Рассказы и повести - [56]

Шрифт
Интервал

Это командиры авиа эскадрилий Сергей Акишин, Владимир Винокуров, Вячеслав Бойко, зам командира лётного отряда Игорь Сазонов, командиры лётных отрядов Михаил Шибанов и Владимир Демиденко а Василий Андреев стал начальником училища.

Для меня десять лет работы в училище стали прекрасной школой, здесь я приобрёл лётное мастерство, научился работать с людьми, нашёл настоящих друзей.

Наша дружба не прерывается десятилетиями. Они частые гости в моём доме в Москве, я периодически приезжаю к ним, бываю на аэродроме «Завьяловка» где тысячи раз с курсантами поднимался в воздух.

Глава пятая. О ДРУЗЬЯХ-ТОВАРИЩАХ

Встреча с друзьями авиационной юности. Полевые медработники лётного училища.

Наступил новый век. После длительного перерыва, я снова в городе Бугуруслане, городе нефтяников и лётчиков. Здесь многое изменилось, город преобразился. Много новых домов, новый театр и музей. Чистые улицы, ухоженные скверы, хорошие дороги и новый мост через реку Кинель. Главные ворота в город железнодорожный вокзал то же обновился.

Лётное училище постепенно возрождается после разрушительных девяностых годов.

Мои друзья на пенсии. Некоторые работают в училище на тренажёрах, преподают там же авиационные науки, Василий Андреев, заслуженный работник транспорта, руководит училищем.

И вновь мы все вместе, словно после напряжённого лётного дня, собрались на большой разбор полётов. Вспоминаем наших учителей-наставников, которые в шестидесятые годы доверили нам учить лётному делу ребят чуть моложе, ровесников, и да же были курсанты старше нас инструкторов.

Я был счастлив в окружении настоящих друзей. Теперь о их былой лётной профессии говорили потёртые лётные кожаные куртки, авиационные фуражки, да любой разговор заканчивался о полётах.

Собрать всех друзей авиаторов, как они называют себя «небесной семейкой» в одном месте стало возможным благодаря бывшей заведующей медпунктом на аэродроме «Завьяловка» Лидии Максимовны Сафроновой. Мы ещё в молодости называли её «Боевой подругой». За её внимание и заботу ко всем нам. Энергичный характер и неугомонность. От неё исходила инициатива сходить на рыбалку или посидеть у костра на берегу реки Кинель, да просто организовать вечеринку, когда пилотам делать нечего, особенно зимой.

Мы собирались в её большом доме, на крутом берегу реки Кинель. Её отчим дед Карпей был гостеприимный и очень любознательный человек. Старый железнодорожник, прошедший путь от кочегара до машиниста паровоза. Любил посидеть с нами, выпить, после чего начинал рассказ о своей работе, в юности и годы войны.

-Нужно было знать железнодорожное полотно, как свои пять пальцев, соответственно держать пар в котлах. Особенно было трудно во время войны в районе станции «Кинель». Там сходятся Сибирская и Средне Азиатская железная дорога, нужно было выдержать график движения. Грузы на фронт шли непрерывным потоком, за срыв каралось сурово. Там постоянно находился член правительства. Не простая это была работа.

А потом он расспрашивал нас, как и почему летает самолёт? Мы старались, как могли популярно объяснить ему.

-Очень уж лежит у меня душа к технике, не было возможности, а то бы я, непременно выучился на лётчика, говорил он и постепенно засыпал.

И ещё дед Карпей был большой грибник. Любимым его грибом были грузди. Он нам объяснял, что с незапамятных времён груздь славится, как самый знаменитый гриб русской кухни. Каждый год, пока он мог ходить, ко дню авиации, в августе, он передавал с Лидией Максимовной для лётчиков небольшой бочонок соленых груздей. Наши «девчонки» медработники покупали в соседней с аэродромом деревне молодой картофель и отваривали его в большом чугуне

Грузди с чабрецом, смородиновым листом, и ещё известными только ему, деду Карпею, приправами, были хрустящими, сочными и ароматными. С молодой отварной картошкой, посыпанной укропом, эти грибы были особенным угощением. Все на аэродроме, только и говорили, что сегодня день «Деда Карпея»

Вот эти медики: Лида Сафронова, Лена Сазонова, Валентина Хайко, Тоня Гаврилова, Людмила Аристова, Галя Хорина и другие следившие за нашим здоровьем на аэродромах теперь уже на пенсии. И вновь они среди нас, лётчиков, командуют нами, «не дают» лишнего, словно завтра в полёт.

Вообще о стартовых работниках лётного училища нужно сказать особо. Работа их связана с постоянным пребыванием на лётном поле, на старте. Рядом с взлетающими и приземляющими самолётами, среди курсантов и пилотов. Летом в жару до 30 градусов, зимой полёты проводят до минус 20, в снегу и на ветру. Они одеты в меховую лётную форму, сами не мёрзнут и курсантам не дают, заставляют двигаться. И никто не простывал и не болел. Они, эти хрупкие девчонки, были готовы в любую минуту оказать помощь, и не раз успешно это делали.

В частности, в 1970 году, зимой, на взлёте на Яке у меня в момент отрыва на скорости 140 км в час разрушилась стойка шасси, самолёт перевернулся, и продолжал двигаться хвостом вперёд, поднимая столб снега с паром от горячего двигателя. Первой у самолёта оказалась Лида Сафронова и оказала первую помощь мне и молодому пилоту-инструктору Серёже Шумакову.


Рекомендуем почитать
В аптеке

ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).


Мартышка

ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).


Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.