Расчетливая вдова - [64]
Его глаза все еще смотрели с печалью.
— Когда ты был мальчиком, произошла трагедия, несчастный случай, ты был беспечным, как все юноши, но нельзя же из-за этого казнить себя всю оставшуюся жизнь. Ты был хорошим офицером?
— Да! — Росс обиделся и отодвинулся.
Мег чуть не улыбнулась.
— Из никчемного убийцы не получится хороший офицер. Я знаю, что говорю. Не забудь, я провела в армии не один год. То обстоятельство, что все это на тебя так сильно действует, говорит лишь об одном: ты не погряз во зле, тобой не овладела жажда крови. Воспоминания, сны — все это со временем пройдет. Ты ведь не видел снов на корабле, иначе разбудил бы меня.
— Нет, не видел. — Росс уставился на нее, грустное выражение исчезло с его лица. — Возможно, ты стала моей целительницей.
«Наверное, я отчасти стала для тебя лекарством», — подумала Мег, наблюдая за его лицом и видя, что следы кошмара исчезают. Перед ней стоял настоящий Росс Брендон, а не угрюмый задумчивый мужчина, вернувшийся в дом, который не признавал, и к долгу, который презирал. Этот мужчина утешал Мег, хотя она упрекала Росса, воспользовавшись тем, что узнала о его отце. Этот мужчина готов доказать, что полон сил, а она уязвима. Мег желала его всеми фибрами души. Осторожность и здравый ум, которым следовала многие годы, растворились, и она снова стала мечтательницей, верившей в красивые сказки.
Как могла она посчитать его холодным и грубым? Сейчас эти черные глаза излучали столько тепла; крупные руки умели действовать с поразительной нежностью. Все это обещало большое счастье.
Скульптурные мышцы выглядели красиво, олицетворяли физическую мощь. «Пора вкусить радости любви», — твердил ее внутренний голос. Мег подалась вперед и поцеловала Росса в уста, ее губы без слов поведали, что она желает его.
Росс ответил нежно, молча, робким, полным сомнений поцелуем.
— Мег, — сказал он, отстранившись от нее, — я думал, ты боишься меня. Я дал тебе повод для этого. Я желаю тебя, но мне показалось, что я слишком большой, уродливый, грубый для тебя. — Она хотела возразить, но он жестом заставил ее промолчать. — Я подумал, ты не останешься в роли моей любовницы, поэтому надо было предложить нечто другое — заключить сделку. Согласившись на нее, ты стала бы ею. — Росс покачал головой. — Последние недели я мог ясно думать только о себе.
— У тебя были все основания. Я понимаю. Люби меня, Росс.
Он умолк. Свечи отбрасывали золотистый свет на его грудь. Казалось, он перестал дышать.
— Не как любовницу. Сегодня ночью мы оба будем любить друг друга. Не знаю по поводу завтра. Даже думать об этом не хочу.
Росс покачал головой, словно не веря ей:
— Я тебе не подхожу. Мне не следовало просить тебя об этом. Ты заслужила красивого молодого человека, а не видавшего виды убийцу, преследуемого призраками.
— Если ты еще раз назовешь себя убийцей, я ударю тебя, — пригрозила Мег, — Мне не нужен красивый молодой человек. — Она положила ладони ему на грудь и услышала, как он судорожно глотнул воздух. Она ощутила запах горячего возбужденного мужчины, кожа которого все еще пахла морской водой. — Я знаю все об эгоистичных молодых людях. Мне нужен настоящий мужчина. Сегодня я хочу тебя. — «И я люблю тебя. Я люблю тебя».
Росс сидел неподвижно, ее руки скользнули по его груди, приближаясь к талии. Пальцы перебирали черные волосы, сходившиеся клином в сторону пупка. Мятая простыня скрывала его чресла. Мег двинулась дальше. Она не спускала с него глаз. Под простыней обвила рукой горячее набухшее мужское достоинство.
— Ты уверена, что я способен обуздать свои чувства? — пробормотал он. — Только не надо! Ах! Не убирай руку.
— Тебе так хорошо? — спросила она, поглаживая его дразнящим движением.
— Не надо, — прорычал он и проявил нетипичную для столь крупного мужчины проворность. Мег очутилась на спине, халат и ночная рубашка отлетели в сторону, Росс стоял перед ней на коленях. — Мег, я вряд ли смогу проявить изысканные манеры и самообладание. Не сейчас. Я так хочу тебя. Если передумаешь, скажи сейчас.
— Помнишь, на корабле ты говорил, что, если захочешь, чтобы я легла под тебя, так и случится?
Росс застыл, глядя на нее горящими глазами.
— Что ж, я часто вспоминала твои слова. Я этого желаю. И больше не хочу ждать.
Росс отбросил простыню и встал на колени между ее ног, тихо раздвинул их, освобождая себе место. «Боже мой, как он великолепен, когда обнажен и возбужден!» Мег давно мечтала о таком мгновении.
— Скажи, если станет больно.
Мег закрыла глаза. Росс всем телом прижался к ней. Его возбужденный стержень уперся ей в живот, оставляя след. Мег вздохнула. Росс оперся на локоть, другой рукой устремившись вниз, в жаркую влажную долину между ее холодными от ночной прогулки бедрами.
— Ты уже готова встретить меня. — Это был не вопрос. Ее возбуждение достигло предела, и оба знали это.
— Возьми меня, Росс. Прошу тебя. — Она смотрела ему в глаза. Его тело начало совершать осторожные движения, будто он не верил ее словам. Она впилась ногтями ему в плечи, подняла ноги и обхватила его бедра. Росс вошел в нее одним резким движением, заполняя все ее существо. — А-а-ах. — Еще никогда она не чувствовала себя так хорошо. Испытывала полное блаженство.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?
Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.