Пылкий любовник - [29]
– Очень! Я тоже люблю представлять всякие штуки.
– Вот и хорошо. Теперь наша задача – сыграть роль отличницы и пай-девочки.
– Это неинтересно...
Морин загадочно улыбнулась.
– А это мы посмотрим, актриса Мюриель. Ты ведь еще не видела грима и костюмов...
Три дня спустя на центральной улице Каса дель Соль появились две всадницы. Одна – малявка на громадном черном жеребце – удивления не вызвала, так как все ее здесь знали достаточно хорошо. Зато вторая была узнана только гулявшей в тенечке миссис Мэг Риджбек, приветственно замахавшей кружевным зонтиком, и Уолли Дженкинсом, любовно полировавшим свой новенький «форд» перед домом старого Дженкинса. Уолли издал приветственный вопль и неистово замахал шляпой.
– Мисс Морин! Вот это встреча, так встреча. А я тут за мамашей приехал, хочу свозить старушку в Сакраменто на ярмарку. И вы – ну прям настоящая девушка-ковбой! Хэлло, мисс Мюриель, ты опять красавица! Как дела?
– Отлично, Уолли. Папа на дальних пастбищах, так что мы с мисс Морин решили заняться шоппингом.
Уолли озадаченно посмотрел на Морин.
– Эт-то, стало быть... Дело хорошее. Наверное. Мало кто в нашей дыре этим увлекается, но что поделать. Необразованный народ, одни ковбои, чего ж вы хотите. Конечно, в больших городах привыкли за своим здоровьем следить... Ай! Здрасти, миссис Риджбек.
– Как ты был дураком, Уолли Дженкинс, так им и помрешь. Шоппинг – это не то, о чем ты подумал.
– Да я знаю, только вот не рано ли девочке...
– Уйди с глаз. Шоппинг – это прогулка по магазинам. И девочка уже вполне к этому готова. Здравствуй, милая.
– Добрый день, миссис Риджбек. Как поживаете?
Старушка задумчиво посмотрела на невозмутимую Мю, перевела взгляд на Морин и протянула:
– Да, все же есть толк от университета. Если уж тебе удалось объездить эту кобылку, то... Вы приехали, мисс Мюриель, за чем-то особенным?
– Скорее нет, миссис Риджбек. Нельзя же сидеть на ранчо целыми днями, кроме того, скоро у вас большой праздник, и мне хочется выглядеть такой же красивой, как ваша Миллисент.
– Могу тебя заверить, у тебя это получится. С твоего позволения, я поговорю с мисс Морин кое о чем.
– Разумеется. Всего доброго – и поклон вашим домашним.
С этими словами юная аристократка отошла к лошадям и стала уверенно и ловко ослаблять подпруги и привязывать поводья к коновязи.
Миссис Риджбек с проворством юной девушки ухватила Морин за руку и оттащила к калитке.
– Дай бог тебе счастья, девушка! Это невероятно, но ты это сделала!
Морин удивленно посмотрела на старушку..
– Не понимаю, миссис Риджбек. Вы о чем?
– Знаешь ли ты, что весь городок разбился на два лагеря? Одни поспорили, что ты сбежишь, другие – что повесишься. Мюриель Смит здесь знают с детства.
– Она замечательная девочка, миссис Риджбек, и я...
– У нее золотое сердечко и умелые, трудолюбивые ручки, но по части воспитания... Знаешь ли ты, задам тебе следующий вопрос, что за все время нашего с ней знакомства я слышала только следующие слова: «Ну?» «Че?» и «Драссь»? Не считая тех слов, которые предназначались не мне, а ее одноклассникам, и которые я все равно повторить не решусь?
– Насколько я знаю, ребята вели себя не всегда дружелюбно.
– Да, ты права. Дети могут быть на редкость злыми существами. Боже мой, девочка, ты только не подумай, что я не люблю эту маленькую козу! Просто стараюсь быть объективной. Тебе удалось отмыть хулиганку и замарашку, и теперь на свет явилась маленькая принцесса. Если не секрет, что вы собрались покупать?
Морин рассмеялась.
– Не секрет. Белье, нарядное платье, настоящие чулочки и туфельки, что-нибудь для души – и сходить в парикмахерскую. Насколько я знаю, Билл стриг ее овечьими ножницами.
– Нет, еще один раз старый Дженкинс побрил ее своей бритвой наголо. Она еще маленькая была, а на пастбищах подхватила... насекомых.
– Господи! Бедная Мю!
– Ну идите. Значит, так: у Салли в угловой лавке хорошая обувь, она ездит за ней в Даллас. Мэри торгует всякой парфюмерией и чулками-колготками. Белье и платье в магазине Сэма Коула, на Тенистой, Мю знает, где это. Там же и парикмахерская.
– А мороженое?
– А мороженое вы придете есть к нам. Я сама его делаю. Милли с меня шкуру спустит, если я вас упущу. Она совсем с ума сошла, впрочем, это неудивительно. Свадьба через неделю.
Морин нахмурилась. Неужели Билл будет настолько упрям, что не приедет на свадьбу друга?
Миссис Риджбек пытливо взглянула на девушку, но говорить ничего не стала. Успеется...
Поздним вечером в своей комнате на втором этаже дома Мюриель Смит разложила на кровати свои новые богатства и уселась перед кроватью на стульчик. В синих глазах девочки горело восхищение, свойственное всем представительницам Евиного рода при виде вещей, которые любой мужчина назовет по меньшей мере непрактичными. Впрочем, подобные мысли не могли занимать в эту минуту Мюриель Смит.
Тонкие, почти прозрачные чулочки с настоящими подвязками, украшенными ягодами вишен. Лакированные туфельки из мягкой кожи, на небольшом, но очень изящном каблучке. Набор разноцветных трусиков в пластиковом пакетике. Нижняя рубашка, отделанная кружевами. Ночная сорочка, бледно-голубая, воздушная, с рукавами-фонариками. Мягкая стеганая косметичка, в которой лежали гигиеническая помада с блеском, пахнущая апельсином, настоящая пудра в крошечной круглой коробочке, пуховка, расческа, набор заколок со звездочками, полумесяцами и колокольчиками, несколько разноцветных резинок для волос и НАСТОЯЩИЕ ТЕНИ ДЛЯ ГЛАЗ, ГОЛУБЕНЬКИЕ...
Моника Слай больше всего на свете боится кому-нибудь помешать. Она робка и незаметна, она полезна – и невидима для окружающих. Ее самооценка стремится к Абсолютному Нулю. Она работает на главного плейбоя города уже три года, но он вряд ли узнает ее, встретив вне работы. Куда податься несчастной девушке? Разумеется, к психотерапевту…
Жизнь веселой и беззаботной Джессики Лидделл меняется в одночасье. Неожиданно она становится опекуншей маленькой осиротевшей девочки. Джессике приходится нелегко, но когда на опеку начинает претендовать другой человек, девушка вступает с ним в борьбу, проигрывает ее и… получает лучший в мире утешительный приз…
Он был знаком с ней два дня и не знал о ней ровным счетом ничего, кроме того, что она потрясающая, сногсшибательная, великолепная, чувственная, красивая, обаятельная, остроумная, высокая, рыжая, хорошо готовит, добрая, любит детей, у нее сладкие губы и душистая кожа, она танцует как цыганка и колдует как… колдунья, она ирландка, она не боится разговаривать даже о самом неприятном, она умеет слушать и слышать… Вполне достаточно, чтобы влюбиться. Он и влюбился. Однако вынужден держать свои чувства в узде, поскольку уверен, что над ним висит страшное проклятие…
Кэти Спэрроу мечтает о нормальной работе. В смысле о такой, на которой она сможет продержаться хотя бы два месяца. В ее послужном списке масса профессий — от няни до курьера, и ни на одном из мест Кэти долго не задерживается. Она очень старается, но...Брюс Блэквуд — миллиардер, удачливый бизнесмен, наследник древнего аристократического рода, красавец и бла-бла-бла... Ему скучно, понимаете? Невыносимо скучно. Практически все, чего он захочет, можно купить. Картину, скаковую лошадь, остров в океане, женщину неземной красоты.
Может ли цветочница влюбиться в миллионера при условии, что он молод, красив и сексуален? Да! А может ли миллионер влюбиться в цветочницу, если она молода, красива и так далее? Возможно. Но он ни за что и никогда на ней не женится!!! – так решила цветочница и отвергла миллионера…
Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто хлопал ее по плечу. Ей было девятнадцать лет, и красавчик-старшекурсник казался ей чуть ли не Богом. Однажды он предложил ей шутливое соглашение, и она согласилась. Она согласилась бы даже спрыгнуть с крыши небоскреба, если бы он этого захотел…Прошло семь лет. Она красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь. И вдруг ей приходит судебное уведомление: она должна выполнить условия подписанного ею контракта!
Патти Лайон, жительница маленького городка в Южной Калифорнии, после развода покинувшая свой родной Сан-Франциско, не склонна жаловаться на жизнь. Она ведет занятия гимнастикой, участвует в телевизионных викторинах, где зарабатывает весьма приличные деньги, и, в общем, довольна своим маленьким домиком с дешевой мебелью и занавесками из батика. Но… неудачное столкновение с неким субъектом в коридоре городского совета и падение на истертый линолеум радикально меняют устоявшийся порядок ее жизни.
Со Стефаной Купер, выпускницей Сорбонны, заключают контракт на оформление интерьера крупнейшей гостиницы в Локарно, курортной жемчужине Швейцарии. Контракт, на который мог бы рассчитывать лишь профессионал высочайшего класса, но никак не она, начинающий дизайнер. Кто и с какой целью помог ей в этом? Радость в душе талантливой девушки смешивается с непонятным чувством тревоги и надвигающейся опасности. Там же, в отеле, Стефана случайно знакомится с Ником Ривьери, влюбляется в него, но вскоре узнает, что Ник — частный детектив, подосланный к ней Алланом Трюдо, с которым она рискнула в свое время разорвать помолвку…
Окончание две тысячи восьмого года ознаменовалось небывалым финансовым кризисом. Очутившись в сложной жизненной ситуации, одни принялись искать дополнительные или альтернативные источники доходов, другие — пути уменьшения расходов. Тетушка Рона, жена родного дядюшки Китти, принадлежит ко второй категории американцев. С целью уменьшения финансового бремени она решает избавиться от своей воспитанницы, Китти, как можно скорее выдав ее замуж…
История любви молодой женщины-врача и полицейского сопряжена со смертельным риском. Но на каждом шагу подстерегающие влюбленных опасности только укрепляют их союз. Таков напряженный драматический сюжет этого увлекательного романа.
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…