник – персонажи книги Льюиса Кэррола «Алиса в Зазеркалье». (Примеч. пер.)

69

Гимн университета Мэна, ставший популярным благодаря исполнению американского певца Руди Вэлли. (Примеч. пер.)

70

Сократ – древнегреческий философ V века до н. э., создал метод майевтики – искусство выявлять неосознаваемое человеком знание при помощи наводящих вопросов. Его воззрения описаны в первую очередь в произведениях его ученика, древнегреческого философа Платона. (Примеч. пер.)

71

Вена считается родиной психоанализа, ведь именно там Зигмунд Фрейд разработал эту психологическую теорию. (Примеч. пер.)

72

Сэр Уильям имел в виду герцога Джорджа Плантагенета, которого должны были казнить за измену в 1478 году. Он мог сам выбрать себе казнь и предпочел утопление в бочке с вином. (Примеч. пер.)

73

Призрак отца Гамлета – персонаж трагедии «Гамлет» драматурга XVI века Уильяма Шекспира. (Примеч. пер.)

74

Мистер Бамбл – персонаж книги «Оливер Твист» Чарльза Диккенса. (Примеч. пер.)

75

На Даунинг-стрит, 10 находится официальная резиденция премьер-министра Соединенного Королевства. (Примеч. пер.)

76

Флит-стрит – улица в Лондоне, на которой расположены офисы крупнейших газет. (Примеч. пер.)

77

Эксцентричный, странный, необычный (фр.). (Примеч. пер.)

78

Хэдли приводит цитату из речи Дэниела Уэбстера, американского политика начала XIX века. (Примеч. пер.)

79

Бекки Шарп – героиня романа английского писателя XIX века Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия». (Примеч. пер.)

80

Джозеф Аддисон и Ричард Стил – британские писатели начала XVIII века. (Примеч. пер.)

81

Сэм Уэллер – персонаж книги Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба», знаменитый своими меткими изречениями, «уэллеризмами». (Примеч. пер.)

82

Герцог Артур Уэлсли Веллингтон, английский полководец, участник Наполеоновских войн, в 1815 году одержал победу при Ватерлоо. (Примеч. пер.)


Еще от автора Джон Диксон Карр
Изогнутый стержень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Месть «Красной вдовы»

Герои пытаются проникнуть в тайну комнаты, в которой, по преданию, ждет неминуемая смерть любого, кто проведет в ней в одиночестве два часа.


Разбудить смерть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стук мертвеца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черные очки

Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.


Слепой цирюльник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Покидая страну 404

Жизнь в стране 404 всё больше становится похожей на сюрреалистический кошмар. Марго, неравнодушная активная женщина, наблюдает, как по разным причинам уезжают из страны её родственники и друзья, и пытается найти в прошлом истоки и причины сегодняшних событий. Калейдоскоп наблюдений превратился в этот сборник рассказов, в каждом из которых — целая жизнь.


Любовь без размера

История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.


Год Иова

Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.


Пробуждение

Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.


Дневники памяти

В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.


Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)

Спокойствие на борту лайнера «Королева Виктория» нарушает загадочное происшествие – нападение на дипломата Кертиса Уоррена. Придя в себя, тот понимает – из его каюты пропал секретный документ. Поэтому юноше ничего не остается, как вместе с друзьями начать свое расследование. Но чем глубже они погружаются в это дело, тем в большие неприятности попадают! Избежать трагедии помогает доктор Фелл. Он первым понимает, что на борту притаился опасный преступник по прозвищу Слепой Цирюльник…В издание также вошел роман «Восьмерка мечей».


Тот, кто шепчет

Убийство, хитроумно задуманное преступником и с блеском расследованное сыщиком, – вот отличительная черта детективных произведений американского писателя Джона Диксона Карра, мастера виртуозно построенной интриги... .


Три гроба

Детективный роман (его оригинальное название «The Three Coffins»; на русском он издавался также под названиями «Человек-призрак», «Три могилы»), в которой постоянный герой Д.Д. Карра доктор Гидеон Фелл читает своим соратникам по расследованию и, главным образом, читателям романа лекцию о детективных уловках, связанных с разрешением классической детективной загадки, известной как «загадка комнаты, запертой изнутри».


Ведьмино логово

В этом романе перед читателем впервые преодстает наиболее устоявшийся и долговечный детектив Карра, неуклюжий пьянчужка Гидеон Фелл, созданный в манере и традициях Г.К.Честертона, которого сам Карр боготворил.…Мужчины в роду Старбертов погибают, сломав себе шею. Такова легенда, бытующая в деревне, где расположена Чаттерхэмская тюрьма, заброшенная уже сотни лет, но до сих пор хранящая свои ужасные тайны. Скотланд Ярд узнает об этой легенде после смерти Мартина Старбета. Но именно Гидеону Феллу предстоит раскрыть одно из самых коварных и таинственных преступлений…