Рафферти - [63]
— Я решился давать показания, потому что хотел содействовать работе комиссии, — возразил Рафферти. — Откуда я мог знать, что эти сукины дети вздумают…
— Послушай, Джек, — положил ему на плечо руку Коффман, — приди в себя. Сейчас не время злиться. И обманывать самого себя. Ты прекрасно знаешь, почему ты решился давать показания, знаю это и я. Ты хочешь сесть на место Фарроу, а чтобы это место заполучить, ты должен был говорить. Ты считал, что риск оправдан, и рискнул, но обстоятельства обернулись против тебя. Если бы ты побольше доверял мне, может быть, я сумел бы помочь…
— Ты можешь сделать, чтобы эту ленту не прослушивали?
— Я этого не сказал.
— Нечего тогда и рассуждать. Я доверяю тебе столько, сколько считаю необходимым. Я просто не хочу, чтобы все слышали этот разговор. Но если ты не можешь этому помешать, не надо. Мне беспокоиться не о чем, говорю я тебе. Комиссия старается подорвать мою репутацию, поссорить меня с друзьями и единомышленниками. Но это ей не удастся. Нет, сэр, клянусь богом, это ей не удастся. Американцы, по-моему, достаточно сообразительны, они поймут, что здесь происходит.
— Разумеется, — иронически подтвердил Морт Коффман, — разумеется. А твои друзья и единомышленники тоже сообразительны — вот в чем вопрос?
Рафферти секунду мрачно смотрел на него.
— Пойдем, — сказал он наконец, — пойдем в зал. Но, Морт, если есть еще какие-нибудь записи, постарайся от них избавиться. Сделай так, чтобы их не прослушивали, сделай так, чтобы этот проклятый Эймс их не зачитывал. Придумай что-нибудь. Дай взятку кому-нибудь, в конце концов, или…
Морт Коффман печально взглянул на своего клиента.
— С этой компанией никаких сделок быть не может, Джек, — сказал он. — Тебе бы следовало знать об этом.
Отмахнувшись от него, Рафферти вышел из комнаты. Через пять минут они снова сидели на своих местах за столом, лицом к членам комиссии. Заседание возобновилось.
— Прошу включить запись, — повторил Эймс.
Техник склонился над магнитофоном, и зал затих.
Что-то зашипело, зашуршало, а потом послышался женский голос:
«— Да, мистер Фаричетти?
— Соедини-ка меня с 4-34-42 в Новом Орлеане. Мне нужен Карл Оффенбак.
— Минутку, пожалуйста».
Опять послышался какой-то шум и треск, затем заговорил второй женский голос:
«— 4-34-42 слушает.
— Говорит Нью-Йорк. Можно попросить мистера Карла Оффенбака?
— Подождите, пожалуйста.
— Карл Оффенбак у телефона, — раздался хриплый мужской голос.
— Карл, это Томми.
— Кто?
— Томми. Томми Фаричетти из Нью-Йорка. Это ты, Карл?
— Я. Как (шипение) поживаешь, приятель?
— Прекрасно. А у тебя как дела?
— Лучше не бывает, приятель. В чем дело?
— У меня здесь сидит один парень. Он хочет с тобой поговорить.
— Дай ему (шипение) трубку».
Опять шум и треск, потом новый голос:
«— Карл?
— А я думал, ты уже дома, мальчик. Что ты делаешь в Нью-Йорке с этим разбойником?»
Смех.
«— Карл, как дела?
— Какие дела?
— Ты знаешь. Насчет ребят. Все в порядке? Все предусмотрено?»
Долгое молчание, затем:
«— Я уже говорил тебе. Ты же знаешь, гарантировать я не могу…
— Черта с два ты не можешь, Карл. Мне лучше знать. Помнишь, что я тебе сказал? Старик Сэм кончился, ставь на нем крест. Он-то и не догадывается, но ничего не поделаешь. На выборах я рассчитываю на тебя. Что ты хочешь за это дело? Говори, я все сделаю. Мне нужны твои (шипение) делегаты, я должен их заполучить. Говори, что ты хочешь.
— Ты мне этого не дашь, приятель.
— Я сказал: говори. Ты меня знаешь, я всегда держу свои обещания.
— Ты ведь не дашь мне то, что я попрошу, приятель.
— Говори.
— Может, ты не сумеешь дать.
— Что с тобой? Сумею, сумею. Что, черт побери, тебе надо? Ты же знаешь, мне твои делегаты позарез нужны. Я на все пойду, чтобы их заполучить. Давай выкладывай.
— Ладно, приятель. Смотри только, не упади. Я хочу твою красотку.
— Чего?
— Твою красотку. С которой ты спишь. Такова цена, приятель.
— Ты что, спятил? Или я не расслышал?
— Расслышал, приятель, расслышал. Я сказал — хочу твою красотку. Тебе нужны мои делегаты, а мне нужна она. Ты сказал, что я могу просить все, что захочу. Так как насчет нее?
— Ты шутишь, Карл.
— Я никогда не шучу.
— Но, Карл, даже если я соглашусь, она-то сама может заартачиться.
— Чепуха! Она сделает то, что ты ей скажешь. Понимаешь, мне она давно нравится. Вот и цена, приятель. Ты спрашиваешь, я называю».
Снова долгое молчание, а потом женский голос:
«— Три минуты кончились, сэр, и…
— Катись к дьяволу!
— Слушай, Карл, если ты серьезно, то как, черт побери, уговорить ее на такую идиотскую…
— А зачем тебе ее уговаривать, Джек? Пришли ее сюда. Пусть остановится в отеле „Южный“ как миссис Оффенбак. Всем известно, что ты таким манером возишь ее по стране. Пусть едет сюда, я ее встречу. А уж когда мы будем вместе в номере, можешь не беспокоиться. Ты только держись подальше. Остальное я беру на себя.
— Карл, ты, правда, не шутишь?
— Ничуть. Тебе нужны делегаты, вот я и называю их цену».
Снова долгое молчание.
«— Ладно, Карл, я это организую. Дай только знать, когда. Позвони мне во вторник. Я все устрою.
— Умник. И не беспокойся насчет выборов. Мои ребята проголосуют как надо.
— Я на это и рассчитываю. Только вот что, Карл: она остановится в отеле под твоим именем, но дальше ты должен действовать сам.
Джонни Клэй разрабатывает дерзкий и хитроумный план: средь бела дня ограбить кассу ипподрома и сорвать большой куш — два миллиона долларов. В деле участвует группа из семи человек: пятеро совершат ограбление, а двое предпримут отвлекающий маневр. Тщательно спланированная операция имеет все шансы на успех. Но непредвиденные обстоятельства и человеческий фактор круто меняют ситуацию. Роман послужил основой для классического фильма нуар режиссера Стенли Кубрика.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!