Раскалённая луна - [58]
"Пятнадцатый час после заражения, — безучастно комментировал голос. — Наблюдается резкое падение пульса, давления и температуры. Потоотделение прекратилось, организм сильно обезвожен, но пациент отказывается принимать любую жидкость.
Сухощавый парень в очках лихорадочно делал записи в блокнот, врач пыталась взять анализ крови, но ей никак не удавалось подойти на достаточное расстояние к дергающемуся и извивающемуся пациенту. Наконец, она не выдержала и дала знак охотникам. Те зашли с двух сторон и сжали его предплечья. Женщина воткнула иглу в руку, но Роберто вдруг оскалился и, изловчившись, вытянулся, клацнув зубами в миллиметре от ее шеи. От неожиданности она отлетела в сторону, уронив на пол ванночку со шприцем.
Камера показала крупным планом лицо зараженного: из-под верхней губы у него выползали острые клыки, но в глазах застыли боль и ужас. Он еще оставался Роберто Моретти, и сквозь адские мучения осознавал, во что превращается. Запрокинув голову, он издал жуткий вопль. Отчаянный. Тоскливый. Последний, прощальный звук, принадлежащий человеку.
"Прошло двадцать три часа с момента заражения. — Снова включилась запись. — Анализ крови показал, что кровь полностью преобразилась под действием патогенов. Возможно, именно они поддерживают в больном силы, но, не забывайте, что микроорганизмам тоже требуется еда. Когда жажда крови станет невыносимой, новообращенная нежить будет вынуждена выйти на охоту".
На кровати лежал уже не Роберто, но еще не вампир. Черты лица заострились, будто он разом потерял килограмм десять. Бледная кожа отливала серо-зеленым, почерневшие губы едва прикрывали длинные клыки, в пустых глазах не было больше тепла и жизни. В них горел холодный, яростный, всепожирающий голод. То, что еще недавно было человеком, следило за окружающими его людьми, жадно ловило каждое их движение. Ноздри его хищно трепетали, втягивая дивный аромат горячей крови, сочащийся из их тел. Охотники не спускали с него глаз, готовые в любой момент поставить точку на эксперименте.
— Venite a me (Иди ко мне), — вкрадчиво прозвучал сухой, натреснутый голос нежити, обращаясь к стоявшей рядом женщине.
"Для того, чтобы привлечь и обездвижить жертву, зараженный впервые прибегает к гипнозу. Довольно сильному, способному подчинить не только человека, но и охотника, — вставил замечание комментатор. — По счастью, доктор Джулиани крайне устойчива к самому сильному контролю".
— Venite a me, — призыв повторился, но никакой реакции не последовало.
— Venite a meeee, — разъяренно заверещал не-Роберто, изогнулся, завертелся, злобно шипя и скалясь. — Venite a meeee, сagna! (Иди ко мне, сука!)
А потом задергался так, что кровать под ним заходила ходуном:
— Porca troia! (грязная шлюха!) — Он рванул руки из ремней. — Mangiare! Dare! Mangiare! (Жрать! Дай! Жрать!) — Раз. Другой. Третий. Упрямо, резко, настойчиво, пока не раздался треск раздираемой ткани. Путы ослабли.
— Tenerlo!(Держи его!) — вскрикнула врач. Паренек с блокнотом шарахнулся назад, охотники вновь оказались по бокам кровати, схватили за руки брыкающегося недовампира.
— Bastardi! — взвизгнул тот, пытаясь высвободиться. — Rilascio me! (Ублюдки! Отпустите меня!) И с каждым рывком силы его прибавлялись. Оба охотника едва сдерживали его, уворачиваясь от клацающих клыков.
— Abbastanza! (Довольно!) — махнула рукой врач. — Paolo! Siringa! (Паоло! Шприц!)
Паренек бросился к тумбе, на которой лежал поддон с инструментами и, все еще прижимая к груди блокнот, передал ей шприц. В несколько шагов доктор оказалась рядом с беснующейся тварью и всадила иглу ей в живот. Тело обращенного словно пронзило током. Он выгнулся дугой, откинув голову назад, и задергался, словно в припадке: его визг перешел в хрип, изо рта пошла пена, клочьями срываясь на постель. Несколько минут спустя глаза его закатились, из груди вырвался булькающий вздох, он обмяк на кровати и окончательно затих.
"Смерть наступила в результате инъекции святой воды, — прервал страшную сцену комментатор. — Но благодаря героическому поступку доктора Моретти, мы увидели весь процесс заражения от начала до конца. К сожалению, полностью расшифровать его не позволили технические возможности. Так же как и понять — почему спирохеты вампиризма погибают от осины, святой воды и солнечного света. И даже сейчас, в самых современных лабораториях, исследователи все еще бьются над решением загадки самой страшной и неизученной бактерии не-жизни — Spirochaete Vampirus Moretti".
Экран погас, на черном фоне поползли титры, и Док выключил телевизор, вернув доску на место. В аудитории повисла тяжелая тишина, пока ее не прервал шепот Селены:
— Все равно это жестоко. Даже ради науки.
— Я предупреждал, что кадры не слишком приятные, — Док снял очки и принялся старательно их протирать. — Мало кто представлял, что из себя представляет обращение. Мы ведь имеем дело с конечным, так сказать, продуктом. Сейчас нам известно намного больше. Например то, что обращение проходит под контролем вампиров. Под словом "контроль" я имел ввиду гипноз. Нового члена общины очень легко подчинить, пока он находится в бессознательном состоянии. Сам процесс "рождения вампира" проходит не так мучительно — старший просто гасит боль и привязывает новичка к себе.
Жизнь непредсказуема. Еще сегодня ты обычный человек, а завтра учишься сражаться в далеком враждебном мире. История изменчива. Еще секунду назад ты был в одном шаге от победы, а сейчас летишь в пропасть неизвестности и тебе придется выжить там, где ломаются и гибнут остальные. Тени прошлого, враги настоящего, отблески будущего сплетаются в один клубок, разобраться в котором и не совершить ошибки почти невозможно. Но тебя поведет вперед ненависть гворра, и ты будешь крушить все на своем пути. И тебя не одолеть безжалостному врагу, потому что рядом верные друзья, а в руках смертоносный меч отца.
Николай Григорьев не мог предположить, что встреча с самым, казалось бы, обыкновенным вороном, навсегда перевернет его спокойную и благополучную жизнь. Повинуясь судьбе и зову крови, юноша устремляется за черной птицей и переносится в Анделор. В мир, полный опасностей и тайн, в мир, где идет борьба с тем, кто колдовством и обманом завладел кристаллами могущества, нарушив Великое Равновесие. Граница сдвинулась, светлая магия исчезает, появляются страшные, доселе невиданные создания.Николай должен постичь азбуку новой жизни, научиться сражаться, чтобы исполнить свое предназначение.
Прошлое коварно. История изменчива. Нет опаснее врага, чем само время. Оно лишило его магии, оно стремится вернуться на круги своя и сделать все по-своему. Прошлые потери - будущая война, ушедшие герои - совсем не такие, какие рисовались в воображении. Третья книга цикла Анделор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда именно решилась Касина судьба? Какой день из череды других, совершенно таких же, оказался роковым? Ведь даже совершая благородный поступок никогда нельзя быть уверенным, какой путь мы выбрали, делая тот самый шаг…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.