Расплата - [18]
Но Рик Бенц знал.
И он позвонит ей.
Совершенно необязательно быть медиумом, чтобы до этого додуматься.
Глава 7
От управляющей компании толку оказалось мало. Бенц, забрав свою собственную машину в участке, туда заглянул и узнал лишь, что Оскар Кантрелл, владелец «Бенчмарк Риэлти», отсутствует. Но секретарша Марлей, эксцентричная брюнетка в красных очках в пластиковой оправе, уверила Бенца, что дом, где произошел пожар, был свободен с сентября, когда несколько студентов Тулейнского университета[8] сбежали, не заплатив за несколько месяцев.
– Просто невозможно сдавать дома студентам, – поведала Марлен и добавила, что пятеро парней, которые снимали обе части здания, оказались любителями устраивать вечеринки. Они нанесли дому ущерб, на покрытие которого уборки и залога оказалось недостаточно. Сейчас владельцы, брат с сестрой, живущие в разных штатах, подумывают о продаже.
Марлен говорила несколько задыхаясь. Все это время она жевала жвачку и энергично жестикулировала.
– Мы тут за всем следим, пока владельцев нет в штате. Уэс, это брат, он живет в Монтгомери, а Мэнди – она замужем, и теперь ее фамилия Сиверсон – сейчас в Хьюстоне. Они не ладят. – Она щелкнула жвачкой. – Мэнди хотела реконструировать дом – знаете, там действительно было две части, но Уэс не хотел вкладывать в него ни цента. – Темные, сильно накрашенные брови поднялись над тонкой красной оправой, словно она хотела поведать мудрость веков. – Едва похоронив мать, он обратился к нам по поводу продажи дома. Он был довольно непреклонен, хочу вам сказать, но Мэнди на это не пошла. Она замужем, как я уже говорила, и хочет держать дом в качестве вложения – хочет все там отремонтировать и подправить, знаете ли. Но с Уэсом, это совсем другая история. Он чуть с ума не сошел, скажу я вам, когда эти последние съемщики слиняли. Пошумел тут и захотел, чтобы босс компенсировал разницу. – Она закатила глаза и издала языком звук, напоминающий кудахтанье курицы. – О да, подобное должно было случиться.
– Я бы хотел получить список всех, кто интересовался этим домом с тех пор, как он стал свободным, а также всех тех, кого вы нанимали для ремонта и приведения его в порядок.
– Легко, – уверила его Марлен, и ее пальцы забегали по клавиатуре компьютера. – Секундочку, и все будет готово. У нас каждый объект недвижимости занесен в журнал – что-то вроде дневника, знаете ли. – Допотопный принтер начал с шумом распечатывать несколько страниц в контрапункт к ее быстрому жеванию резинки, и через несколько минут секретарша, гораздо более квалифицированная, чем казалось на первый взгляд, вручила ему распечатку.
Марлен ответила еще на несколько вопросов, и оказалось, что она может сообщить всевозможные сплетни, а вот в том, что действительно важно, она помочь не в состоянии. Бенц сделал себе пометку проверить владельцев и их недавние передвижения. Он просто хотел убедиться, что они не нагрянули в город и не спалили дом ради страховки.
Правда, мошенничество со страховкой совершенно не объясняло, зачем какую-то женщину пытали и убили в доме. Слова Стэна Пальяно все еще звучали у него в голове: «Ее руки и ноги были прикованы... но голова... она была почти отрезана».
Потом Стэн спросил его, какой же это чокнутый ублюдок мог совершить такое ужасное преступление.
Бенц не знал.
Но был человек, который, возможно, знает. Оливия Бенчет. Эта леди предсказала преступление. Причем с поразительной точностью.
– Говорю тебе, она самая что ни на есть чокнутая, – сказал Бринкман, когда Бенц догнал его в коридоре возле одной из комнат для допроса. – Я дважды разговаривал с ней, и оба раза она приходила со своими бреднями, этой чушью насчет убийств, которые она видела, снами о том, как кого-то убивают. Но она не сообщила мне ничего конкретного. Ни трупа, ни места убийства, ни даже какого-нибудь треклятого дымящегося пистолета. Ничего. Судя по тому, как ты меня разыскивал, тебя интересует мое мнение. Вот оно: у нее не все дома... или, может, ей просто нужен партнер для...
Но Бенцу было не до пошлых шуток. Направляясь к лестнице, они обогнули по пути группу полицейских в форме. Он сказал:
– Я просто хочу посмотреть рапорты. На этот раз есть и тело, и место убийства, и если не пистолет, то, черт возьми, меч.
– Я об этом слышал. Неподалеку от эспланады, да?
– Именно.
– Господи. И она это предсказала? – Бринкман покачал головой, на которой красовалась поблескивающая в свете ламп веснушчатая лысина, окруженная черными волосами, растущими в форме подковы. Полицейские с шумом поднимались по лестнице, а навстречу им спускались двое других. – Зверство.
– Как, по-твоему, зачем она приходила со своими глупостями раньше и почему теперь ее слова подтвердились?
– Дуракам везет? Будь я проклят, если знаю. – Бринкман прошел через двери в приемную, окруженную кабинетами. – Но должен признать, что эта женщина заинтересовала меня. Она казалась такой уверенной в своей правоте. Поэтому я навел кое-какие справки. Выяснилось, что она из целой семейки психов. Ее бабушка называла себя жрицей вуду или кем-то в этом роде лишь из-за того, что в ней была одна восьмая негритянской крови, а ее мать выходила замуж четыре или пять раз, потом еще отец, который провел большую часть своей жизни в тюрьме штата Миссисипи...
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..
На Рэнди Маккаферти совершено несколько покушений. Сама Рэнди не придает этому значения, но ее братья, крайне обеспокоенные опасностью, угрожающей их сестре, нанимают для охраны молодой женщины Курта Страйкера.
«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.
Страсть — так, пожалуй, можно точнее всего определить чувство, которое движет героями этого романа известной американской писательницы Лайзы Джексон. Подчас бремя страстей вынуждает их совершать необдуманные, а порой и роковые поступки… Сопереживание героям, напряженное ожидание все новых поворотов увлекательного сюжета (который по традиции любовных романов завершается счастливой для главных героев развязкой) — все это заставляет читателя с неослабевающим вниманием следить за перипетиями повествования.
Клер Холланд и ее сестры многие годы пытаются вычеркнуть из памяти страшную ночь, когда был убит жених Клер. Но прошлое настигает их в лице журналиста Кейна Морана. Когда-то он любил Клер и сейчас не хочет причинять ей боль, но у него свои причины на то, чтобы тайное стало явным. Слишком многое для него было связано с тем убийством. И все же, когда страшная тайна выплывает наружу, потянув за собой целый клубок разоблачений, именно Кейн становится надежной опорой Клер, которую, как оказалось, он продолжает беззаветно любить.
Пять недель назад Карли Дрейк стояла над могилой дедушки. Теперь она хоронит одного из лучших водителей «Дрейк Тракинг», а у полицейских нет никаких версий насчет угона или убийства. Компания Карли на грани банкротства, сама она получает телефонные звонки с угрозами и, опасаясь неудачи, вынуждена сотрудничать с последним человеком, которому хотела бы быть обязанной, – Линкольном Кейном. Кейн притягательный, могущественный мужчина, который любит все контролировать... и скрывает не одну тайну. Он пообещал деду Карли защищать ее.
Моя история — не предназначена для людей, которые верят в «Жили долго и счастливо» Моя история — не для тех, кто верит в чистые помыслы и в целом в человечество. Моя история также — не для тех, кто живет в «сказочном мире», в котором нет места насилию и жестокости. Ведь, моя история: расскажет, в какую злую шутку сыграла со мной жизнь. Моё имя — Вероника Старк, и сейчас вы узнаете, как безжалостно разрывали на куски мою веру. Сука — жизнь, никогда не давала мне вторых шансов. Каждый раз, если я что-то теряла, то это было безвозвратно.
Один необдуманный шаг, и жизнь перевернулась, встала с ног на голову. Она мирно писала детективы. Обратилась к ней школьная подруга с маленькой просьбой – ей понадобилось алиби. И сочинительница сама стала персонажем криминальной истории. И добром бы все не кончилось, если бы не появился рыцарь и не спас ее. Только он оказался каким-то ушлым и скользким, отнюдь не сказочным. Более того, у него во всей этой истории явно был свой интерес.Содержит нецензурную брань.
Самойлова Арина совсем не так представляла себе свое будущее. Судьба оказалась к ней неблагосклонна: болезнь единственного близкого человека, нищета, оскорбление и позор на работе, обвинение в убийстве. А главный ее противник – лучший друг, которого она любит всем сердцем. Казалось бы, все рушится, и нет выхода из сложившейся ситуации, кроме как сесть в тюрьму, опустить руки и смириться с неизбежными событиями, но все же она не опустит руки и вступит в борьбу с самой судьбой.Обложка: фото Екатерины Ромакиной.Содержит нецензурную брань.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Много ли мы знаем о тех, с кем живем под одной крышей, кто готовит нам ужин и стелет постель? Порой рука, качающая колыбель, хватается за пистолет, друг может предать и вовлечь в преступление, а жестокая правда о самых близких людях становится известна лишь после их смерти. Сестрам предстоит разгадать тайну прошлого своей трагически погибшей матери и в конце нелегкого пути отыскать сокровища, ради которых когда-то проливалась кровь, гибли люди и калечились судьбы.
Саманта, врач-психолог, работает на радио, отвечает на вопросы в прямом эфире. Позвонившая ей однажды женщина назвалась именем Анни, пациентки Саманты, покончившей с собой несколько лет назад. С этого момента вокруг нее начинает нагнетаться атмосфера страха: ей постоянно звонит маньяк-убийца, призывая покаяться в грехах, за ней кто-то следит. А тут еще за ней начинает ухаживать некий писатель Тай Уиллер – с тайным намерением использовать ее в своих целях: он бывший полицейский и расследует смерть Анни.